Страница:
Обширный двор, заросший сорняками, – если не считать вытоптанной буйными гостями площадки вокруг стола – был пуст. Мазур прошел к воротам по извилистой дорожке, выложенной каменными плитами с вылезшей в щели травой. Остановился за воротами, полной грудью вдохнул утреннюю свежесть и подумал, что сейчас, при свете дня, выглядит в смокинге нелепым чучелом.
Отсюда был прекрасно виден их дом – что интересно, во дворике возился с чем-то вроде граблей совершенно незнакомый тип. На таком расстоянии Мазур не мог рассмотреть лица, но по движениям с ходу определил, что человек этот ему незнаком. Что еще за сюрпризы? Без его-то ведома… Переведя взгляд левее, он нахмурился и подобрался.
Аккурат там, где кончалась спускавшаяся, с холма дорожка, стояла синяя машина – так, что миновать ее любому, вышедшему из «проклятой гасиенды», не было никакой возможности. Разве что спуститься по пологим склонам без дороги…
Стекла передних дверей были опущены, и изнутри валил сизый сигаретный дым. Мазур так и стоял, прокручивая ситуацию. Вполне возможно, сеньор Аугусто жаждал свести счеты. Или что-то другое, не менее паршивое. И что будем делать?
Трофейный револьвер остался в доме, но ничего страшного – если полезут с пушками, то можно будет отобрать первую попавшуюся. А рукопашная и вовсе не страшна – их там только двое…
И все же когда он неторопливо спускался с холма, по спине щекоткой пробегал неприятный холодок. Вряд ли по нему начнут палить издали, на Пасагуа такая бесцеремонность не в ходу даже у гангстеров – но в нашем мире хватает придурков, которые выкидывают разные фокусы вопреки сложившимся правилам и предварительным расчетам. Если Аугусто обиделся…
До машины оставалось всего ничего, а оттуда до сих пор не попытались выстрелить. И ни один из двоих не вылез, дымили, вольготно раскинувшись на сиденьях, оба незнакомые. Мазур не мог бы ручаться, но вчера их на пьянке, похоже, не было…
Может быть, это вообще не по его адресу?
Зря надеялся – когда ему оставалось до машины метров пять, дверцы враз распахнулись, оба вылезли и двинулись к нему: безусловные англосаксы, отнюдь не латиносы, и вряд ли пробыли здесь хотя бы неделю – физиономии абсолютно не тронуты загаром, словно они вчера еще торчали где-нибудь в Нью-Йорке или Лондоне…
– Мистер Марчейч?
– Я растроган, серьезно, – сказал Мазур, останавливаясь и окидывая их не самым дружеским взглядом. – Вы, сэр, первый, кто впервые за много лет сумел произнести мою фамилию с максимальным приближением к ее исконному звучанию… Браво, мои аплодисменты!
Оба незнакомца таращились на него угрюмо и неприязненно, так, словно прикидывали, откуда его начинать жрать – с головы или с хвоста. Конечно, Мазур мог и ошибаться, не телепат как-никак, но от обоих так и шибало этой дурниной – грозной непреклонностью, какую обожают напускать на себя полицейские всего мира.
– Нужно поговорить.
– Мне это, во всяком случае, совершенно не нужно, – сказал Мазур. – Уж простите, всю ночь веселился, устал, как собака… А вы, парни, что-то не похожи на людей, от которых можно ждать чего-то веселого…
Он посмотрел через плечо ближайшего. Человек во дворе его дома, до которого было всего-то метров двадцать, по-прежнему срубал своей тяпкой – ну да, это у него тяпка! – сорняки у самой ограды. Притворялся, будто не обращает на троицу у машины никакого внимания, но это было именно притворство – Мазур узнал в нем того смуглолицего, что вчера торчал на «Черепахе» с Лавриком. Уже легче. В случае чего обеспечена сокрушительная подмога с тыла. Это наверняка кубинский компаньеро, а о кубинцах у Мазура остались после Африки самые теплые воспоминания. Вполне возможно, с непритязательной тяпкой в руках этот барбудо умеет вытворять такое, на что иной и с автоматом не способен. Доводилось видеть…
– И все же.
– Слушайте, парни, – сказал Мазур. – Мне с вами разговаривать совершенно не о чем. Я человек законопослушный, ничего такого не совершал, а если у вас все же имеются какие-нибудь значки, хотелось бы взглянуть…
Тот, что с ним говорил, – второй так ни слова и не вымолвил – после короткого колебания достал черный кожаный бумажник и тряхнул им, держа горизонтально. Открылся большой солидный значок и удостоверение с огромными синими литерами «ФБР».
«Совсем интересно, – подумал Мазур. – Вообще-то по американским законам ФБР не имеет права работать за пределами страны – но какая же спецслужба соблюдает все законы и установления? Не смешите…»
А впрочем, они могли оказаться кем угодно – и ребятками из ЦРУ с фэбээровскими ксивами прикрытия, и какими-нибудь испанцами. Да вообще кем угодно. Как говорится, при современном развитии печатного дела на Западе…
– Выглядит убедительно, – сказал Мазур. – А вы уверены, что оно настоящее?
– Уверен.
– Ну и что? – пожал Мазур плечами. – Во-первых, я австралийский гражданин, а во-вторых, тут не Штаты… и не Англия. Так что пугайте такими бляхами толкачей наркоты где-нибудь в Бронксе… – завидев, что его собеседник грозно нахмурился, Мазур поднял ладонь: – Только, я вас умоляю, не надо меня пугать! Чует мое сердце, вы сейчас начнете талдычить, что способны мне доставить крупные неприятности, что у вас и тут все схвачено… Черт его знает. Может, способны, а может, и нет – учитывая, что у меня хвост ничуть не припачкан, я чист… Здесь, между прочим, есть независимая печать, на безрыбье готовая ухватиться за все, что хоть чуточку припахивает сенсацией… Как вы думаете, что скажет ваше начальство, когда прочтет в газетах о двух типах, бегающих по Пасагуа с удостоверениями ФБР наперевес? Скандал получится, точно…
– Почему вы так недружественно настроены? – спросил второй, выглядевший не столь зверообразно. – Коли вы порядочный и законопослушный гражданин…
– Вот именно поэтому, – сказал Мазур. – Кто не чувствует за собой вины, тому и необходимости нет тянуться перед вами в струнку. Логично?
– Возможно, – сказал тот. – Между прочим, моя фамилия Дрейк…
– Ах, черт возьми! – вылупил Мазур на него глаза. – Мистер Пол Дрейк, сподвижник великого адвоката Перри Мэйсона! Вы – герой моих любимых романов!
