Мерное течение моих мыслей прервала скрипнувшая дверь. В кабинет главы Шианы, не спрашивая разрешения (а это просто нонсенс!), вошли трое: два светлых эрийских эльфа и один низенький гном.
   – Чудесно. – Ридден оторвал взгляд от карты и приблизился к незнакомцам. – Позвольте представить капитана нашего корабля, господина Эмиллио, великолепного лучника и следопыта. – Мистик указал на высокого светлого эльфа. Тот в свою очередь кивнул в ответ.
   – Благодарю, – сдержанно ответил эльф низким и мрачным голосом. На его гордом лице прекрасно читалось отвращение как к самому Риддену, так и к двум другим моллдерам; ледяной взгляд Эмиллио не обещал ничего хорошего ни Эрану, ни Арсэллу.
   – И конечно же, – мистик сейчас просто светился доброжелательностью, – рад познакомить всех с моим коллегой – друидом Виталисом, мэтром Высшего Круга Жизни.
   Вперед вышел второй эриец, невысокий и полноватый старик в зеленом балахоне. Его светлые волосы были коротко подстрижены, что совершенно не вязалось с эльфийской модой, зато имелись острые уши и пронзительные серые глаза, в коих виднелась некая детская хитреца.
   – Я восхваляю великую богиню Эливиэль, что она даровала мне возможность воочию увидеть легендарных Хранителей Реликвий, – улыбчиво проговорил Виталис, который, по всей видимости, не страдал молчаливостью и самолюбием новоявленного капитана. – Я должен выразить благодарность вам, мастер Ридден, и конечно же вам, магистр Николос, за такое доверие, проявленное как к моей персоне, так и к персоне нашего славного капитана Эмиллио. Смею заверить, мы не разочаруем вас в вашем поиске.
   После такой тирады даже старик Николос не усидел на излюбленном кресле и подошел к столу с картой.
   – Итак, – начал он, созерцая всех присутствующих холодным взглядом. – Основные действующие лица в сборе. Прекрасно…
   – Э-э-э, минуточку, – перебил магистра низкий коренастый гном с длинной темной бородой, доходившей почти до самого пола. – Вот так всегда. Стоит родиться низкорослым, и тебя уже никто не замечает.
   – Прости, друг, – тут же заговорил друид Виталис, вполне понимая досаду коротышки. – Этого почтенного гнома зовут Торрад. Он является проверенным и надежным помощником капитана.
   – Так-то, – довольно проворчал Торрад, потирая висевшую на поясе секиру.
   Далее пошли муторные и совершенно неинтересные разговоры. Говорили в основном Ридден и Виталис, а остальные (даже Николос!) молча слушали всю эту болтовню о достоинствах корабля, сложностях в передвижении по Диким Лесам и об опасностях в лице личей, демонов и норан-дрегенов, которые в изобилии водились в незаселенных окрестностях Даркфола.
   Признаюсь, каждый из нас вздохнул с великим облегчением, когда нам позволили покинуть кабинет главы Шианского Ордена.

Часть II
КОЛЬЦО БЕЗДНЫ

Глава 1
«РЕЧНОЙ КРАБ»

   Отпущенные нам два дня прошли просто с неимоверной быстротой. Николос так сократил сроки подготовки, что несчастные грузчики и персонал корабля носились как угорелые, лишь бы успеть погрузить все необходимое и подготовить здоровенный эльфийский броненосец к отплытию.
   Шхуна, кстати, называлась «Речной краб»; весьма, надо сказать, оригинальное название, особенно если учесть, что светлые эльфы Эрии оригинальностью не отличаются. Пусть сколько угодно твердят, что остроухие – гордые эгоисты (с этим я спорить не стану), но вот корабли они делать умеют. «Речной краб» более всего походил на удлиненный панцирь черепахи, внутри которого находилось множество кают, подсобных помещений, складов с оружием и продовольствием, а также капитанская рубка и богато обставленные каюты для Эмиллио, Риддена и Виталиса. Как и говорила Диана, на корабле действительно не оказалось мачт, парусов и прочей атрибутики вроде канатов и рей; стало быть, отпадала нужда в большом количестве матросов. Обслугой броненосца занималось всего несколько гномов и гоблинов. Они драили полы, кашеварили и следили за порядком.
