Джонни вытащил шкатулку. Она даже не была заперта на ключ. Открыв крышку, он убедился, что шкатулка полна десятидолларовыми банкнотами. Не колеблясь, твердо зная, что каждая потерянная минута уменьшает шансы на побег, Джонни переложил деньги в карманы и бросил пустую шкатулку. Он подумал о реакции Сэма и решил про себя, что взял их в долг и вернет ему все с избытком.
   Выйдя из комнаты, он быстро спустился по лестнице. Теперь поскорее из города, пока полиция не перекрыла выезда. Нужно любой ценой опередить их. Пальцы Джонни сжались на рукоятке пистолета. При необходимости он пробьет себе дорогу оружием.
   Оказавшись на улице, он начал лихорадочно соображать. Ему нужно убежище, где он сможет затаиться, по крайней мере, на месяц. Внезапно он вспомнил о Джиованни Физелли. Это была гениальная идея. Физелли был лучшим другом его отца. Ему должно быть сейчас лет семьдесят, а может быть, он уже умер. Джонни не слышал о нем… лет пять. Он жил в маленьком городишке… Как же он назывался? Джексон… Пексон? Джексон! Это по дороге в Майами. Физелли примет его и спрячет. Нужно добраться до кафе Фредди, где делают остановку грузовики, направляющиеся на юг. Он сможет там найти какого-нибудь парня, который согласится подвезти его до Джексона. Надо украсть машину. Джонни огляделся. Несколько машин стояло у тротуаpa. Как только он направился к одной из них, его спугнул свет фар. Грузовик въезжал в этот квартал, и Джонни отступил в тень. Машина медленно приближалась и затормозила как раз под фонарем. Из нее вышел худенький парнишка с падающими на плечи волосами. В свете фонаря Джонни заметил, что он бедно одет, и внезапно внутренний голос заставил его подойти именно в тот момент, когда тот закрывал дверцу на ключ.
   — Хотите заработать двадцать долларов? — осторожно спросил Джонни.
   Молодой человек посмотрел на него.
   — А что надо сделать?
   — Отвезите меня к дорожному кафе Фредди.
   — О! Это двадцать километров.
   — По доллару за километр. Думаю, это неплохая такса.
   Молодой человек улыбнулся.
   — Ладно, платите деньги и поехали.
   Джонни дал ему десять долларов.
   — Остальное потом.
   — Ладно. Меня зовут Джо, а вас?
   — Шали, — ответил Джонни, — поехали.
   Молодой человек открыл дверь, и Джонни уселся в кабину.
   — Джо, поезжайте, пожалуйста, маленькими улочками не очень медленно, но и не быстро.
   Джо засмеялся.
   — Я вижу, что вы не из тех, кто хочет иметь дело с полицией, не так ли?
   — Я вам плачу двадцать долларов не за болтовню, — спокойно сказал Джонни, и в его голосе послышалась угроза.
   Джо насторожился.
   — Езжайте.
   «Во всяком случае, — думал Джонни, — этот парень знает город». Выбирая самый короткий маршрут, Джо, тем не менее, ехал самыми тихими улочками, и через двенадцать минут они выехали к Национальной дороге, ведущей из города. Именно здесь могло что-нибудь случиться, и Джонни на всякий случай достал пистолет. Но ничего не произошло. Джонни так никогда и не узнал, что патрульная машина появилась лишь через полчаса после того, как он проехал это место. Шефа полиции не было на месте, а его заместитель не захотел терять время на Массино. Он весьма высокомерно разговаривал, хорошо зная, что Массино заведует подпольной лотереей. Массино в бешенстве грыз ногти, жалея, что не давал взятки и заместителю. Начальнику он каждый год дарил по автомобилю, оплачивал учебу в колледже его выродков и громадную страховку его жены.
   Джонни отдал Джо остальные десять долларов, подождал, пока тот уедет, и вошел в кафе Фредди, чтобы найти там шофера, который направляется на юг.

