Его глаза выдавали страдание, это напугало ее. Мэтт не может так смотреть! Где улыбка, огонь желания в глазах?
Мэтт медленно опустил Миранду наземь. Заметив ее смятение, он обнял ее и сделал над собой усилие. Он должен создать для нее тот мир, который она хочет. Мягко проведя руками по гибкой спине, он наклонился и поцеловал ее в губы. Жестко, настойчиво. Ему необходимо было почувствовать ее вкус, чтобы изгнать одолевавших его демонов. Бремя, которое он необдуманно взвалил на себя, — это его бремя, и он должен нести его в одиночестве.
— Все в порядке, — прошептал он, отрываясь от ее губ.
Выражение замешательства на ее лице исчезло, мягкое тело податливо откликалось на его движения. Мэтт увлек ее глубже в тень, укрывая от солнечного света.
— Пойдем займемся любовью.
Миранда улыбнулась и с готовностью шагнула в укромное местечко, которое он выбрал.
Мэтт бесцельно ходил взад-вперед по спальне. В пустом доме раздавался только звук его шагов. Ночь тянулась мучительно долго.
Он ушел от Миранды всего два часа назад, а казалось, прошла целая вечность. Он хотел остаться и жадно выискивал хоть малейший намек, что она тоже этого хочет. Но нашел только готовность подчиниться любому его желанию. В сексе Миранда была инициатором, он сам без колебаний уступил ей это право. Но, когда в их отношения вторгалась реальность, Миранда тушевалась, предоставляя выбор ему. Она ничего не требовала — ни словом, ни намеком. Никогда в жизни Мэтт не чувствовал себя таким обескураженным и беспомощным, совершенно запутавшимся в своих эмоциях.
Бросившись в кресло, он уставился на залитый лунным светом ландшафт за окном. Считается, что безмолвие океана приносит успокоение. Сегодня оно действовало удручающе. Мэтт раздраженно нахмурился и отвернулся, не зная, как обрести душевный покой.
Внезапный телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Он потянулся к телефону, и (луомне души надеясь, что это не Миранда.
— Кейс, какого черта ты звонишь за полночь? — осведомился он, услышав в трубке голос друга. — Что-нибудь с Лайлой? Уже рожает?
— Нет, но это не от недостатка старания с ее стороны, — Кейс тяжело вздохнул. — Не возражаешь, если напрошусь к тебе в гости?
В голосе Кейса сквозила непривычная нотка тревоги, и Мэтт на миг забыл о собственных проблемах.
— Откровенно говоря, мне и самому чертовски нужно отвлечься, — признался он. — У меня припасена бутылка бренди. Вали ко мне, поможешь с ней разделаться.
Отхлебнув изрядный глоток бренди, Кейс откинул голову на спинку дивана и закрыл глаза.
— Мне нужно было выпить.
Мэтт изучающе посмотрел на друга. Теперь, разглядев его получше, он обеспокоился всерьез. С Кейсом явно было что-то неладно, глубоко залегшие складки у рта выдавали тревогу.
— Что стряслось?
В судьбе Кейса было много общего с Мирандой. Ему нелегко пришлось в жизни, но пережитые трудности закалили его, и обычно он был молчалив и невозмутим, как скала.
— Лайла пролежит в больнице несколько дней, — наконец мрачно сказал он. — У нее подскочило давление, и врачи боятся, что ребенка не удастся сохранить. Сегодня ночью у нее чуть не случился выкидыш.
Он открыл глаза. В них отражалась бессильная ярость.
— Она хочет этого ребенка, а я ничем не могу ей помочь. Я не в силах что-нибудь сделать. Мне даже не разрешают сидеть у нее в палате. Я хочу быть рядом с ней, держать ее за руку, разделить с ней все, что может случиться, а в этой чертовой больнице мне не разрешают побыть с ней. — Он судорожно стиснул массивный стакан, словно желая раздавить его.
— Врачи делают все, что могут. Если бы ты мог чем-нибудь помочь, тебе разрешили бы быть с ней рядом. А больницы — ты же знаешь, у них свои правила.
Мэтт потягивал бренди, подыскивая нужные слова. Что он смыслит в младенцах, беременности, выкидышах?