Дрейк с величайшим терпением сказал:
– Меня зовут не Пол, а Гас, я не знаю никакого адвоката Мэйсона и в жизни не читал этих ваших романов. Ну ладно, ладно, мистер Марчейч… можно мне называть вас попросту Джонни?
– Что за дело, Гас, – сказал Мазур. – Пойдем за угол, хватанем по рюмочке?
– В другой раз. Хорошо, Джонни. Вероятно, мы с самого начала взяли неверный тон… Прошу извинения, – последние два слова он произнес так, будто с превеликим трудом выговаривал сложнейшую фразу на незнакомом ему языке. – Вопрос, вероятно, следует поставить иначе – можете вы оказать нам услугу? Уделить пару минут? Как раз в качестве законопослушного гражданина?
Мазур сделал вид, будто раздумывает. На деле он и не собирался от них уходить – как-никак, был на работе. Непременно нужно знать, за каким чертом они приперлись…
– Ну, это другое дело, – сказал он, притворяясь, будто с усилием сменил гнев на милость. – Когда со мной по-хорошему, я тоже не хватаюсь за обрезок трубы… Валяйте.
– Джонни, – сказал Гас проникновенно. – Вы должны знать этого человека…
Он извлек из внутреннего кармана цветную фотографию и держал перед лицом Мазура. Сеньор Аугусто Флорес был запечатлен вполоборота, за его спиной смутно виднелись размытые контуры какого-то здания. Хлыщ нисколечко не позировал – снимок явно был сделан без его ведома, отличной камерой.
– Ну, знакомство совершенно случайное, – сказал Мазур – Познакомились не далее как вчера. Аугусто, Аугусто… то ли Родригес, то ли… что-то типичное…
– Может быть, Флорес?
– О! – Мазур поднял палец. – Точно!
– И в каких вы с ним отношениях?
– А никаких меж нами нет отношений, – сказал Мазур. – Мы встретились на яхте моей знакомой, ну вот, нас друг другу и представили. Какие там отношения…
– Речь, я подозреваю, идет о мисс Стентон?
– Ну да.
– И далее? Вчера ночью вы довольно долго и весьма оживленно с ним беседовали в воротах этой самой виллы, – он показал вверх рывком подбородка.
– Ну да?
Дрейк молча достал вторую фотографию. На ней и в самом деле были запечатлены они оба, Мазур и Аугусто, стоявшие в воротах. Без труда Мазур сообразил, что щелкнули инфракрасной камерой – и великолепной. Аппаратура из разряда той, что в обычном обороте не встречается. Кто бы ни были эти ребятки, они, точно, из органов…
– Было дело.
– О чем вы говорили?
– Правду, чистую правду и ничего, кроме правды, – сказал Мазур. – Этот скот пристал к моей девушке, распустил руки – за что получил по роже и был выведен из поместья. Вот тут как раз запечатлен момент, когда я объясняю ему, что с ним будет, если он еще раз появится вблизи…
– Вы так легко с ним справились? Он ведь был не один и, я уверен, с оружием…
– Да вы волшебник, Гас, – сказал Мазур. – Сквозь стены видите… Точно, у него был ствол. Пока я не отобрал. Они были не настолько наглыми, чтобы устраивать пальбу в присутствии полусотни гостей – и убрались к чертовой матери…
– Вы что, ниндзя?
– Да где там, – сказал Мазур. – Просто в Австралии я когда-то служил в морской пехоте, и на шею мне так просто не сядешь. Когда лапают мою девушку, я могу и осерчать…
– Под «вашей девушкой» подразумевается мисс Кимберли?
– А вот сюда попрошу не лезть, – сказал Мазур. – Это уже моя частная жизнь, никоим образом не связанная… со всем прочим.
– Ну-ну… Значит, у него было оружие?
– Револьвер.
– Где он?
– Я его выкинул через забор. Где-то там, – Мазур неопределенно показал рукой. – Мне пушка ни к чему, у меня честный и легальный бизнес, и никто со мной не собирается сводить счеты…
– У друзей Флореса было оружие?
– Знаете, я их не ощупывал. К чему? Я их выкинул, и этого достаточно. Все обошлось, вот и прекрасно.
– Вот именно, все обошлось… – протянул Гас, и его лицо показалось Мазуру всерьез озабоченным. – Везет вам, ребятки, везет… Где он познакомился с мисс Стентон?
– Понятия не имею.
– Его друзей вы раньше видели?
– Сомневаюсь.
– Их кто-нибудь пригасил на вчерашнюю вечеринку или они пришли сами?
– Да не знаю я! – сказал Мазур. – Понимаете? Не знаю! Только у меня и было забот, что обсуждать с кем-то этих типов! Да на кой они мне! Что, вообще, случилось?
– Ничего, – сказал Дрейк. – Это и радует. Ваше счастье. Вы и не представляете, какие вы все везунчики… Ну ладно, – он ловко выдернул двумя пальцами из нагрудного кармана визитную карточку. – Это мой телефон. Позвоните мне немедленно, в любое время дня и ночи, если увидите где-нибудь Флореса или кого-то из той троицы… Можете мне не верить, ваше право, но, честное слово, если вы их увидите и немедленно дадите мне знать, это пойдет только на пользу и вам, и мисс Стентон. Если она и в самом деле ваша девушка, вы ведь не хотите, чтобы с ней приключилась какая-нибудь беда?
– Что это за типы? – спросил Мазур тихо и серьезно.
– Это очень опасные типы, Джонни. На вашем месте я бы отнесся к моим словам со всей серьезностью… Не потеряйте карточку. Рад был познакомиться!
Он махнул второму, и оба, моментально потеряв всякий интерес к Мазуру, энергичным шагом направились вверх по тропинке к воротам «проклятой гасиенды». Почесывая в затылке, Мазур еще раз взглянул на визитку – там был только номер телефона. Бережно ее спрятал и направился к своему дому.
– Что-то я вас впервые вижу… – сказал он почтительно вытянувшемуся человеку с тяпкой. – Вы откуда взялись?
Смуглолицый старательно поклонился:
– Почтительно сообщаю, что меня нанял мистер Бен, чтобы привести в порядок двор, и он у вас ужасно запущен…
Вслед за тем он осклабился и подмигнул Мазуру уже ничуть не униженно. Задумчиво покачав головой, Мазур шепнул ему на ухо:
– Патриа о муэрте, компаньеро!
Похлопал по плечу и вошел в дом. Решительно свернул налево – там, в крохотной кухоньке, чье окно выходило прямо на то место, где стояла синяя машина, сидел Лаврик с видом погруженного в нирвану йога. Из правого уха у него свешивался тонкий черный проводок, ведущий к лежавшей на подоконнике черной трубочке размером с карандаш. Увидев Мазура, он неторопливо вынул из уха черный шарик и прибрал свое хозяйство в карман.