ГЛАВА 4

   Резкий телефонный звонок разбудил Массино. Он зажег настольную лампу и посмотрел на часы. Было 4.15. Он сразу понял, что произошло нечто серьезное. Никто не осмелился бы потревожить его сон по пустякам. Он снял трубку.
   — Алло! — прорычал он со злобой.
   — Патрон… Это Бени. Деньги исчезли… а у меня разбит череп. Что делать, босс?
   Массино знал способности Бени. Это животное, кретин, но, во всяком случае, он сообщил о случившемся. Бешенство охватило его, но он сдержался.
   — Звони в полицию, Бени, — приказал он. — Позови фараонов. Я сейчас приеду.
   Он бросил трубку. Дина, крепко сложенная блондинка пятнадцатью годами моложе его, проснулась.
   — Что произошло? Что ты делаешь?
   — Заткнись!
   Он натянул брюки и, не завязывая галстук, надел пиджак.
   — Ты очень любезен, неужели нельзя ответить повежливее?
   Массино вышел из комнаты, хлопнув дверью. Поколебавшись секунду, он вошел в кабинет и позвонил Энди Лукасу. Бухгалтер снял трубку спустя минуту.
   — Сперли деньги… — сказал Массино. — Приезжайте и найдите ребят.
   Он повесил трубку и спустился в гараж. Подъезжая к зданию, он заметил полицейскую машину и «линкольн» Тони, стоявшие у тротуара. «Наконец зашевелились», — подумал он и стал подниматься по лестнице. На лестничной площадке стояли два агента. Увидев Массино, они вытянулись в струну. Оба агента были из квартального комиссариата и регулярно получали подачки. Массино вошел в кабинет Энди.
   Бени сидел в кресле. Лицо у него было в крови. Тони стоял у окна, а Эрни рядом с сейфом.
   — Что произошло? — спросил Массино, остановившись возле Бени, который безуспешно пытался подняться.
   — Возник огонь, босс, — проговорил он, ощупывая голову. — Я открыл дверь и увидел горящую газету. В тот момент, когда я ее тушил, меня оглушили.
   — Кто?
   — Я не знаю… Я никого не видел. Меня ударили по голове, и это все, что я знаю.
   Массино подошел к сейфу и заглянул внутрь, проверил замочную скважину и направился к телефону. Под заинтересованными взглядами Эрни и Тони он набрал номер.
   — Дайте мне Курино, — сказал он, — передайте, что беспокоит Массино.
   — А, мистер Массино, Джека нет. Он уехал в Нью-Йорк на конференцию.
   Массино выругался и бросил трубку. Затем вытащил из бумажника адресную книжку, поискал номер и набрал его. Ответил заместитель начальника полиции Фред Затецки. Он был возмущен тем, что его разбудили среди ночи.
   — Что произошло, черт возьми?
   — Говорит Массино. Нужно закрыть все выходы из города, перекрыть дороги, вокзалы, аэропорт. У меня только что украли сто восемьдесят шесть тысяч долларов, и эта скотина не должна уйти. Поймите. Возьмите в кольцо этот проклятый город.
   — С кем вы говорите? — заорал Затецки. — Позвоните в комиссариат. И послушайте, Массино, вы, может, и воображаете себя важным лицом в городе, но для меня вы только мыльный пузырь.
   И он повесил трубку.
   Массино побагровел от бешенства и заорал на агентов:
   — Пошевеливайтесь! Найдите мне какого-нибудь начальника, который хоть что-нибудь сможет сделать, черт возьми!
   Когда О'Брайен, старший из двоих агентов, бросился к телефону, вошел Энди Лукас. Он явно спешил, так как брюки и пиджак надел на пижаму. Энди осмотрел сейф и замочную скважину.
   — Это сделал кто-то из своих, — резюмировал он. — У него был ключ.
   — Нового вы ничего не сказали, — нервно проговорил Массино. — Вы думаете, я слепой? Курино нет, а эта скотина Затецки не хочет пошевелить и пальцем.
   — Простите, мистер Массино, — сказал О'Брайен, — лейтенант Маллиган едет сюда с бригадой.