   На «Речном крабе» поместилось довольно много народа: примерно восемь десятков наемников, подавляющее большинство которых оказались выходцами из Шианского Ордена, и еще около трех дюжин опытных боевых магов, также птенцов старика Николоса. Среди наемников легко можно было встретить людей, светлых эльфов, орков, лиатаргов и прочую «живность», а вот моллдеров среди членов экипажа я не заметил. По всей видимости, мрачный Эмиллио запретил брать на корабль всех, кто мог похвастаться не только острыми ушами, но и не менее острыми клыками. Исключение составляли лишь Ридден, Арсэлл и Эран.
   Всю неделю, что мы находились на «Крабе», не переставая моросил холодный мелкий дождик. Несмотря на середину июня, хорошая погода упорно не желала нас побаловать: то и дело дул ледяной ветер, принося с собой не только промозглость и сырость, но и всякие простудные заболевания. Естественно, такая погодка не самым лучшим образом отражалась на участниках экспедиции: все ходили хмурые и злые, словно некормленые цепные псы. Каждый прекрасно понимал, сколь опасна вся эта авантюра с пятой Реликвией, а теперь, когда неумолимо близилось время прибытия в Дикие Леса, никто не питал пустых иллюзий по поводу экспедиции. Это только в глупых детских сказках герои смело отправляются в смертельные приключения, презирая слово «страх»; в реальности же все оказалось иначе. Рыцари Шианского Ордена – великолепные бойцы и волшебники, но, даже обладая столь замечательными качествами, нельзя с полной уверенностью говорить о своей непобедимости, игнорируя опасности, подстерегающие нас в Даркфоле. Не знаю как остальные, но я более всего страшился беспощадных личей и этих таинственных колдунов-отступников, называющих себя Лишившимися Смерти. Даже маги Рил'дан'неорга отступали на второй план, не говоря уже о Высших и их Алом Легионе. Хотя я и не мог понять, чего, собственно, хотят и те и другие, но начинал предполагать, что мы нужны им живыми. Мол, пусть возьмут Реликвию, вот мы их и сцапаем с потрохами. Даже понимание того, что среди нас находится Вернувшийся-из-Тьмы, перестало меня беспокоить.
   Мастер Ридден, надо отдать ему должное, хорошо умел успокаивать и подбадривать экипаж броненосца, но последние несколько дней и он сам приуныл, жалуясь на нестерпимый кашель и постоянную боль в горле. Обращаться с такими пустяками к Айрен и другим целителям гордый мистик не желал, предпочитая терпеть простуду, а не горькие снадобья лекарей.
   – И когда же потеплеет? – страдальчески вздохнул Дэллу, облокачиваясь на высокие перила «Речного краба». Даже безалаберный орк сейчас выглядел мрачнее тучи.
   Я безмолвно глядел на узкую черную ленту правого берега, мечтая вновь оказаться в жарких тропических Лесах Эрдена. Над теми зачарованными местами природа не имеет власти, там царит вечное лето.
   – Радуйся, что хоть дождь прекратился, – тихо отозвался Рикк. Маленький мохнатый стилкк неотрывно следил за сидящей на палубе жирной чайкой. Белая птица, гордо выпятив грудь, поглядывала по сторонам с таким видом, словно это она является истинным капитаном «Краба», а вовсе не заносчивый эльф Эмиллио.
   Орк снова вздохнул, мысленно проклиная тот день, когда согласился плыть в такую даль за дурацким древним раритетом.
   – Интересно, – продолжал рыжий летун, кивая на чайку, – а она съедобная?