Кейс рывком поднялся с кресла и со стуком поставил стакан на стол.
— Что ты пичкаешь меня прописными истинами? Речь идет о Лайле. Моей жене. И о моем ребенке.
Он с отчаянием запустил пятерню в волосы. Мучительный страх за жену и неродившегося ребенка не давал покоя, отравляя все вокруг.
— Бывает, что женщины умирают при родах. Жизнь Лайлы под угрозой. Не настолько уж я хотел этого ребенка, чтобы рисковать ее жизнью. Будь моя воля, я бы велел этому докторишке пожертвовать ребенком, лишь бы спасти Лайлу. Но я даже этого не могу сделать. Она ни за что бы мне этого не простила. Лайла никогда не поймет, что она для меня значит.
Кейс отвернулся, его плечи обреченно поникли.
— Ей кажется, что этот ребенок вознаградит меня за прошлое.
Мэтт встал. Такой боли он не испытывал с тех пор, как слушал страшные воспоминания Миранды, изливавшей душу в его объятиях.
— Она тебя любит, — просто сказал он, — поэтому и хочет иметь от тебя ребенка. — ;
Впервые ему приоткрылась вся глубина взаимоотношений, связывавших этих двух, казалось бы, совсем не подходящих друг другу людей. Зная, что Кейс сторонится открытого проявления чувств, он лишь положил ему руку на плечо.
— Однажды она сказала мне, что ты для нее важнее всего в этом мире — и в любом другом тоже.
Кейс резко обернулся, глаза его сверкали.
— Тогда зачем она рискует собой? В ней — вся моя жизнь. Если она умрет, этот проклятый док — торишка может спокойно перерезать мне горло, потому что без нее мне не жить.
Мужчины в упор уставились друг на друга. Мэтт старался переварить обрушившийся на него шквал эмоций. Кто бы мог предположить, что этого человека, которого он всегда считал холодным и недоверчивым, вдруг так прорвет? А Кейс безуспешно пытался примириться с тем единственным, что было не в его власти.
— Я знаю, тебе трудно понять, — слегка обмякнув, произнес он. Бренди начинало делать свое дело. — У тебя была другая жизнь. Тебя всегда окружали люди, которым ты был нужен, для которых ты был на первом месте, которые любили тебя, а не просто терпели.
Настала очередь Мэтта разоткровенничаться.
— Ты не единственный, с кем жизнь сыграла злую шутку, — пробормотал он.
Кейс взял свой стакан, допил остатки бренди и снова потянулся за бутылкой.
— Что ты имеешь в виду? — осведомился он, до краев наполняя оба стакана.
Мэтт покачал головой, глядя на океан, плескавшийся за окном.
— Сейчас главное — Лайла. Мои проблемы могут подождать, — заметил он, отхлебнув бренди.
— Лайле я ничем не смогу помочь. Может быть, мы сумеем помочь тебе.
Мэтт бросил взгляд через плечо. Общение с Мирандой научило его читать между строк. Раньше он не замечал за собой таких способностей. С Мирандой постоянно приходилось угадывать недосказанное. Сейчас Кейс был выбит из седла, и ему нужно было за что-то уцепиться. Ему во что бы то ни стало нужно было выйти победителем, почувствовать, что он еще в силах что-то сделать — хотя бы помочь другу. Мэтт не мог вернуть его жизнь в привычную колею, но он мог переключить его гнев и отчаяние на что-нибудь другое.
— Я увлекся женщиной, — признался Мэтт, возвращаясь к креслу.
Кейс изучающе посмотрел на него — сдерживаемая ярость, сверкавшая в глазах, уступила место любопытству.
— И это для тебя проблема? Не верю. У тебя женщин перебывало — навалом. Ты любишь разнообразие. Неужели все так серьезно? — Кейс покачал головой. — Черт, я думал, тебе на роду написано оставаться холостяком.
— Может, раньше так и было. Но теперь — нет. — Мэтт уставился на недопитый стакан, наблюдая за игрой света в янтарной жидкости. — Как стереть жуткие воспоминания? Как вырвать из памяти прошлое, чтобы начать с чистого листа? Как помочь человеку сбросить непосильное бремя и при этом не вызвать у него чувства благодарности? — с мукой в голосе произнес он.