   Массино посмотрел вокруг.
   — Где Джонни? Я хочу, чтобы все мои лучшие люди были здесь.
   — Я ему звонил, но никто не отвечает, — сказал Энди. — Его нет дома.
   — Я хочу его видеть сейчас.
   Массино ткнул пальцем в Тони:
   — Не стой здесь, как манекен… Найди мне Джонни.
   Когда Тони выходил из комнаты, Энди спокойно сказал:
   — Я хотел бы поговорить с вами, мистер Джо.
   Массино что-то проворчал и кивнул.
   — Отвезите Бени в госпиталь.
   Затем он направился к себе в кабинет. Вслед за ним вошел Энди.
   Массино сел в кресло и посмотрел на Лукаса.
   — Ситуация серьезная, — сказал Энди. — Если в полдень мы не выплатим выигрыши, поднимется грандиозный скандал. Нужно найти деньги, мистер Джо, иначе мы пропали. Если газеты пронюхают об этом, мы получим ненужную рекламу нашей лотереи, да и Курино попадет в неприятное положение.
   — Ну и что?
   — Наша единственная надежда — это Танза. Это будет стоить дорого, но у нас нет другого выхода.
   Массино сжал кулаки, но понял, что Энди прав.
   Послышался вой полицейской сирены.
   — Займитесь Маллиганом, — распорядился Джо, — закройте город и потом позвоните Танза. Нет, лучше я это сделаю сам.
   — Мне ясно, кто совершил кражу, и он уже далеко, — спокойно сообщил Энди, — но я все же сделаю необходимые распоряжения.
   Он вышел и закрыл за собой дверь. Массино схватил трубку, на мгновение задумался, но потом все же набрал номер. Он бросил взгляд на часы, стоявшие на столе: 4.25.
   Карло Танза был шефом местной мафии, которому Массино еженедельно «отстегивал» немалую сумму от своих доходов. Танза ответил сам. Как и Массино, он проснулся сразу и понял, что телефонный звонок, разбудивший его, означает что-то важное. Его мозг работал четко и ясно. Танза выслушал все, что сказал Массино, и тут же предложил решение:
   — Хорошо, Джо. Ты получишь деньги в десять часов. Газеты не должны знать об этом. Но это будет стоить дорого. Двадцать пять процентов. Но, поскольку у тебя нет выбора, придется согласиться.
   — Подожди немного.
   Массино быстро подсчитал. Это означало потерю сорока шести тысяч долларов.
   — Ты не должен так поступать, сойдемся на пятнадцати процентах.
   — Двадцать пять процентов, — стоял на своем Танза. — Деньги будут в десять в твоей конторе. Ты не найдешь их больше нигде. Но, кстати, кто это сделал?
   — Я знаю лишь то, что это сделал кто-то из своих. Я найду виновного, будь уверен. Сейчас перекрывают выезды из города, но вполне возможно, что эта сволочь уже далеко.
   — Как только ты узнаешь, кто это, предупреди меня, — сказал Танза. — Я обращусь в организацию. Назови только его имя, и мы его быстро найдем.
   — Это явно кто-то из моих парней… Хорошо, я отдам его тебе, Карло. Я знал, что могу рассчитывать на тебя. А что ты скажешь о двадцати процентах?
   Танза усмехнулся.
   — Ты упрямый, Джо. Если бы это зависело только от меня, я бы дал деньги и под десять, но этим занимается Нью-Йорк.
   Танза повесил трубку.
   Массино, взбешенный, долго сидел неподвижно. Потом встал и пошел в кабинет Энди. Лейтенант Маллиган, веснушчатый толстяк, осматривал сейф. Два инспектора в штатском искали отпечатки пальцев. Бени и Эрни уже уехали. Энди стоял у двери и нервно грыз ногти.
   — Сейчас ставим патрули на дорогах, — сказал Маллиган. — Если он еще не удрал из города, мы его перехватим.
   Массино, понимая, что потерял около тридцати минут, злобно взглянул на него и смачно сплюнул.