   – Ха, а как же, – немного оживился Дэллу. – Чайки такие же съедобные, как и маленькие говорливые стилкки. Только в стилкках мяса меньше.
   – Кто бы говорил, – парировал Рикк. – Вот в тебе, зеленый, вообще есть нечего. Даже удивительно, как тебя ветром не сносит? – Рикк победно хрюкнул и отвернулся; насмешек он все же не переносил, хотя сам очень любил кого-нибудь поддеть.
   Со стороны капитанской рубки к нам приближался друид Виталис. Он единственный из всех пассажиров корабля оставался жизнерадостным; похоже, дождь и ветер его совершенно не волновали.
   – Доброе утро. Вижу, не я один люблю встать пораньше, – сказал старый эльфийский маг, подходя ближе. – Должен вас заверить, друзья мои, погода скоро улучшится. Завтра уже будет тепло и солнечно, так что убирайте с лица свои кислые мины.
   – Пустые обещания. – Из ближайшей двери вынырнул вечно ворчливый гном Торрад. – Ты, Виталис, все только обещаешь. Вот, помнится, на Мертвом Поле ты нас тоже уверял, будто будет солнце и личи не посмеют вылезти из своих дебрей. А что в итоге? Ох, клянусь глоткой морского дракона, от твоей друидской волшбы одни неприятности. Ненавижу колдовство. Вот секира, это я понимаю. Вещь! – Торрад нежно погладил рукоять своего грозного оружия.
   – И, кажись, тебе скоро придется пустить ее в ход, – пробормотал Дэллу, с ужасом глядя куда-то поверх гномьей головы.
   Мы разом обернулись. Со стороны Ландеронской империи к броненосцу быстро двигалось небольшое черное облако.
   – Что это? – спросил я, наблюдая, как облако распалось на множество темных точек.
   – Враг, – сразу заключил Торрад. – Наконец-то мы повеселимся, а то мне опостылело без дела протирать задницу. Моя секира ржавеет, если ее не поливать свежей вражеской кровью.
   В ушах резкой дробью раздался тревожный звон колокола – наблюдатель на вышке также заметил приближение тучи.
   В следующее мгновение палуба оживилась; маги и воины повыскакивали из кают, стремясь понять, что же такое случилось, раз их будят так рано. Не прошло и минуты, как заспанные люди собрались на корме, зычно переговариваясь и изучая приближающееся облако.
   – Дарн'варры! – пронеслось по рядам наблюдающих; затем все стихли, неожиданно осознав, кто же прилетел сюда по наши души.
   Дарн'варры ужасающими черными тенями кружили вокруг корабля, однако не спешили нападать. Их полет казался столь стремительным, что невозможно было даже понять: сколько тут этих крылатых тварей? На мой взгляд, не меньше полусотни.
   – Хороший признак, – заговорил сидевший на моем плече Рикк. – Когда дарн'варры кружат над тобой хаотично и без резких выпадов, то это означает, что они настроены миролюбиво. Авось пронесет. – Рыжий стилкк, несмотря на всю свою болтливость и притворную безалаберность, очень хорошо разбирался не только в истории нашего мира, но и в обычаях разных народов, начиная от лиатаргов и кончая людьми.
   – Не верится. – Ко мне совершенно незаметно подошла Диана. – Или ты, маленький, хочешь сказать, что эти тварюги просто пролетали мимо и решили залететь поздороваться?
   Вопрос остался без ответа. Рикк в последнее время выглядел слишком несчастным и пришибленным, даже острить перестал. Не найдя лучшего решения, он перелетел на мою руку и нахохлился, словно недовольная жизнью курица.