Кейс всегда считал Мэтта толстокожим. Сейчас он был настолько потрясен глубиной его чувств, что не сразу нашелся с ответом. — Ты не преувеличиваешь? — спросил он наконец и тут же мысленно обругал себя идиотом, когда Мэтт поднял голову и Кейс встретился взглядом с другом. Наверное, такое же выражение появлялось у него самого при мысли о страданиях Лайлы.
Мэтт криво улыбнулся.
— Ты думал, я заговоренный? Черт возьми, почти все так считают. — Он отхлебнул большой глоток бренди. — Я и сам так думал еще несколько дней назад. Да будет тебе известно, что если судьба тебя бьет, то и про меня она не забыла. Миранда — это лабиринт проблем, с которыми мне никогда не приходилось сталкиваться. О ее чувствах я могу только догадываться, мне приходится все время двигаться на ощупь. Я готов душу за нее положить, она меня притягивает как магнит, но о некоторых вещах я даже думать не смею.
Он сделал паузу и отпил еще глоток.
— Ее семья прозябала в нищете. В этой семейке только мужчин считали за людей, а женщин ни во что не ставили. Им отводилась роль стирально — кормильных и детородных агрегатов. Сказочный принц, ставший ее мужем, оказался отъявленным мерзавцем и нанес ей такие раны, которые не зарубцевались до сих пор. Мне нужно ее доверие, и, как ни странно, отчасти мне удалось его завоевать. Но этого недостаточно. Я хочу ее всю — целиком. А просить ни о чем не могу, потому что другие так часто и так много от нее требовали, что ей больше нечего отдать. Поэтому отдаю я. А награда за это — благодарность, — последнее слово он выплюнул с глубоким презрением к этому унизительному чувству, на которое невольно себя обрек.
Кейс хорошо понимал, что такое благодарность. Кому, как не ему, было знать, что это палка о двух концах.
— Тебе нужно больше?
— Мне нужна ее любовь.
— Зачем?
Мэтт поднял голову, удивившись неожиданному вопросу.
— То есть как это — зачем?
— Я задал простой вопрос. И мне нужен простой ответ. Зачем тебе ее любовь? Ты ни словом не обмолвился, что сам любишь ее.
— Откуда мне, черт возьми, знать, люблю я ее или нет? Эта женщина вошла в мою жизнь, и мне никуда от этого не деться. У нее тьма проблем, и я хочу ей помочь. Хочу, чтобы она улыбалась, смеялась, шутила. Мне невыносимо видеть в ее глазах боль, когда она вспоминает о прошлом, которое вцепилось в нее когтями и не отпускает ее.
— Если дело только в этом, оставь ее в покое. И ей, и мне, и другим людям, вроде нас, меньше всего нужны благодетели. Мы по горло сыты крохами с чужого стола, которыми нам всю жизнь приходилось довольствоваться, потому что за нами не признавали права на кусок от общего пирога.
Мэтт в упор посмотрел на Кейса, ошеломленный его реакцией.
— Я и не строю из себя благодетеля.
— Разве? — Кейс угрюмо пожал плечами. — А мне сдается так. Ответь мне, только честно. Ты бы хотел Миранду, если бы она не была женщиной с такой сложной, исковерканной судьбой?
Жалость — дьявольское чувство. Еще почище благодарности.
Этот неожиданный выпад попал в точку, безжалостно обнажив притаившееся в глубине души сомнение.
— Нет, — медленно произнес Мэтт, не в силах кривить душой перед самим собой.
Глава 9
Мэтт медленно опустил Миранду наземь. Заметив ее смятение, он обнял ее и сделал над собой усилие. Он должен создать для нее тот мир, который она хочет. Мягко проведя руками по гибкой спине, он наклонился и поцеловал ее в губы. Жестко, настойчиво. Ему необходимо было почувствовать ее вкус, чтобы изгнать одолевавших его демонов. Бремя, которое он необдуманно взвалил на себя, — это его бремя, и он должен нести его в одиночестве.
— Все в порядке, — прошептал он, отрываясь от ее губ.
Выражение замешательства на ее лице исчезло, мягкое тело податливо откликалось на его движения. Мэтт увлек ее глубже в тень, укрывая от солнечного света.
— Пойдем займемся любовью.