 
 
   Тони Капелло получил приказ найти Джонни. Садясь в машину, он подумал, что Джонни, вероятно, сейчас у своей подружки Мелани. Тони завидовал ему. Эта девушка ему очень нравилась. У него поднялось настроение при мысли о том, что он вытащит Джонни из ее постели. Возможно, она даже откроет сама. Он знал ее имя и адрес: однажды видел, как они выходили из ресторана, ему в тот момент было нечего делать, и он проследил их до самого дома девушки.
   Тони понадобилось несколько минут, чтобы добраться до ее квартиры, и первое, что он увидел, была стоявшая у подъезда машина Джонни. Он улыбнулся. Джонни наверняка там. Он взбежал по лестнице, нажал кнопку звонка и подождал. Наконец дверь отворилась. Мелани, закутанная в покрывало, с ужасом смотрела на него.
   — Что вы хотите? — спросила она.
   «Что произошло? — подумал Тони. — Похоже, эта девка чем-то здорово напугана».
   — Мне нужен Джонни, разбудите его.
   — Его здесь нет.
   Мелани хотела закрыть дверь, но Тони помешал этому, резким движением просунув в щель носок ботинка.
   — Ну, куколка, не рассказывай сказок! Его машина стоит у дома. Он нужен шефу, — Тони повысил голос и крикнул: — Эй, Джонни! Босс хочет тебя видеть!
   — Я вам говорю, что его здесь нет! — воскликнула Мелани. — Убирайтесь, его здесь нет!
   Тони, оттолкнув женщину, вошел в квартиру.
   — Тогда где же он?
   — Я не знаю.
   — Его машина внизу.
   — Я вам говорю, что не знаю, — она показала ему на дверь. — Убирайтесь! Да уходите же!
   В голове у Тони зашевелились подозрения: «Почему она так боится? Почему машина Джонни стоит на улице, а его нет?» Оттолкнув Мелани, он вошел в спальню и зажег свет. Осмотрев комнату, он заметил валявшийся на полу галстук Джонни.
   — Он был здесь? — спросил он дрожавшую Мелани. — Куда он делся?
   — Я не знаю. Я ничего не знаю. Убирайтесь!
   «Черт возьми! — подумал Тони. — Неужели это Джонни? Нет, не он. Не может быть, чтобы он…»
   Он схватил Мелани за запястье и швырнул на кровать. Потом наклонился над ней.
   — Ну, куколка, говори или я рассержусь. Куда он пошел?
   Мелани, дрожа от страха, попыталась подняться, но Тони удержал ее.
   — Где он?
   — Я не знаю.
   Он ударил ее по лицу.
   — Где он? — завопил Тони. — Давай, говори!
   Она лежала на кровати, оглушенная ударом.
   — Я не знаю, — бормотала она, пытаясь защитить лицо, — я действительно не знаю.
   Тони колебался. Он был почти уверен, что она лжет, но обращаться так с подружкой Биандо опасно. А вдруг он ошибается? Если Джонни застанет его с этой девушкой, он пропал. В этом Тони был совершенно убежден.
   — Давай, одевайся, — решил он наконец. — Пошли.
   — Я не пойду с вами, уходите! — перекатившись на кровати, она вскочила и бросилась в гостиную.
   Тони, ругаясь, побежал за ней и поймал у самых дверей. Он силой втащил ее в комнату и, вынув пистолет, приставил к груди.
   — Одевайся! — прорычал он в бешенстве.
   Она с ужасом посмотрела на оружие и больше не сопротивлялась.
   Через двадцать минут Тони ввел ее в кабинет Массино.
   — Произошло что-то непонятное, босс, — заявил он, — поговорите с ней.
   Он рассказал Массино, что машина Джонни стоит у подъезда и как испугалась Мелани, когда он пришел за Джонни, и что Джонни не оказалось дома.
   — Ты на что намекаешь? — прорычал Массино. — Что это Джонни украл деньги?
   — Я? Нет, патрон. Пусть она вам все расскажет.