   Три тени оторвались от остальных и, сделав круг над головами перепуганных людей, опустились на заднюю палубу, где столпились, пожалуй, все члены экипажа, включая лекарей и рабочих. Один из незваных гостей выступил вперед, двое других, по всей видимости охранники, стояли на шаг позади своего предводителя. Главарь дарн'варров был одет в черную мантию без каких-либо излишеств, тогда как его телохранители облачились в темно-лиловые доспехи с выбитыми на них гербами в виде трехглавой гидры. В руках они сжимали весьма внушительного вида гладиусы[19].
   Признаться, мне приходилось лицезреть много разных монстров, разумных и не очень, но дарн'варров я видел впервые. Если бы меня попросили описать их всего одним словом, я выбрал бы эпитет «зловещие».
   Кожа этих чудищ оказалась совершенно черного цвета и со множеством чешуек, плотно прилегающих друг к другу. За спиной красовались огромные перепончатые крылья с острыми шипами на каждой перепонке. А лицо! Это даже не лицо, а жуткая морда с горящими глазами, двумя дырочками вместо носа и венчиком крохотных рогов вокруг головы, походивших на корону орочьих вождей древности. Но самое страшное это пасть: жуткого вида дыра с челюстями, открывающимися не как у людей вверх и вниз, а вправо и влево. С человеком этих чудищ роднили только пропорции тела: такой же длины руки и ноги, соразмерная голова, вот только когтистые пальцы и стопы выглядели значительно крупнее, нежели у людей. Ничего подобного мне раньше зреть не приходилось.
   Главарь дарн'варров столь же внимательно изучал экипаж, а затем громко спросил на человеческом языке:
   – Кто главный?
   Вожак из стороны в сторону водил своей монстрообразной головой, явно упиваясь произведенным эффектом.
   Через толпу протиснулся Эмиллио и с гордым видом подошел к дарн'варру.
   – Я главный, – произнес командир «Краба», скрестив руки на груди.
   Вслед за эльфом к чужаку вышли Ридден и его телохранитель.
   – Чем можем быть полезны? – Мистик как всегда оставался спокойным и любезным, а вот находившийся рядом Эран (к моему удовольствию) чрезвычайно нервничал, то и дело поглаживая эфесы золотых сабель.
   Пришелец пристально оглядел сначала Эмиллио, затем Риддена, что-то негромко сказал на родном (непонятном мне) языке двум своим охранникам и лишь потом обратился к эльфам:
   – Имя мое – Шерг'ган, – довольно-таки учтиво представился главарь, глядя куда-то между капитаном «Речного краба» и мистиком. По всей видимости, он не мог понять, какой из этих эльфов главнее: эрийский или готтальский? – Я являюсь сотником этого войска, – он указал когтистым пальцем на парящих в небе дарн'варров. – Мы пришли по воле нашего великого вождя Гарал'кхарда.
   – И чего хочет вождь? – нетерпеливо перебил Эмиллио.
   Этот остроухий эриец, насколько я заметил, не отличался ни вежливостью, ни терпимостью. Мне, само собой, по барабану, вот только таким тоном с дарн'варрами не разговаривают. Ляпни что-нибудь не то, и они тебе живенько оттяпают длинный язык вместе с дурной головой.
   Главарь проигнорировал подобную наглость.
   – Из Лесов Аделаиды, – он выговаривал слова четко и ясно, но то и дело проскальзывал акцент, – месяц назад была похищена святыня моего народа. Если вы не хотите проблем и неприятностей, призываю отдать Сферу Апокалипсиса вкупе с теми ворами, что посмели вторгнуться на нашу землю и осквернить священный храм моего народа. – Когда сотник говорил, его левая и правая челюсти то расходились, то смыкались, довольно неприятно клацая пилообразными зубами. К тому же я заметил, что треугольные зубки у него идут аж в три ряда.
   Эмиллио едва заметно повел плечами. Судя по его выражению, светлый эльф с превеликим удовольствием отдал бы не только Сферу Апокалипсиса и ее Хранителя Арсэлла, но и Риддена с Эраном (в качестве доплаты за принесенный ущерб).