Миранда улыбнулась и с готовностью шагнула в укромное местечко, которое он выбрал.
Мэтт бесцельно ходил взад-вперед по спальне. В пустом доме раздавался только звук его шагов. Ночь тянулась мучительно долго.
Он ушел от Миранды всего два часа назад, а казалось, прошла целая вечность. Он хотел остаться и жадно выискивал хоть малейший намек, что она тоже этого хочет. Но нашел только готовность подчиниться любому его желанию. В сексе Миранда была инициатором, он сам без колебаний уступил ей это право. Но, когда в их отношения вторгалась реальность, Миранда тушевалась, предоставляя выбор ему. Она ничего не требовала — ни словом, ни намеком. Никогда в жизни Мэтт не чувствовал себя таким обескураженным и беспомощным, совершенно запутавшимся в своих эмоциях.
Бросившись в кресло, он уставился на залитый лунным светом ландшафт за окном. Считается, что безмолвие океана приносит успокоение. Сегодня оно действовало удручающе. Мэтт раздраженно нахмурился и отвернулся, не зная, как обрести душевный покой.
Внезапный телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Он потянулся к телефону, и (луомне души надеясь, что это не Миранда.
— Кейс, какого черта ты звонишь за полночь? — осведомился он, услышав в трубке голос друга. — Что-нибудь с Лайлой? Уже рожает?
— Нет, но это не от недостатка старания с ее стороны, — Кейс тяжело вздохнул. — Не возражаешь, если напрошусь к тебе в гости?
В голосе Кейса сквозила непривычная нотка тревоги, и Мэтт на миг забыл о собственных проблемах.
— Откровенно говоря, мне и самому чертовски нужно отвлечься, — признался он. — У меня припасена бутылка бренди. Вали ко мне, поможешь с ней разделаться.
Отхлебнув изрядный глоток бренди, Кейс откинул голову на спинку дивана и закрыл глаза.
— Мне нужно было выпить.
Мэтт изучающе посмотрел на друга. Теперь, разглядев его получше, он обеспокоился всерьез. С Кейсом явно было что-то неладно, глубоко залегшие складки у рта выдавали тревогу.
— Что стряслось?
В судьбе Кейса было много общего с Мирандой. Ему нелегко пришлось в жизни, но пережитые трудности закалили его, и обычно он был молчалив и невозмутим, как скала.
— Лайла пролежит в больнице несколько дней, — наконец мрачно сказал он. — У нее подскочило давление, и врачи боятся, что ребенка не удастся сохранить. Сегодня ночью у нее чуть не случился выкидыш.
Он открыл глаза. В них отражалась бессильная ярость.
— Она хочет этого ребенка, а я ничем не могу ей помочь. Я не в силах что-нибудь сделать. Мне даже не разрешают сидеть у нее в палате. Я хочу быть рядом с ней, держать ее за руку, разделить с ней все, что может случиться, а в этой чертовой больнице мне не разрешают побыть с ней. — Он судорожно стиснул массивный стакан, словно желая раздавить его.
— Врачи делают все, что могут. Если бы ты мог чем-нибудь помочь, тебе разрешили бы быть с ней рядом. А больницы — ты же знаешь, у них свои правила.
Мэтт потягивал бренди, подыскивая нужные слова. Что он смыслит в младенцах, беременности, выкидышах?
Кейс рывком поднялся с кресла и со стуком поставил стакан на стол.
— Что ты пичкаешь меня прописными истинами? Речь идет о Лайле. Моей жене. И о моем ребенке.
Он с отчаянием запустил пятерню в волосы. Мучительный страх за жену и неродившегося ребенка не давал покоя, отравляя все вокруг.
— Бывает, что женщины умирают при родах. Жизнь Лайлы под угрозой. Не настолько уж я хотел этого ребенка, чтобы рисковать ее жизнью. Будь моя воля, я бы велел этому докторишке пожертвовать ребенком, лишь бы спасти Лайлу. Но я даже этого не могу сделать. Она ни за что бы мне этого не простила. Лайла никогда не поймет, что она для меня значит.
Кейс отвернулся, его плечи обреченно поникли.
— Ей кажется, что этот ребенок вознаградит меня за прошлое.