– Ага, тем лучше, – сказал Мазур. – Раз ты все слышал, нечего и рассказывать подробно… – у него вдруг возникло нешуточное подозрение. – Лаврик…
– А?
– Если ты мне и во фрак подсунул микрофончик по своей милой привычке…
– Да брось, – сказал Лаврик безмятежно. – Я же не извращенец. Была у меня такая идея, каюсь – но слишком быстро сообразил, что не услышал бы ничего, кроме ахов, стонов и признаний в беззаветной любви… Хороша девочка?
– Поди ты!
– Ну, ты уж тогда, как в том анекдоте – или по бабам не бегай, или помаду сотри и засосы на шее прикрой… Ладно, не бери в голову. Я тебе просто по-хорошему завидую – приятная лялька. Ты бы не мог ее между делом завербовать в интересах Родины?
– Поди ты!
– Нет, ну морду ты вымой немедленно, – сказал Лаврик, ухмыляясь. – А то Мозговитый мне и так все уши прожужжал насчет твоего поведения, пятнающего моральный облик строителя коммунизма, а узрит тебя такого обчмоканного – новую телегу накатает, зараза. Он уже в уме целую библиотеку сочинил и ждет не дождется, когда дорвется на Родине до бумаги…
Крутя головой, Мазур сбросил смокинг, прошел к старенькому водопроводному крану и принялся плескать в лицо теплой, отдающей ржавчиной водой.
– Где ребята? – спросил он, отфыркиваясь.
– На «Черепахе». Я их туда отправил твоим грозным именем, чтобы не сидели без дела. Пусть медяшку драят, что ли… И Мозговитого туда же загнал, а то у меня уже злости не хватает на этого советского патриота… Ну-ка, повернись. Вот теперь все в порядке. И, будь любезен, смокинг сложи поаккуратнее, мне ж его возвращать в ателье… Что ты встал, как пик Коммунизма?
Мазур не шевелился. Вновь прокручивал перед глазами все случившееся ночью. Пытался вспомнить, за какую пустяковинку зацепилась его тренированная память, о чем сигнализировало подсознание. Ага!
Вот эта троица, угрюмо зыркая, вереницей проходит мимо него в ворота. И это неправильно – эта несообразность, заноза в памяти… Ну да! Странные складки на пиджаках – и у первого, и у второго, и у третьего…
– Лаврик!
– Ну?
– У них под пиджаками, у всех трех, было что-то посерьезнее и габаритнее пистолей, – сказал Мазур. – То ли обрезы, то ли, что гораздо вероятнее, короткие автоматы. И ошибиться я никак не мог… Что за чертовня? Если они вслед за Аугусто приперлись на прием с трещотками под мышкой, значит, затевалось что-то серьезное… – он торжествующе выбросил руку. – И я им это сорвал!
– Каким образом?
– А, таких деталей ты не слышал, ты их и не мог слышать… – сказал Мазур. – Понимаешь, я не хотел скандала с мордобоем… и брякнул этому типу, что я, понимаешь ли, частный детектив из Штатов. Что среди публики – полдюжины моих ребят.
– А подоплека?
– А подоплека в том, что всех нас нанял ревнивый любовник мисс Кимберли, миллионер-самодур. Сечешь? Очень может быть, они попросту не рискнули затевать то, за чем пришли – коли уж среди гостей полдюжины неизвестных им в лицо шпионов, вполне возможно, вооруженных… Только что это – ограбление? Или нечто похуже? ФБР отирается тут же, эти типы, сдается мне, и в самом деле из ФБР… Ей же может и в самом деле грозить какая-то опасность…
– Охолонись, – сказал Лаврик бесстрастно. – Во-первых, ты не рыцарь с лифчиком прекрасной дамы на копье, а офицер на задании, не забыл? А во-вторых, можешь успокоиться. Они не вернутся.
– Кто они?
– Откуда я знаю? – пожал плечами Лаврик. – Остынь… Такая вот ситуация – я не знаю, кто они конкретно, но совершенно точно могу тебе сказать, что больше они не вернутся. Достаточно тебе? Не фыркай, не фыркай. Я тебя когда-нибудь обманывал? Было дело, недоговаривал, играл втемную… Но вот случалось, чтобы я тебя обманывал?
– Нет, – вынужден был признать Мазур.
– Вот то-то. Успокойся и не переживай за девочку. Они не вернутся, зуб даю.
Мазур пытливо посмотрел на него и мысленно махнул рукой. Если Лаврик хотел о чем-то умолчать, этого из него и клещами не вытянешь, бесполезно подкатываться. Оставалось поверить на слово, хоть и давалось это нелегко…
– Вот за что я тебя люблю, – сказал Лаврик, – так это за то, что ты без особых усилий ухитряешься на каждом задании завести какую-нибудь романтическую интрижку, да притом обставишь все так, что дома и не придерутся – все закономерно вытекает из развития событий… Завидно даже… А если серьезно – работать сегодня сможешь?
– Вполне, – сказал Мазур.
– Серьезно?
– Мы ж не пацаны… – поморщился Мазур.
– Вот и прекрасно. Тут пришло донесеньице… Над акваторией, примыкающей к Сент-Клементу, появился американский «Орион» и старательно утюжит небо, зараза… Соображаешь? Сент-Клемент от Пасагуа не так уж и далеко. Похоже, янкесы начинают в поиске сдвигаться западнее – в сторону реального места. На Сент-Клемент у них, по предварительным прикидкам, уйдет от трех до четырех дней, потом они пойдут западнее… то есть к Пасагуа. «Орион» со своей аппаратурой способен засечь нашу игрушку в два счета…
– Понятно… – сказал Мазур, и у него из головы моментально вылетело все постороннее.
– А посему Родина требует ударного труда… Полундра! – тихо прошипел Лаврик, бросив взгляд в окно. – К нам твой приятель зачем-то прется…
Глава четвертая
Отсюда был прекрасно виден их дом – что интересно, во дворике возился с чем-то вроде граблей совершенно незнакомый тип. На таком расстоянии Мазур не мог рассмотреть лица, но по движениям с ходу определил, что человек этот ему незнаком. Что еще за сюрпризы? Без его-то ведома… Переведя взгляд левее, он нахмурился и подобрался.
Аккурат там, где кончалась спускавшаяся, с холма дорожка, стояла синяя машина – так, что миновать ее любому, вышедшему из «проклятой гасиенды», не было никакой возможности. Разве что спуститься по пологим склонам без дороги…
Стекла передних дверей были опущены, и изнутри валил сизый сигаретный дым. Мазур так и стоял, прокручивая ситуацию. Вполне возможно, сеньор Аугусто жаждал свести счеты. Или что-то другое, не менее паршивое. И что будем делать?