   – Боюсь, почтенный Шерг'ган, у нас нет того, что вы ищете, – поспешно заговорил Ридден, явно опасаясь, что Эмиллио опять ляпнет какую-нибудь глупость.
   Красные угольки зловещих глаз дарн'варра смотрели на мистика с недоверчивым прищуром.
   – Ложь! – прорычал сотник, сжимая подол длинной мантии своими черными когтистыми руками-лапами. Вся его чинность как сквозь землю провалилась. – Либо вы вернете Сферу, либо отправитесь кормить рыб. Против моих воинов вы обречены.
   Шерг'ган уже собирался отдать команду своему войску, но тут Эмиллио сделал, пожалуй, самую мудрую вещь, какую только мог придумать. Он резко подскочил к сотнику и, прежде чем тот успел опомниться, срубил ему уродливую голову. Здесь можно сколь угодно обвинять светлого в подлости и трусости, вот только иной выход мы бы найти не смогли. Не убей эльф главаря, Шерг'ган тут же отдал бы приказ о всеобщем нападении, и тогда б нам несдобровать, а теперь, внеся в ряды врага панику, можно смело надеяться на удачное окончание битвы.
   Двое охранников ныне мертвого предводителя разом бросились на эльфа, выставив вперед свои гладиусы, но их встретили острые сабли Эрана. Любитель дуэлей, как оказалось, носил золотые клинки вовсе не для красоты. Он круто развернулся, уходя за спины противников; сталь в его руках ярко сверкнула, и еще две головы полетели на дощатый пол корабля, забрызгав палубу алой кровью.
   Гибель предводителя внесла неразбериху в ряды нападающих, однако просто так их не запугаешь. Дарн'варры перестали беспорядочно кружить и, издав громогласный вой, ринулись высоко в небо.
   Некоторые из нас облегченно вздохнули, решив, будто враг отступает.
   – Выставить щиты! – не своим голосом гаркнул Эмиллио. – Шевелитесь!
   Капитан «Речного краба», явно имевший дело с подобными тварями, первым раскусил подлый ход неприятеля. Не успели члены экипажа опомниться, как сверху посыпались острые стальные иглы. На вид они казались не толще мизинца, но, разгоняясь в воздухе, становились поистине опасным орудием убийства. Сталь летела с неба сотнями (если не тысячами) зазубренных наконечников шипов, сея переполох, ужас и смерть. Несясь с невероятной скоростью, иглы пробивали даже крепкие шлемы – несколько воинов остались лежать на палубе мертвыми. По судну пронесся крик страха и боли, заглушавший даже свист падающей с неба смерти.
   Одна такая колючая штука вонзилась совсем рядом с моим сапогом, почти наполовину войдя в деревянный пол. На мое счастье, Диана сумела спроецировать небольшой зеленоватый купол, надежно отражающий все атаки. Светлая эльфийка, как ни крути, была скорее воином, нежели магом, но с волшебным кристаллом лагиртом управлялась просто с потрясающим мастерством. Я обхватил Диану за талию, прижимаясь ближе, ибо купол оказался довольно тесным, но, сказать по правде, особых неудобств я не испытывал. Перепуганный Рикк еще сильнее вцепился мне в руку, судорожно дергая крыльями. Бедняге и так не слишком-то нравилось это приключение, а теперь он вообще домой запросится. Мол, с Реликвиями сами разбирайтесь, а я найду местечко, где нет дождя, сырости и злобных дарн'варров.
   – Потерпи, – мягко сказала Диана жалобно пищащему стилкку. – Сейчас стрелы кончатся.
   – А что дальше? – всхлипнул Рикк. – Сойдемся врукопашную?
   Смертоносные иглы уже не находили цели. Все, кто еще проявлял признаки жизни, закрылись магическими полями или обычными деревянными щитами.