Мэтт встал. Такой боли он не испытывал с тех пор, как слушал страшные воспоминания Миранды, изливавшей душу в его объятиях.
— Она тебя любит, — просто сказал он, — поэтому и хочет иметь от тебя ребенка. — ;
Впервые ему приоткрылась вся глубина взаимоотношений, связывавших этих двух, казалось бы, совсем не подходящих друг другу людей. Зная, что Кейс сторонится открытого проявления чувств, он лишь положил ему руку на плечо.
— Однажды она сказала мне, что ты для нее важнее всего в этом мире — и в любом другом тоже.
Кейс резко обернулся, глаза его сверкали.
— Тогда зачем она рискует собой? В ней — вся моя жизнь. Если она умрет, этот проклятый док — торишка может спокойно перерезать мне горло, потому что без нее мне не жить.
Мужчины в упор уставились друг на друга. Мэтт старался переварить обрушившийся на него шквал эмоций. Кто бы мог предположить, что этого человека, которого он всегда считал холодным и недоверчивым, вдруг так прорвет? А Кейс безуспешно пытался примириться с тем единственным, что было не в его власти.
— Я знаю, тебе трудно понять, — слегка обмякнув, произнес он. Бренди начинало делать свое дело. — У тебя была другая жизнь. Тебя всегда окружали люди, которым ты был нужен, для которых ты был на первом месте, которые любили тебя, а не просто терпели.
Настала очередь Мэтта разоткровенничаться.
— Ты не единственный, с кем жизнь сыграла злую шутку, — пробормотал он.
Кейс взял свой стакан, допил остатки бренди и снова потянулся за бутылкой.
— Что ты имеешь в виду? — осведомился он, до краев наполняя оба стакана.
Мэтт покачал головой, глядя на океан, плескавшийся за окном.
— Сейчас главное — Лайла. Мои проблемы могут подождать, — заметил он, отхлебнув бренди.
— Лайле я ничем не смогу помочь. Может быть, мы сумеем помочь тебе.
Мэтт бросил взгляд через плечо. Общение с Мирандой научило его читать между строк. Раньше он не замечал за собой таких способностей. С Мирандой постоянно приходилось угадывать недосказанное. Сейчас Кейс был выбит из седла, и ему нужно было за что-то уцепиться. Ему во что бы то ни стало нужно было выйти победителем, почувствовать, что он еще в силах что-то сделать — хотя бы помочь другу. Мэтт не мог вернуть его жизнь в привычную колею, но он мог переключить его гнев и отчаяние на что-нибудь другое.
— Я увлекся женщиной, — признался Мэтт, возвращаясь к креслу.
Кейс изучающе посмотрел на него — сдерживаемая ярость, сверкавшая в глазах, уступила место любопытству.
— И это для тебя проблема? Не верю. У тебя женщин перебывало — навалом. Ты любишь разнообразие. Неужели все так серьезно? — Кейс покачал головой. — Черт, я думал, тебе на роду написано оставаться холостяком.
— Может, раньше так и было. Но теперь — нет. — Мэтт уставился на недопитый стакан, наблюдая за игрой света в янтарной жидкости. — Как стереть жуткие воспоминания? Как вырвать из памяти прошлое, чтобы начать с чистого листа? Как помочь человеку сбросить непосильное бремя и при этом не вызвать у него чувства благодарности? — с мукой в голосе произнес он.
Кейс всегда считал Мэтта толстокожим. Сейчас он был настолько потрясен глубиной его чувств, что не сразу нашелся с ответом. — Ты не преувеличиваешь? — спросил он наконец и тут же мысленно обругал себя идиотом, когда Мэтт поднял голову и Кейс встретился взглядом с другом. Наверное, такое же выражение появлялось у него самого при мысли о страданиях Лайлы.
Мэтт криво улыбнулся.
— Ты думал, я заговоренный? Черт возьми, почти все так считают. — Он отхлебнул большой глоток бренди. — Я и сам так думал еще несколько дней назад. Да будет тебе известно, что если судьба тебя бьет, то и про меня она не забыла. Миранда — это лабиринт проблем, с которыми мне никогда не приходилось сталкиваться. О ее чувствах я могу только догадываться, мне приходится все время двигаться на ощупь. Я готов душу за нее положить, она меня притягивает как магнит, но о некоторых вещах я даже думать не смею.