Трофейный револьвер остался в доме, но ничего страшного – если полезут с пушками, то можно будет отобрать первую попавшуюся. А рукопашная и вовсе не страшна – их там только двое…
И все же когда он неторопливо спускался с холма, по спине щекоткой пробегал неприятный холодок. Вряд ли по нему начнут палить издали, на Пасагуа такая бесцеремонность не в ходу даже у гангстеров – но в нашем мире хватает придурков, которые выкидывают разные фокусы вопреки сложившимся правилам и предварительным расчетам. Если Аугусто обиделся…
До машины оставалось всего ничего, а оттуда до сих пор не попытались выстрелить. И ни один из двоих не вылез, дымили, вольготно раскинувшись на сиденьях, оба незнакомые. Мазур не мог бы ручаться, но вчера их на пьянке, похоже, не было…
Может быть, это вообще не по его адресу?
Зря надеялся – когда ему оставалось до машины метров пять, дверцы враз распахнулись, оба вылезли и двинулись к нему: безусловные англосаксы, отнюдь не латиносы, и вряд ли пробыли здесь хотя бы неделю – физиономии абсолютно не тронуты загаром, словно они вчера еще торчали где-нибудь в Нью-Йорке или Лондоне…
– Мистер Марчейч?
– Я растроган, серьезно, – сказал Мазур, останавливаясь и окидывая их не самым дружеским взглядом. – Вы, сэр, первый, кто впервые за много лет сумел произнести мою фамилию с максимальным приближением к ее исконному звучанию… Браво, мои аплодисменты!
Оба незнакомца таращились на него угрюмо и неприязненно, так, словно прикидывали, откуда его начинать жрать – с головы или с хвоста. Конечно, Мазур мог и ошибаться, не телепат как-никак, но от обоих так и шибало этой дурниной – грозной непреклонностью, какую обожают напускать на себя полицейские всего мира.
– Нужно поговорить.
– Мне это, во всяком случае, совершенно не нужно, – сказал Мазур. – Уж простите, всю ночь веселился, устал, как собака… А вы, парни, что-то не похожи на людей, от которых можно ждать чего-то веселого…
Он посмотрел через плечо ближайшего. Человек во дворе его дома, до которого было всего-то метров двадцать, по-прежнему срубал своей тяпкой – ну да, это у него тяпка! – сорняки у самой ограды. Притворялся, будто не обращает на троицу у машины никакого внимания, но это было именно притворство – Мазур узнал в нем того смуглолицего, что вчера торчал на «Черепахе» с Лавриком. Уже легче. В случае чего обеспечена сокрушительная подмога с тыла. Это наверняка кубинский компаньеро, а о кубинцах у Мазура остались после Африки самые теплые воспоминания. Вполне возможно, с непритязательной тяпкой в руках этот барбудо умеет вытворять такое, на что иной и с автоматом не способен. Доводилось видеть…
– И все же.
– Слушайте, парни, – сказал Мазур. – Мне с вами разговаривать совершенно не о чем. Я человек законопослушный, ничего такого не совершал, а если у вас все же имеются какие-нибудь значки, хотелось бы взглянуть…
Тот, что с ним говорил, – второй так ни слова и не вымолвил – после короткого колебания достал черный кожаный бумажник и тряхнул им, держа горизонтально. Открылся большой солидный значок и удостоверение с огромными синими литерами «ФБР».
«Совсем интересно, – подумал Мазур. – Вообще-то по американским законам ФБР не имеет права работать за пределами страны – но какая же спецслужба соблюдает все законы и установления? Не смешите…»
А впрочем, они могли оказаться кем угодно – и ребятками из ЦРУ с фэбээровскими ксивами прикрытия, и какими-нибудь испанцами. Да вообще кем угодно. Как говорится, при современном развитии печатного дела на Западе…
– Выглядит убедительно, – сказал Мазур. – А вы уверены, что оно настоящее?
– Уверен.
– Ну и что? – пожал Мазур плечами. – Во-первых, я австралийский гражданин, а во-вторых, тут не Штаты… и не Англия. Так что пугайте такими бляхами толкачей наркоты где-нибудь в Бронксе… – завидев, что его собеседник грозно нахмурился, Мазур поднял ладонь: – Только, я вас умоляю, не надо меня пугать! Чует мое сердце, вы сейчас начнете талдычить, что способны мне доставить крупные неприятности, что у вас и тут все схвачено… Черт его знает. Может, способны, а может, и нет – учитывая, что у меня хвост ничуть не припачкан, я чист… Здесь, между прочим, есть независимая печать, на безрыбье готовая ухватиться за все, что хоть чуточку припахивает сенсацией… Как вы думаете, что скажет ваше начальство, когда прочтет в газетах о двух типах, бегающих по Пасагуа с удостоверениями ФБР наперевес? Скандал получится, точно…
– Почему вы так недружественно настроены? – спросил второй, выглядевший не столь зверообразно. – Коли вы порядочный и законопослушный гражданин…
– Вот именно поэтому, – сказал Мазур. – Кто не чувствует за собой вины, тому и необходимости нет тянуться перед вами в струнку. Логично?
– Возможно, – сказал тот. – Между прочим, моя фамилия Дрейк…
– Ах, черт возьми! – вылупил Мазур на него глаза. – Мистер Пол Дрейк, сподвижник великого адвоката Перри Мэйсона! Вы – герой моих любимых романов!
Дрейк с величайшим терпением сказал:
– Меня зовут не Пол, а Гас, я не знаю никакого адвоката Мэйсона и в жизни не читал этих ваших романов. Ну ладно, ладно, мистер Марчейч… можно мне называть вас попросту Джонни?
– Что за дело, Гас, – сказал Мазур. – Пойдем за угол, хватанем по рюмочке?
– В другой раз. Хорошо, Джонни. Вероятно, мы с самого начала взяли неверный тон… Прошу извинения, – последние два слова он произнес так, будто с превеликим трудом выговаривал сложнейшую фразу на незнакомом ему языке. – Вопрос, вероятно, следует поставить иначе – можете вы оказать нам услугу? Уделить пару минут? Как раз в качестве законопослушного гражданина?
Мазур сделал вид, будто раздумывает. На деле он и не собирался от них уходить – как-никак, был на работе. Непременно нужно знать, за каким чертом они приперлись…
– Ну, это другое дело, – сказал он, притворяясь, будто с усилием сменил гнев на милость. – Когда со мной по-хорошему, я тоже не хватаюсь за обрезок трубы… Валяйте.