   Массино повернулся к Мелани и уставился на нее своими ледяными глазами. Она сжалась под его взглядом.
   — Где Джонни?
   Она расплакалась.
   — Я ничего не знаю. Он ушел на работу… Он именно так сказал. Не прикасайтесь ко мне. Он сказал, что я его алиби, а потом он потерял свою медаль…
   Массино глубоко вздохнул.
   — Садитесь. Тони, подай стул, — потом начал расспрашивать Мелани, которая отвечала, съежившись под его взглядом. — Хорошо, — наконец сказал Массино, — отвези ее домой, Тони.
   Он поднялся и прошел в кабинет Энди. Лейтенант Маллиган уже собирался уезжать.
   — Найдите мне Джонни Биандо, — сказал Массино. — Пошлите всех своих людей и постарайтесь сделать так, чтобы никто этого не знал, понятно?
   Маллиган широко раскрыл глаза.
   — Биандо? Вы думаете, это он?
   Массино криво усмехнулся.
   — Я ничего не знаю, но, если вы не найдете его через несколько часов, я поверю, что это так. Оставьте все остальное… Ищите Биандо!
 
 
   В десять часов сопровождаемый двумя телохранителями приехал в «кадиллаке» Карло Танза. Улыбаясь во весь рот, он смотрел, как телохранители ставили на стол два тяжелых чемодана.
   Танза был маленький, коротенький итальянец, лысый и пузатый, с крошечными злыми глазками и губами, похожими на две красные черточки. Он пожал руку Массино, кивком головы приветствовал Энди и уселся в кресло.
   — Вот деньги, Джо, — заявил он. — Только ты попросил, и они уже здесь.
   Массино кивнул головой:
   — Спасибо.
   — Я позвонил шефу, — продолжал Танза, — он недоволен. Если ты хочешь продолжать лотерею, нужно несколько изменить методы работы. Этот сейф… Я его заменю. Я думаю, что это следует сделать как можно скорее. Так кто же взял деньги?
   — Это еще не ясно, но кажется, Джонни Биандо. Он исчез.
   — Биандо? — Танза подскочил. — Я считал его твоим лучшим работником.
   — Я тоже, — Массино покраснел. — Но все указывает на то, что это именно он.
   Массино рассказал Танза о разговоре с Мелани, об алиби, о машине Джонни, которая до сих пор стоит под ее окном.
   — Ты уверен, что эта девка ничего не знает?
   — Абсолютно уверен.
   — Что же ты намерен делать?
   Массино сжал кулаки.
   — Если он удрал из города, я хочу, чтобы организация его нашла. Если он еще здесь, я его и сам поймаю.
   — Он может неплохо заплатить за защиту этими же деньгами, — задумчиво сказал Танза. — Договорились. Я поговорю с агентом № 1. Ты хочешь, чтобы мы его нашли… договорились. Если он не спрятался… в городе… Если механизм организации приводится в действие, его трудно остановить, и это стоит денег. Тебе следует сначала убедиться в том, что Биандо действительно нет в городе, а потом давать добро на розыск. Но если он скрылся, то к поиску следует приступать немедленно, а то он далеко заберется, — Танза усмехнулся, — хотя расстояние не имеет никакого значения… Даже если он будет в Китае, мы его найдем. У нас еще не было неудач. Убедись, что его нет в городе, а потом мы им займемся, — он поднялся. — Я все это тебе сказал для того, чтобы ты напрасно не тратил деньги, Джо. Ведь мы не работаем бесплатно.
   После ухода Танза Массино позвал к себе Энди, Тони и Эрни.
   — Тони и Эрни, поезжайте и обыщите всю квартиру Джонни. Принесите мне все, что там найдете. Малейший клочок бумаги, любую мелочь. Пошлите людей для сбора сведений. Я хочу знать, кто его посещал.
   Как только они ушли, Массино позвонил лейтенанту Маллигану:
   — Что нового?