   Стальной дождь прекратился так же неожиданно, как и начался. Дарн'варры поняли, что элемент неожиданности утерян, и принялись снижаться, оглашая окрестности мерзким птичьим криком. Я искренне надеялся, что стальные шипы закончились, и у врага нет другого оружия дальнего поражения, будь то луки, пращи или арбалеты. Но, увы, я ошибся, недооценив опасности. Недаром дарн'варров называют одним из самых опытных в боевом искусстве народом. Мало того, что они умеют ковать легкую, но прочную броню (об иглах и гладиусах я вообще молчу), так еще и обладают врожденной защитой. Их шкура, покрытая черной чешуей, способна выдержать даже прямое попадание стрелы. Единственным слабым местом дарн'варра считается его шея, где нет крепких чешуек. Вот почему Эмиллио с Эраном рубили врагам головы; оба эльфа прекрасно понимали, что удары в сердце, в голову или в живот не приведут к нужному результату, а лишь разозлят противника.
   Чернокрылые воители, чтоб им провалиться в пасть Девилхора, хорошо подготовились к атаке. Видимо, они были готовы уничтожить корабль и его экипаж независимо от дипломатических успехов своего лидера. Наверняка, если бы мы отдали им Сферу Апокалипсиса, они бы все равно напали и, пользуясь нашей неготовностью, посекли бы нас своей проклятой сталью. Молодец все-таки наш заносчивый капитан, быстро понял что к чему. Теперь, надеюсь, мы сможем выстоять.
   Дарн'варры снизились и, хлопая перепончатыми крыльями, стали поджигать факелы. Эмиллио и еще несколько стрелков дали залп из луков, целясь по тем, кто имел неосторожность подлететь слишком близко. Двое врагов рухнули на палубу; один упал со стрелой в глотке, а второй лишь повредил крыло. На него сразу налетели несколько наших воинов, безостановочно кромсая его черное тело мечами, топорами и секирами.
   – Головы рубите! – рявкнул Ридден, выпуская ввысь яркий желтоватый диск. Этот диск, попав в гущу крылатых бестий, с грохотом взорвался, и еще три твари рухнули в воду. Я очень надеялся, что плавать они не умеют.
   Эмиллио и другие лучники (также в основном светлые эльфы) безостановочно палили по нападающим, пытаясь отогнать факельщиков подальше от «Речного краба». Они сбили еще нескольких дарн'варров, но оказалось уже поздно. Горящие куски ткани десятками посыпались на деревянную палубу корабля, норовя спалить его полностью, оставив лишь бронированный каркас.
   Факелы падали на дощатый пол, на крыши кают и складов, на капитанскую рубку, на смотровую вышку. Да, наши маги сумели перехватить несколько горящих тряпиц, погасив огонь магией, но подавляющее большинство факелов все же достигли цели. Горючая смесь вспыхнула, разнося множество ярких белых искр; корабельные доски задымились, но не поддались безжалостной воле огня. Сейчас я готов был истово восхвалять дождливую погоду, ибо влага столь щедро пропитала деревянные конструкции судна, что пламя не сумело их поглотить. Огонь постепенно начал угасать, но гномы-рабочие все равно бежали с ведрами воды в места попадания огненной дряни, дабы уже точно убедиться, что огонь нам не страшен. Пожара удалось избежать, но столь опасная вылазка стоила жизни пяти гномам, попавшим под обстрел шипов.
   Все происходящее было не более чем разминкой, а настоящее кровавое побоище ждало нас впереди.
   Дарн'варры, злобно рыча и хлопая жуткими крыльями, устремились на нас, позабыв об иглах и факелах. Теперь они уповали лишь на силу колюще-режущего оружия, коим нападающие запаслись с лихвой. Одни из них предпочли опуститься на палубу и сражаться на ногах, другие не решились на столь дерзкий поступок, выбрав тактику прямого пикирования с воздуха. Последние, кстати, стали основной мишенью для Эмиллио и его лучников. Эльфийские стрелы со свистом вспарывали разгоряченный битвой воздух, метко пронзая шеи крылатых тварей. Среди стрелков я заметил и простых людей, но, увы, они не могли похвастаться столь же выдающимися успехами в меткости.