– Джонни, – сказал Гас проникновенно. – Вы должны знать этого человека…
Он извлек из внутреннего кармана цветную фотографию и держал перед лицом Мазура. Сеньор Аугусто Флорес был запечатлен вполоборота, за его спиной смутно виднелись размытые контуры какого-то здания. Хлыщ нисколечко не позировал – снимок явно был сделан без его ведома, отличной камерой.
– Ну, знакомство совершенно случайное, – сказал Мазур – Познакомились не далее как вчера. Аугусто, Аугусто… то ли Родригес, то ли… что-то типичное…
– Может быть, Флорес?
– О! – Мазур поднял палец. – Точно!
– И в каких вы с ним отношениях?
– А никаких меж нами нет отношений, – сказал Мазур. – Мы встретились на яхте моей знакомой, ну вот, нас друг другу и представили. Какие там отношения…
– Речь, я подозреваю, идет о мисс Стентон?
– Ну да.
– И далее? Вчера ночью вы довольно долго и весьма оживленно с ним беседовали в воротах этой самой виллы, – он показал вверх рывком подбородка.
– Ну да?
Дрейк молча достал вторую фотографию. На ней и в самом деле были запечатлены они оба, Мазур и Аугусто, стоявшие в воротах. Без труда Мазур сообразил, что щелкнули инфракрасной камерой – и великолепной. Аппаратура из разряда той, что в обычном обороте не встречается. Кто бы ни были эти ребятки, они, точно, из органов…
– Было дело.
– О чем вы говорили?
– Правду, чистую правду и ничего, кроме правды, – сказал Мазур. – Этот скот пристал к моей девушке, распустил руки – за что получил по роже и был выведен из поместья. Вот тут как раз запечатлен момент, когда я объясняю ему, что с ним будет, если он еще раз появится вблизи…
– Вы так легко с ним справились? Он ведь был не один и, я уверен, с оружием…
– Да вы волшебник, Гас, – сказал Мазур. – Сквозь стены видите… Точно, у него был ствол. Пока я не отобрал. Они были не настолько наглыми, чтобы устраивать пальбу в присутствии полусотни гостей – и убрались к чертовой матери…
– Вы что, ниндзя?
– Да где там, – сказал Мазур. – Просто в Австралии я когда-то служил в морской пехоте, и на шею мне так просто не сядешь. Когда лапают мою девушку, я могу и осерчать…
– Под «вашей девушкой» подразумевается мисс Кимберли?
– А вот сюда попрошу не лезть, – сказал Мазур. – Это уже моя частная жизнь, никоим образом не связанная… со всем прочим.
– Ну-ну… Значит, у него было оружие?
– Револьвер.
– Где он?
– Я его выкинул через забор. Где-то там, – Мазур неопределенно показал рукой. – Мне пушка ни к чему, у меня честный и легальный бизнес, и никто со мной не собирается сводить счеты…
– У друзей Флореса было оружие?
– Знаете, я их не ощупывал. К чему? Я их выкинул, и этого достаточно. Все обошлось, вот и прекрасно.
– Вот именно, все обошлось… – протянул Гас, и его лицо показалось Мазуру всерьез озабоченным. – Везет вам, ребятки, везет… Где он познакомился с мисс Стентон?
– Понятия не имею.
– Его друзей вы раньше видели?
– Сомневаюсь.
– Их кто-нибудь пригасил на вчерашнюю вечеринку или они пришли сами?
– Да не знаю я! – сказал Мазур. – Понимаете? Не знаю! Только у меня и было забот, что обсуждать с кем-то этих типов! Да на кой они мне! Что, вообще, случилось?
– Ничего, – сказал Дрейк. – Это и радует. Ваше счастье. Вы и не представляете, какие вы все везунчики… Ну ладно, – он ловко выдернул двумя пальцами из нагрудного кармана визитную карточку. – Это мой телефон. Позвоните мне немедленно, в любое время дня и ночи, если увидите где-нибудь Флореса или кого-то из той троицы… Можете мне не верить, ваше право, но, честное слово, если вы их увидите и немедленно дадите мне знать, это пойдет только на пользу и вам, и мисс Стентон. Если она и в самом деле ваша девушка, вы ведь не хотите, чтобы с ней приключилась какая-нибудь беда?
– Что это за типы? – спросил Мазур тихо и серьезно.
– Это очень опасные типы, Джонни. На вашем месте я бы отнесся к моим словам со всей серьезностью… Не потеряйте карточку. Рад был познакомиться!
Он махнул второму, и оба, моментально потеряв всякий интерес к Мазуру, энергичным шагом направились вверх по тропинке к воротам «проклятой гасиенды». Почесывая в затылке, Мазур еще раз взглянул на визитку – там был только номер телефона. Бережно ее спрятал и направился к своему дому.
– Что-то я вас впервые вижу… – сказал он почтительно вытянувшемуся человеку с тяпкой. – Вы откуда взялись?
Смуглолицый старательно поклонился:
– Почтительно сообщаю, что меня нанял мистер Бен, чтобы привести в порядок двор, и он у вас ужасно запущен…
Вслед за тем он осклабился и подмигнул Мазуру уже ничуть не униженно. Задумчиво покачав головой, Мазур шепнул ему на ухо:
– Патриа о муэрте, компаньеро!
Похлопал по плечу и вошел в дом. Решительно свернул налево – там, в крохотной кухоньке, чье окно выходило прямо на то место, где стояла синяя машина, сидел Лаврик с видом погруженного в нирвану йога. Из правого уха у него свешивался тонкий черный проводок, ведущий к лежавшей на подоконнике черной трубочке размером с карандаш. Увидев Мазура, он неторопливо вынул из уха черный шарик и прибрал свое хозяйство в карман.
– Ага, тем лучше, – сказал Мазур. – Раз ты все слышал, нечего и рассказывать подробно… – у него вдруг возникло нешуточное подозрение. – Лаврик…
– А?
– Если ты мне и во фрак подсунул микрофончик по своей милой привычке…
– Да брось, – сказал Лаврик безмятежно. – Я же не извращенец. Была у меня такая идея, каюсь – но слишком быстро сообразил, что не услышал бы ничего, кроме ахов, стонов и признаний в беззаветной любви… Хороша девочка?
– Поди ты!
– Ну, ты уж тогда, как в том анекдоте – или по бабам не бегай, или помаду сотри и засосы на шее прикрой… Ладно, не бери в голову. Я тебе просто по-хорошему завидую – приятная лялька. Ты бы не мог ее между делом завербовать в интересах Родины?
– Поди ты!