Он сделал паузу и отпил еще глоток.
— Ее семья прозябала в нищете. В этой семейке только мужчин считали за людей, а женщин ни во что не ставили. Им отводилась роль стирально — кормильных и детородных агрегатов. Сказочный принц, ставший ее мужем, оказался отъявленным мерзавцем и нанес ей такие раны, которые не зарубцевались до сих пор. Мне нужно ее доверие, и, как ни странно, отчасти мне удалось его завоевать. Но этого недостаточно. Я хочу ее всю — целиком. А просить ни о чем не могу, потому что другие так часто и так много от нее требовали, что ей больше нечего отдать. Поэтому отдаю я. А награда за это — благодарность, — последнее слово он выплюнул с глубоким презрением к этому унизительному чувству, на которое невольно себя обрек.
Кейс хорошо понимал, что такое благодарность. Кому, как не ему, было знать, что это палка о двух концах.
— Тебе нужно больше?
— Мне нужна ее любовь.
— Зачем?
Мэтт поднял голову, удивившись неожиданному вопросу.
— То есть как это — зачем?
— Я задал простой вопрос. И мне нужен простой ответ. Зачем тебе ее любовь? Ты ни словом не обмолвился, что сам любишь ее.
— Откуда мне, черт возьми, знать, люблю я ее или нет? Эта женщина вошла в мою жизнь, и мне никуда от этого не деться. У нее тьма проблем, и я хочу ей помочь. Хочу, чтобы она улыбалась, смеялась, шутила. Мне невыносимо видеть в ее глазах боль, когда она вспоминает о прошлом, которое вцепилось в нее когтями и не отпускает ее.
— Если дело только в этом, оставь ее в покое. И ей, и мне, и другим людям, вроде нас, меньше всего нужны благодетели. Мы по горло сыты крохами с чужого стола, которыми нам всю жизнь приходилось довольствоваться, потому что за нами не признавали права на кусок от общего пирога.
Мэтт в упор посмотрел на Кейса, ошеломленный его реакцией.
— Я и не строю из себя благодетеля.
— Разве? — Кейс угрюмо пожал плечами. — А мне сдается так. Ответь мне, только честно. Ты бы хотел Миранду, если бы она не была женщиной с такой сложной, исковерканной судьбой?
Жалость — дьявольское чувство. Еще почище благодарности.
Этот неожиданный выпад попал в точку, безжалостно обнажив притаившееся в глубине души сомнение.
— Нет, — медленно произнес Мэтт, не в силах кривить душой перед самим собой.
Глава 9
— Тогда оставь ее в покое, — посоветовал Кейс.
— Не могу.
— В таком случае вы оба дойдете до ручки. Ты-то переживешь, а она может не выдержать. Хочешь, чтобы это было на твоей совести? — резко бросил Кейс.
Мэтт почувствовал, что заводится. Они с Кейсом были в одной весовой категории. Если дело дойдет до драки, неизвестно, чем это закончится. Оба были взвинчены до предела.
— Нам лучше сменить тему, — натянуто предложил Мэтт. — Мне не хотелось бы расквасить тебе нос.
Кейс неохотно кивнул. Он заметил воинственный огонек в глазах Мэтта и сам не прочь был помериться силами.
— Мне всегда было интересно, кто из нас положит другого на обе лопатки. Со мной не так просто справиться.
Мэтт снисходительно усмехнулся с сознанием собственной силы.
— По-твоему, я тепличное растение? Да будет тебе известно, что у меня есть свои преимущества. Строители — это последнее племя нецивилизованных дикарей. Мы теперь хоть и обучаемся в колледжах, но выживаем исключительно благодаря своим первобытным инстинктам. Работа у нас опасная, физически тяжелая — только сильным по плечу. — Он поднял руку и взглянул на шрамы и следы царапин. — Мне тоже доводилось драться, , чтобы выжить, так что не пугай меня. Кейс уставился на мускулистую руку.
— Думаешь, ты бы со мной справился? — Подобная мысль, казалось, слегка его позабавила. — Это еще никому не удавалось.
Мэтт посмотрел ему прямо в глаза.