   Диана, так и не убравшая свой зеленый щит, ловко прыгнула к распахнутому окну одной из кают и пихнула туда рыжего стилкка. Рикк даже не сопротивлялся, прекрасно понимая, что ему, крохотному летуну, нечего делать на месте сражения со столь серьезным противником.
   – Сиди спокойно, маленький, – шепнула эльфийка и отскочила, готовая принять бой.
   Один из дарн'варров резко опустился прямо передо мной, едва не сбив с ног. Он попытался достать меня своим жутким оружием, более всего походившим на серп с длинной рукоятью. Я отскочил, опасаясь грохнуться окончательно, что означало бы мою неминуемую кончину. К счастью, соперник расценил мою неуклюжесть как хитрую уловку и подался вперед, стараясь блокировать несуществующий прием. Воспользовавшись его ошибкой, я что есть силы заехал ему ногой прямо в уродливую рожу. Не ожидавший ничего подобного дарн'варр замешкался, потерял меня из виду, а я недолго думая рубанул Клинком Багрового Заката прямо по его лиловым доспехам. От грохота выбитых искр у меня аж уши заложило; меч прошелся плашмя, не нанеся серьезного ущерба, но зато оглушив противника. Следующий свой удар я направил в шею, однако враг сумел блокировать дерзкую атаку, резко отпихнув меня в сторону.
   Противник попался нешуточный, ибо следующие его выпады были выполнены весьма искусно. Он прекрасно понимал, что его преимущество в соблюдении дальней дистанции, тогда как мне для нанесения точного удара придется подойти на расстояние длины меча. Вот только подступиться он мне не давал, предпочитая наносить уколы издали, благо длинная рукоять серпа вполне позволяла это сделать.
   Такое положение вещей меня совершенно не устраивало; противник вполне мог достать меня серпом или загнать в угол, где сумел бы без труда со мной покончить. Я сделал ложный выпад, пытаясь вырваться, но с дарн'варром подобное не прошло. Он снова подался вперед, но в последней момент излишняя подозрительность и осторожность сыграли с ним злую шутку. Вместо того чтобы защищаться, соперник открылся, делая весьма опасный выпад, однако врожденная ловкость готтальских эльфов не подвела меня и на этот раз. Я ударил клинком по древку серпа, затем подпрыгнул и оказался за спиной воина. Тот резко пригнул голову, боясь за целостность собственной шеи, хотя она и так была недоступна из-за крепкого стального ворота, которым снабжались все доспехи дарн'варров. Не дожидаясь, когда враг обернется, я всадил меч в щель, из которой торчало черное крыло. Тонкий острый клинок без труда пронзил податливую плоть и остановился, лишь когда лезвие прошло насквозь и воткнулось в чешуйчатую кожу изнутри. Противник захрипел, оружие выпало, и он мешком повалился на деревянный пол «Краба».
   Я резким движением вытащил Клинок Заката и огляделся: повсюду шел ожесточенный бой с переменным успехом. Одни сражались с чернокрылыми уродами в ближнем бою, другие предпочли стрелы или магию. Судорожно озираясь, я искал глазами тонкую фигуру Дианы. Ее я увидел, лишь когда отошел в носовую часть корабля, где битва казалась еще более свирепой. Эльфийка ловко приспособила свой магический купол на левую руку, используя его как очень легкий, но невероятно прочный щит.
   Я невольно остановился, залюбовавшись изящными и грациозными движениями Дианы. Она была чрезвычайно гибкой и пластичной, а ее удары выглядели четкими и соразмерными. Диана, несмотря на способности к боевой магии, предпочитала простое оружие, нежели лагирт. Видимо, чародейство против дарн'варров не действовало, отражаясь от сверкающих фиолетовых доспехов.