– Нет, ну морду ты вымой немедленно, – сказал Лаврик, ухмыляясь. – А то Мозговитый мне и так все уши прожужжал насчет твоего поведения, пятнающего моральный облик строителя коммунизма, а узрит тебя такого обчмоканного – новую телегу накатает, зараза. Он уже в уме целую библиотеку сочинил и ждет не дождется, когда дорвется на Родине до бумаги…
Крутя головой, Мазур сбросил смокинг, прошел к старенькому водопроводному крану и принялся плескать в лицо теплой, отдающей ржавчиной водой.
– Где ребята? – спросил он, отфыркиваясь.
– На «Черепахе». Я их туда отправил твоим грозным именем, чтобы не сидели без дела. Пусть медяшку драят, что ли… И Мозговитого туда же загнал, а то у меня уже злости не хватает на этого советского патриота… Ну-ка, повернись. Вот теперь все в порядке. И, будь любезен, смокинг сложи поаккуратнее, мне ж его возвращать в ателье… Что ты встал, как пик Коммунизма?
Мазур не шевелился. Вновь прокручивал перед глазами все случившееся ночью. Пытался вспомнить, за какую пустяковинку зацепилась его тренированная память, о чем сигнализировало подсознание. Ага!
Вот эта троица, угрюмо зыркая, вереницей проходит мимо него в ворота. И это неправильно – эта несообразность, заноза в памяти… Ну да! Странные складки на пиджаках – и у первого, и у второго, и у третьего…
– Лаврик!
– Ну?
– У них под пиджаками, у всех трех, было что-то посерьезнее и габаритнее пистолей, – сказал Мазур. – То ли обрезы, то ли, что гораздо вероятнее, короткие автоматы. И ошибиться я никак не мог… Что за чертовня? Если они вслед за Аугусто приперлись на прием с трещотками под мышкой, значит, затевалось что-то серьезное… – он торжествующе выбросил руку. – И я им это сорвал!
– Каким образом?
– А, таких деталей ты не слышал, ты их и не мог слышать… – сказал Мазур. – Понимаешь, я не хотел скандала с мордобоем… и брякнул этому типу, что я, понимаешь ли, частный детектив из Штатов. Что среди публики – полдюжины моих ребят.
– А подоплека?
– А подоплека в том, что всех нас нанял ревнивый любовник мисс Кимберли, миллионер-самодур. Сечешь? Очень может быть, они попросту не рискнули затевать то, за чем пришли – коли уж среди гостей полдюжины неизвестных им в лицо шпионов, вполне возможно, вооруженных… Только что это – ограбление? Или нечто похуже? ФБР отирается тут же, эти типы, сдается мне, и в самом деле из ФБР… Ей же может и в самом деле грозить какая-то опасность…
– Охолонись, – сказал Лаврик бесстрастно. – Во-первых, ты не рыцарь с лифчиком прекрасной дамы на копье, а офицер на задании, не забыл? А во-вторых, можешь успокоиться. Они не вернутся.
– Кто они?
– Откуда я знаю? – пожал плечами Лаврик. – Остынь… Такая вот ситуация – я не знаю, кто они конкретно, но совершенно точно могу тебе сказать, что больше они не вернутся. Достаточно тебе? Не фыркай, не фыркай. Я тебя когда-нибудь обманывал? Было дело, недоговаривал, играл втемную… Но вот случалось, чтобы я тебя обманывал?
– Нет, – вынужден был признать Мазур.
– Вот то-то. Успокойся и не переживай за девочку. Они не вернутся, зуб даю.
Мазур пытливо посмотрел на него и мысленно махнул рукой. Если Лаврик хотел о чем-то умолчать, этого из него и клещами не вытянешь, бесполезно подкатываться. Оставалось поверить на слово, хоть и давалось это нелегко…
– Вот за что я тебя люблю, – сказал Лаврик, – так это за то, что ты без особых усилий ухитряешься на каждом задании завести какую-нибудь романтическую интрижку, да притом обставишь все так, что дома и не придерутся – все закономерно вытекает из развития событий… Завидно даже… А если серьезно – работать сегодня сможешь?
– Вполне, – сказал Мазур.
– Серьезно?
– Мы ж не пацаны… – поморщился Мазур.
– Вот и прекрасно. Тут пришло донесеньице… Над акваторией, примыкающей к Сент-Клементу, появился американский «Орион» и старательно утюжит небо, зараза… Соображаешь? Сент-Клемент от Пасагуа не так уж и далеко. Похоже, янкесы начинают в поиске сдвигаться западнее – в сторону реального места. На Сент-Клемент у них, по предварительным прикидкам, уйдет от трех до четырех дней, потом они пойдут западнее… то есть к Пасагуа. «Орион» со своей аппаратурой способен засечь нашу игрушку в два счета…
– Понятно… – сказал Мазур, и у него из головы моментально вылетело все постороннее.
– А посему Родина требует ударного труда… Полундра! – тихо прошипел Лаврик, бросив взгляд в окно. – К нам твой приятель зачем-то прется…
Глава четвертая
Зигзаги бизнеса
Мазур, уже успевший снять свой великосветский наряд до последней детали и аккуратно развесить его на стуле, посмотрел туда. Билли Бат, узревши его, радостно замахал рукой и рысцой направился к входной двери. В одной руке у него был солидный коричневый портфель с огромной золотой монограммой – истины ради необходимо уточнить, что инициалы мистера Бата с монограммой решительно не совпадали, – в другой – коричневый бумажный пакет. Издали нетрудно было определить, что у Билли наблюдались некоторые сложности с координацией – но никак нельзя было сказать, что он назюзюкался. Скорее, следуя неведомым ему классикам, как начал с позавчерашнего утра, так по сию пору как-то не получалось остановиться. Усугубил уже утречком совершенно по-российски.
Он ворвался в кухню энергично и неотвратимо, как стихийное бедствие – коим в некотором роде для занятых людей и являлся.
– Здорово, Билли, – сказал Мазур, стоя в одних плавках и звонко шлепая себя по потному животу. – Это ничего, что я без смокинга? Если у тебя есть голубые наклонности, то я на себя чего-нибудь накину, чтобы не будить дьявола…
– Поди ты! – оскорбился Билли, без приглашения плюхаясь на единственный свободный стул. – Баты голубыми никогда не были, они всегда были…
– Невезучими, – охотно подсказал Лаврик.
– Не без этого, парень, не без этого, – согласился Билли, плюхая пакет на стол и привычно освобождая от бумаги бутылку виски. – У вас посуда найдется?
Лаврик с каменным выражением лица выставил один-единственный стакан.
– Э, а вы? Я угощаю!
– Не пойдет, – решительно отрезал Мазур. – Нам сегодня под воду, а спиртное с таким времяпрепровождением категорически не сочетается.