— Справился бы. Я всегда добивался того, чего хотел.
— Самонадеянный нахал!
— Возможно.
Кейс склонил голову набок, и его суровые черты внезапно осветились улыбкой, на миг рассеявшей угрюмость.
— Может быть, ты и вправду не тянешь на благодетеля.
Он потянулся к столу и, ухватив бутылку с бренди, подбросил ее на руке.
— Давай по последней? Говори тост. Мэтт протянул стакан.
— Какой еще тост?
Он уже здорово захмелел, но, несмотря на далеко не трезвую голову, видел, что Кейс тоже изрядно набрался.
— За двух забияк, которых слабый пол поставил на колени! За терпение и стойкость, потому что бывают ситуации, когда выручить могут только они! За то, чтобы выигрывать — или проигрывать — с честью! — Он чокнулся со стаканом Мэтта.
— Выбирай любой. За что пьем?
Мэтт пожал плечами.
— Давай выпьем за все сразу и на этом закончим.
Мужчины опустошили свои стаканы.
— Я уже не в том возрасте, чтобы напиваться в стельку, но сегодня это пришлось чертовски кстати, — пробормотал Кейс.
Мэтт с усилием поднялся на ноги.
— Пожалуй. Но тебе лучше вызвать такси. Или ночуй здесь.
Кейс, пошатываясь, выпрямился и свирепо уставился на маленький диванчик, где он только что сидел.
— Только не на этой фитюльке.
— Не будь идиотом. Переночуешь в комнате для гостей. Там есть телефон. Если хочешь, можешь позвонить в больницу и справиться, как там Лайла. Заодно предупреди, что ты будешь здесь.
Кейс кивнул, держась рукой за голову.
— Ох, и тошно же мне будет утром. Мэтт криво усмехнулся.
— Мне тоже. Не помню, когда я в последний раз так надирался.
Он, пошатываясь, пересек холл.
— Не думаю, что благодетелям следует напиваться. Это портит их имидж.
— Кто-то утверждал, что он не благодетель. — Кейс привалился к косяку у комнаты для гостей, пытаясь разглядеть Мэтта в полумраке.
Мэтт распахнул дверь своей спальни и уставился на пустую кровать.
— Я — либо благодетель, либо святой, либо дурак. В данный момент даже не знаю, что хуже.
— Со мной тоже однажды так было. Когда я обнаружил, что влюблен. Нет ничего хуже, чем влюбиться. Отвратительное чувство, — с пьяной торжественностью изрек Кейс.
— Я не влюблен, — заявил Мэтт, нацеливаясь на кровать.
Та упорно не желала стоять на месте, норовя увильнуть в сторону. Однако Мэтт, изловчившись, плюхнулся на матрац.
— Миранда не в моем вкусе, — добавил он и немедленно погрузился в сон.
Пелену сна разорвал пронзительный трезвон. Мэтт глухо застонал, перевернулся и сунул голову под подушку, пытаясь его заглушить. Голова больно стукнулась о матрац. Он хрипло, бессвязно выругался и, нашарив рукой будильник, придавил кнопку.
Трезвон продолжался. Очумевший, разбитый, Мэтт приподнялся и сел на постели, пытаясь сфокусировать взгляд на ночном столике. Телефон. Лайла! Еще не до конца проснувшись, он схватил трубку.
Грохочущий голос отца заставил его вздрогнуть.
— Говори потише, Рок. У меня голова раскалывается, а во рту настоящая помойка.
Джеймс Мэтью Рокланд, которого все друзья называли просто Рок, нахмурился.
— Ты что, пьян? — прорычал он в трубку.
Мэтт выругался. Это было первое ругательство, которое он услышал от отца в детстве. Оно до сих пор оставалось между ними яблоком раздора.
— Я еду к тебе, — мрачно изрек Рок. — Постарайся влить в себя хорошую порцию кофе, не то я сам сделаю это, когда до тебя доберусь, — и он бросил трубку.
Мэтт через силу вылез из постели, гадая, с чего бы это отец находится с утра в таком воинственном настроении. За дверью послышались невнятные ругательства. Похоже, Кейсу ничуть не лучше, чем ему.
— Из больницы звонили? — осведомился Кейс, входя в спальню Мэтта.
— Нет, это Рок.