   — Мне кажется, он скрылся из города, — ответил тот. — Никаких следов. Я высылаю вам его досье, фото и отпечатки пальцев. Это может вам понадобиться.
   — Да, мне нужны все сведения, которые у вас есть.
   — Я вам пришлю фотокопии немедленно, мистер Массино.
   — Вы не знаете, у него есть семья?
   — Очевидно, нет, судя по досье. Отец умер пять лет назад.
   — Что о нем известно?
   — Итальянец, работал на консервном заводе в Тампо. Там и родился Джонни.
   — Собака возвращается к своей блевотине. Вполне вероятно, что туда вернется и Джонни.
   — Возможно. Может, мне предупредить полицию Флориды?
   Массино подумал, затем ответил:
   — Нет. Я этим займусь сам. Но продолжайте прочесывать город, — после некоторого молчания добавил: — В следующий раз, когда вы будете в нашем районе, зайдите к Энди, у него есть кое-что для вас.
   Массино повесил трубку, прежде чем Маллиган успел пробормотать слова благодарности.
   В семь вечера Массино все еще сидел в своей конторе. Материалы, присланные Маллиганом, и вещи, найденные в квартире, были разложены перед ним на столе. За его спиной стоял Энди. Он курил сигарету за сигаретой, не говоря ни слова.
   — Ну и что? — внезапно спросил Массино.
   — Это, наверное, он, — ответил Энди. — И нет никакого сомнения в том, что он покинул город.
   — Черт возьми! Кто бы мог предположить, что Джонни нанесет мне такой удар! — сказал Массино, откинувшись в кресле. — Сволочь! Я напущу на него всю организацию. Сколько бы мне это ни стоило, я все равно найду его. И в этот день он пожалеет, что родился на свет.
   Энди подошел к столу.
   — Меня вот что заинтересовало, мистер Джо, — сказал он, беря смятый экземпляр журнала «Парусники и самоходные шхуны», который Тони нашел в квартире. — Зачем это нужно было Джонни?
   — Откуда я знаю? — буркнул Массино. — Это ничего не значит.
   Энди полистал журнал. Его внимание привлекло маленькое объявление, обведенное карандашом. Оно касалось шхуны длиной 12 метров.
   — По-моему, это что-то означает. Посмотрите сюда.
   Массино хмуро посмотрел.
   — Ну и что?
   — Почему Джонни интересуется шхунами? Вам не кажется, что он намеревается удрать морем?
   Массино задумался.
   — Да… Это еще одна из возможных причин, по которой он направится на юг. Это наверняка так.
   Энди взял новогоднюю открытку, найденную Тони. На обратной стороне было написано: «Надеюсь на скорое свидание. Джиованни Физелли. Джексон».
   — Где находится этот Джексон?
   — В пятидесяти милях от Джексонвилля. Во Флориде.
   В этот момент зазвонил телефон. Это был Эрни.
   — Я кое-что обнаружил, босс, — возбужденно проговорил он. — Я только что говорил с одним парнишкой, который утверждает, что подвез на своей машине типа, похожего по описанию на Джонни Биандо. Он высадил его у дорожного кафе Фредди.
   — Приведи его ко мне. Я покажу ему фото Джонни.
   Массино повесил трубку и посмотрел на Энди.
   — Похоже, Джонни покинул город автостопом и нашел попутную машину у кафе Фредди. Там как раз останавливаются грузовики, идущие на юг. Так? Да, так. Все дороги ведут на юг. Туда эта сволочь и убежала.
   Через четверть часа Эрни вошел в кабинет вместе с Джо. Массино протянул фото.
   — Это он, парень?
   Джо посмотрел на снимок и утвердительно кивнул.
   — Да.
   — Ты в этом уверен?
   — Да, мистер.
   — Хорошо.
   Массино вытащил бумажник, достал из него пятидолларовую банкноту и протянул парнишке.
   — Запиши его имя и адрес, — велел он Лукасу.
   — Минуточку, — сказал Энди. — Человек, которого вы подвозили, был с двумя большими чемоданами?
   Джо покачал головой:
   — У него не было никакого багажа.