К его некоторому удивлению, Билли не протестовал и не навязывал угощения. Вскоре удивление Мазура еще более усилилось – Билли в предоставленный стакан налил себе всего-то на палец, что с его обычными ухватками категорически не вязалось. Должно быть, Лаврику пришло в голову то же самое, и он заботливо поинтересовался:
– Билли, ты, часом, не заболел?
– Я к вам по серьезному делу, – сказал Билли, едва пригубив содержимое.
– Вот этому я верю, – сказал Мазур. – Билли Бат, который не пьет, может это увлекательное занятие оставить только ради дела… Вот кстати, Билли, что за «джимены» к вам только что завалились?
– Какие еще «джимены»? Куда?
– К вам. Только что. В особняк. Два типа из той вон машины.
– Понятия не имею, – пожал плечами Билли, не удостоив синюю машину и взглядом. – Я вообще-то не из дома… я прямо из города, откровенно-то говоря…
Подойдя к нему сзади, Лаврик склонился, бесцеремонно обнюхал – шумно и старательно. Выпрямившись, заключил:
– «Ла Индита». «Индианочка». Старая добрая «Флибустьерская гавань», а? Только Линда и Бекки обливаются «Индианочкой», остальные ее не любят…
– Тебе б в шпионы податься, – проворчал Билли, не особенно, впрочем, смущенный. – А что? Главное – знать свои пределы, я парень простой и разеваю рот только на то, что мне по полету… Джонни, у меня к тебе серьезное предложение, – он недвусмысленно покосился на Лаврика.
– Ты на моего Бена не зыркай, – сказал Мазур безмятежно. – Он полноправный компаньон, усек? И потом, Бен у нас как раз по части юриспруденции и прочих хитростей…
– А, какая разница? Я тебе все равно буду предлагать совершенно чистое дело…
– Карты с кладами не покупаю, – сказал Мазур. – Я и со своей-то толком не разобрался, никакой ясности пока…
– Да ну, какие там клады… Помнишь, мы с тобой вчера толковали на этой долбанной пьянке? О перспективах, о жизни…
– И о том, что дела у тебя, мягко говоря, идут не ахти, – закончил Мазур безжалостно. – Мои поздравления, Билли. Я-то думал, ты напрочь запамятовал…
– Черта! У меня память алмазная… – он разделался со своей скудной порцией и посидел молча, определенно набираясь решимости. – В общем, Джонни, я тебе признался, как крупно пролетел с этим долбанным особняком и привидениями. И тени нужного эффекта не получилось. Сплошной пролет… Но не таков Билли Бат, чтобы после первой плюхи сдаваться, верно вам говорю. Я тут кое-что обмозговал, у меня и раньше эта идея мелькала, но утречком я ее окончательно обдумал, повертел так и сяк, и начинаю думать, что из этого вполне может что-то путное получиться… Парни, давайте работать на пару! Вместе, сообща…
– И как ты себе это представляешь? – с любопытством спросил Мазур. – У нас нет денег, чтобы финансировать кино, а ты не умеешь с аквалангом нырять…
– И все равно, парень! – сказал Билли убежденно. – Именно что сообща… Я все обдумал. «Дом с привидениями» провалился напрочь и качественно. «Затонувший корабль с золотом», может случиться, окажется гораздо удачнее. Не понял еще?
– Извини, никак не врубаюсь, – сказал Мазур.
– Я тебе вмиг объясню, – заторопился Билли. – Вы ищете ваш галеон, как и искали… Только вместе с вами его ищет талантливая и многообещающая киноактриса мисс Кимберли Стентон, звезда «Таинственного жемчуга». Она же выросла у моря, ее папаша был опытным капитаном – и вот она ведет корабль по курсу с помощью какой-то там штуки… понятия не имею, как она называется, но на снимках смотрится чертовски эффектно. Она с вами ныряет на дно, разгоняя пинками акул и прочих спрутов… Ну да, она сроду не ныряла с аквалангом, но кто ее собирается пихать на глубину? Можно щелкнуть на мелком месте, лишь бы смотрелось… Словом, она самым активным образом участвует в вашем рискованном и романтичном предприятии. Опасностей – немерено! Осьминог напал, хотел уволочь на дно… только вы вовремя пришли на помощь, и он сбежал, подлюка многолапая, однако на фотографиях будет разодранный в клочья этот ваш водолазный костюм… точнее, Кимберли, а на ней – разодранный в клочья костюм, одни прорехи. Публика визжать будет!
Мазур взглянул на Лаврика. Тот, подавшись вперед, слушал с нешуточным интересом, ничуть не выказывая желания выставить прожектера к чертовой матери. Более того, сделал Мазуру подбадривающий жест: мол, слушай, слушай и не препятствуй, дело человек говорит…
Пожав плечами, Мазур сказал неуверенно:
– Что-то я не вижу особого смысла…
– Потому что ты, Джонни, уж прости, в таких делах совершеннейший лопух! – отрезал Билли Бат, – Эту историю можно хорошо продать. Это уже пахнет не паршивой заметочкой, а серией статей. У меня есть журналисты, которых можно подпрячь. Я специально выяснял: публика прекрасно хавает документальные рассказы про природу. Всякие там вулканологи, океанологи, путешественники… Ты видел, какая слава у этого лягушатника Кусто? Весь мир знает про Кусто! А он, между прочим, так же, как ты, ныряет, ты бы мог не хуже… Одним словом, вам, собственно-то говоря, даже не придется особенно напрягаться. Как работали, так и работайте – только с вами будет блистательная мисс Стентон. Подтянем репортеров, сварганим один репортажик, второй, приплетем какую-нибудь ерунду – ну, например, что бабка у Ким была ведьмой и научила ее чуять золото. Вот Ким вам и помогает, чувствуя золото на дне… – он закинул голову, отрешенно таращась в потолок, зачастил скороговоркой здешнего телеведущего: – Новое сообщение от нашего специального корреспондента! Сегодня благодаря таинственному дару мисс Кимберли удалось поднять со дна шесть золотых испанских гиней, а это значит, что экспедиция на верном пути! Ореол золота витает над волнами, мисс Кимберли видит его среди подводных скал!
Он ворвался в кухню энергично и неотвратимо, как стихийное бедствие – коим в некотором роде для занятых людей и являлся.
– Здорово, Билли, – сказал Мазур, стоя в одних плавках и звонко шлепая себя по потному животу. – Это ничего, что я без смокинга? Если у тебя есть голубые наклонности, то я на себя чего-нибудь накину, чтобы не будить дьявола…
– Поди ты! – оскорбился Билли, без приглашения плюхаясь на единственный свободный стул. – Баты голубыми никогда не были, они всегда были…
– Невезучими, – охотно подсказал Лаврик.
– Не без этого, парень, не без этого, – согласился Билли, плюхая пакет на стол и привычно освобождая от бумаги бутылку виски. – У вас посуда найдется?
Лаврик с каменным выражением лица выставил один-единственный стакан.
– Э, а вы? Я угощаю!
– Не пойдет, – решительно отрезал Мазур. – Нам сегодня под воду, а спиртное с таким времяпрепровождением категорически не сочетается.
К его некоторому удивлению, Билли не протестовал и не навязывал угощения. Вскоре удивление Мазура еще более усилилось – Билли в предоставленный стакан налил себе всего-то на палец, что с его обычными ухватками категорически не вязалось. Должно быть, Лаврику пришло в голову то же самое, и он заботливо поинтересовался:
– Билли, ты, часом, не заболел?
– Я к вам по серьезному делу, – сказал Билли, едва пригубив содержимое.
– Вот этому я верю, – сказал Мазур. – Билли Бат, который не пьет, может это увлекательное занятие оставить только ради дела… Вот кстати, Билли, что за «джимены» к вам только что завалились?
– Какие еще «джимены»? Куда?
– К вам. Только что. В особняк. Два типа из той вон машины.
– Понятия не имею, – пожал плечами Билли, не удостоив синюю машину и взглядом. – Я вообще-то не из дома… я прямо из города, откровенно-то говоря…
Подойдя к нему сзади, Лаврик склонился, бесцеремонно обнюхал – шумно и старательно. Выпрямившись, заключил:
– «Ла Индита». «Индианочка». Старая добрая «Флибустьерская гавань», а? Только Линда и Бекки обливаются «Индианочкой», остальные ее не любят…
– Тебе б в шпионы податься, – проворчал Билли, не особенно, впрочем, смущенный. – А что? Главное – знать свои пределы, я парень простой и разеваю рот только на то, что мне по полету… Джонни, у меня к тебе серьезное предложение, – он недвусмысленно покосился на Лаврика.
– Ты на моего Бена не зыркай, – сказал Мазур безмятежно. – Он полноправный компаньон, усек? И потом, Бен у нас как раз по части юриспруденции и прочих хитростей…
– А, какая разница? Я тебе все равно буду предлагать совершенно чистое дело…
– Карты с кладами не покупаю, – сказал Мазур. – Я и со своей-то толком не разобрался, никакой ясности пока…
– Да ну, какие там клады… Помнишь, мы с тобой вчера толковали на этой долбанной пьянке? О перспективах, о жизни…
– И о том, что дела у тебя, мягко говоря, идут не ахти, – закончил Мазур безжалостно. – Мои поздравления, Билли. Я-то думал, ты напрочь запамятовал…
– Черта! У меня память алмазная… – он разделался со своей скудной порцией и посидел молча, определенно набираясь решимости. – В общем, Джонни, я тебе признался, как крупно пролетел с этим долбанным особняком и привидениями. И тени нужного эффекта не получилось. Сплошной пролет… Но не таков Билли Бат, чтобы после первой плюхи сдаваться, верно вам говорю. Я тут кое-что обмозговал, у меня и раньше эта идея мелькала, но утречком я ее окончательно обдумал, повертел так и сяк, и начинаю думать, что из этого вполне может что-то путное получиться… Парни, давайте работать на пару! Вместе, сообща…
– И как ты себе это представляешь? – с любопытством спросил Мазур. – У нас нет денег, чтобы финансировать кино, а ты не умеешь с аквалангом нырять…
– И все равно, парень! – сказал Билли убежденно. – Именно что сообща… Я все обдумал. «Дом с привидениями» провалился напрочь и качественно. «Затонувший корабль с золотом», может случиться, окажется гораздо удачнее. Не понял еще?
– Извини, никак не врубаюсь, – сказал Мазур.
– Я тебе вмиг объясню, – заторопился Билли. – Вы ищете ваш галеон, как и искали… Только вместе с вами его ищет талантливая и многообещающая киноактриса мисс Кимберли Стентон, звезда «Таинственного жемчуга». Она же выросла у моря, ее папаша был опытным капитаном – и вот она ведет корабль по курсу с помощью какой-то там штуки… понятия не имею, как она называется, но на снимках смотрится чертовски эффектно. Она с вами ныряет на дно, разгоняя пинками акул и прочих спрутов… Ну да, она сроду не ныряла с аквалангом, но кто ее собирается пихать на глубину? Можно щелкнуть на мелком месте, лишь бы смотрелось… Словом, она самым активным образом участвует в вашем рискованном и романтичном предприятии. Опасностей – немерено! Осьминог напал, хотел уволочь на дно… только вы вовремя пришли на помощь, и он сбежал, подлюка многолапая, однако на фотографиях будет разодранный в клочья этот ваш водолазный костюм… точнее, Кимберли, а на ней – разодранный в клочья костюм, одни прорехи. Публика визжать будет!
Мазур взглянул на Лаврика. Тот, подавшись вперед, слушал с нешуточным интересом, ничуть не выказывая желания выставить прожектера к чертовой матери. Более того, сделал Мазуру подбадривающий жест: мол, слушай, слушай и не препятствуй, дело человек говорит…
Пожав плечами, Мазур сказал неуверенно:
– Что-то я не вижу особого смысла…
– Потому что ты, Джонни, уж прости, в таких делах совершеннейший лопух! – отрезал Билли Бат, – Эту историю можно хорошо продать. Это уже пахнет не паршивой заметочкой, а серией статей. У меня есть журналисты, которых можно подпрячь. Я специально выяснял: публика прекрасно хавает документальные рассказы про природу. Всякие там вулканологи, океанологи, путешественники… Ты видел, какая слава у этого лягушатника Кусто? Весь мир знает про Кусто! А он, между прочим, так же, как ты, ныряет, ты бы мог не хуже… Одним словом, вам, собственно-то говоря, даже не придется особенно напрягаться. Как работали, так и работайте – только с вами будет блистательная мисс Стентон. Подтянем репортеров, сварганим один репортажик, второй, приплетем какую-нибудь ерунду – ну, например, что бабка у Ким была ведьмой и научила ее чуять золото. Вот Ким вам и помогает, чувствуя золото на дне… – он закинул голову, отрешенно таращась в потолок, зачастил скороговоркой здешнего телеведущего: – Новое сообщение от нашего специального корреспондента! Сегодня благодаря таинственному дару мисс Кимберли удалось поднять со дна шесть золотых испанских гиней, а это значит, что экспедиция на верном пути! Ореол золота витает над волнами, мисс Кимберли видит его среди подводных скал!