   — Даже саквояжа?
   — Абсолютно ничего.
   — Сволочь, — покраснел Массино, — он должен был везти с собой два мешка!
   Джо побледнел, но покачал головой.
   — Мистер, я уверяю, у него были пустые руки.
   — Ладно, — спокойно сказал Энди, — проводите его.
   Как только дверь за ними закрылась, Массино хмуро посмотрел на Энди.
   — Вы думаете, деньги все еще в городе?
   — Нет. Но это требует размышления, мистер Джо.
   Энди начал ходить по комнате, и поскольку Массино знал, что этот маленький человечек не дурак, он молча ждал.
   Наконец Энди остановился.
   — Биандо одинок. У него явно нет друзей. И, тем не менее, он получил новогоднее поздравление. Он покинул город, но денег с ним не было. Если он спрятал их, он никогда не осмелится вернуться сюда, чтобы захапать их. Я думаю, что он работал не один. Допустим, что это только интуиция, мистер Джо, — Энди сделал паузу, а потом продолжал: — Предположим, что его сообщник увез деньги из города, пока Биандо искал свою медаль. Вы следите за моими рассуждениями, мистер Джо? Биандо с напарником забрали деньги из сейфа. Напарник их увозит, а Биандо возвращается к своей девке. Он убежден, что его никто не заподозрит. И в этот момент он замечает, что потерял свою медаль. Он знает, что попался, если эту медаль найдут в моем кабинете, хочет убедиться, там ли она, но Бени уже вызвал полицию. Тогда Биандо в страхе покидает город и направляется на юг, чтобы присоединиться к сообщнику, — Энди наклонился и постучал пальцем по новогодней открытке: — Физелли. По-моему, это и есть второй.
   Массино хмуро посмотрел на него.
   — Вы сошли с ума! Физелли… Откуда вы можете знать, что он сообщник Биандо? Только потому, что он послал новогоднюю открытку?
   — Я не могу ничего утверждать, но Биандо одинок, и вдруг появляется кто-то, кто был в контакте с ним… Кто-то, кто живет на юге.
   Массино подумал.
   — Да… Возможно. Я скажу Карло. Он пошлет людей во Флориду проверить этого Физелли.
   — Минуточку, — сказал Энди, — не нужно вводить Танза сразу в курс дела. Мы сможем решить это сами. Вы знаете, сколько потребует агент № 1, когда найдет Джонни? Он потребует половину — восемьдесят три тысячи долларов. Вполне возможно, что и больше. Мы знаем его методы. Если ему надо кого-то убрать, то рано или поздно он его уберет. Это может длиться год или два, но человека, приговоренного агентом № 1, можно считать покойником. Может быть, мы начнем с того, что пошлем Эрни и Тони осмотреть Джексонвилль и найти Физелли. Если он не виновен и Биандо нет в тех местах, обратимся к Танза. Мы потеряем несколько дней, но это, в конце концов, ничего не изменит. Как вы думаете?
   Массино подумал и утвердительно кивнул головой:
   — У вас славно работают мозги, Энди. Я согласен. Посылайте ребят туда первым же самолетом. Посмотрим на этого Физелли.
 
 
   Тони и Эрни прибыли в аэропорт Джексонвилля чуть позже одиннадцати часов. Они направились в бюро фирмы «Герц» и наняли «шевроле».
   Ожидая, пока им подадут машину, Эрни узнал, как проехать в Джексон. Это было в пятидесяти милях от Джексонвилля, по Национальному шоссе. Эрни устроился на месте пассажира. Каждый раз, когда предоставлялась возможность избежать работы, он использовал ее. «В конце концов, Тони моложе меня на пять лет, вот пусть и покрутит руль», — размышлял Эрни.
   — Давай договоримся, Тони, — сказал он через несколько километров. — Если наткнемся на Джонни, ты возьмешь его на себя, я займусь Физелли.
   Тони поежился:
   — Почему именно я должен заниматься Джонни?
   Эрни иронически усмехнулся.