— В такую рань? — Кейс взглянул на наручные часы, которые так и не снял на ночь. — Пять часов утра.
— Для тебя, может, и рано, а я обычно встаю в это время.
Мэтт стащил с себя мятую несвежую рубашку.
— Ты еще не разучился варить кофе, или Лайла тебя вконец избаловала? Когда-то у тебя здорово получалось. Помнишь, как перед экзаменами мы ночи напролет просиживали за учебниками? Только на твоем чудесном кофе и держались.
Кейс насупился.
— Не посягай на мой единственный талант. И потом, сначала я должен узнать, как там Лайла.
Мэтт стянул брюки.
— Ладно, передай ей привет.
Он снял трусы и направился в ванную, предоставив Кейсу действовать по своему усмотрению. Холодный душ прогнал остатки сна, горячий взбодрил тело, и Мэтт почувствовал себя довольно сносно.
Когда он пришел на кухню, кофейник уже стоял на плите, но Кейса и след простыл. Мэтт решил, что неплохо бы позавтракать, и полез в холодильник за продуктами. Кейс вернулся, когда он снимал со сковородки последний ломтик румяного бекона.
— Я и забыл, что твои кулинарные способности ограничиваются завтраком. — пробурчал Кейс, наливая себе кофе.
Мэтт ухмыльнулся.
— Преимущества воспитания в мире, где нет женщин. Поневоле приходилось самому о себе заботиться. Завтракать в ресторане — выше моих сил.
Кейс, тоже ухмыляясь, поднял кружку. Заметив умиротворенное выражение на его физиономии, Мэтт вопросительно поднял брови.
— Хорошие новости из больницы?
— Отличные. С Лайлой все в порядке, и с ребенком тоже. Ее врач решил сделать нам послабление и немного отступить от больничных правил. Лайлу переведут в крайнюю палату, рядом с лестницей. Если я буду вести себя тихо, то смогу приходить и уходить в любое время, никого не беспокоя.
Мэтт хлопнул его по спине.
— Прекрасная новость. За нее стоило бы выпить.
— Не напоминай об этом, — застонал Кейс. — Я весь разбит, будто меня измолотила толпа разъяренных кредиторов. Не думал, что у меня хватит дурости так нализаться.
— Я тоже. — Мэтт разбил на сковородку четыре яйца и ткнул вилкой в направлении кухонного шкафчика рядом с Кейсом. — Достанешь ножи и вилки?
Кейс кивнул, но тут раздался звонок в дверь.
— Пожалуй, лучше сначала впусти Рока, — попросил Мэтт и разбил на сковородку еще два яйца.
Спустя несколько секунд в кухню ввалился Рок. Отец и сын были поразительно схожи, только Мэтт чуть повыше, а Рок чуть погрузнее. Те же фиалковые глаза — наследственная черта Роклан-дов — и богатырское телосложение людей, зарабатывающих на жизнь физическим трудом. На этом сходство заканчивалось и начинались различия. Рок по сей день сохранил протяжный южный выговор, которого Мэтт так и не приобрел. Чувствовалась и разница в образовании — Рок со скрипом закончил среднюю школу, а Мэтт получил степень бакалавра по административному управлению и степень магистра по строительному бизнесу. И, наконец, последним и главным различием между отцом и сыном был несколько узколобый подход Рока к жизни и к людям.
— Ты как раз к завтраку, Рок, — сказал Мэтт, бросая на отца быстрый взгляд.
Насупленное выражение его лица не сулило ничего хорошего. Гадая, что же могло заставить Рока бросить свой объект в разгар работ и примчаться сюда сломя голову, Мэтт постарался принять безмятежный вид и молча выжидал.
— Вряд ли завтрака будет достаточно, чтобы привести вас в норму. Вид у вас еще тот, — бесцеремонно заметил Рок, усаживаясь на стул. — Хороши, ребята…
Кейс ухмыльнулся.
— Видел бы ты нас чуть пораньше. В гроб краше кладут.
Рок хмыкнул, а Мэтт рассмеялся.
— Ладно, чья бы корова мычала. Думаешь, я не помню, как вы с Дэннером бывало наклюкива — лись.
— Времена меняются. — Рок взял тарелку, которую передал ему Мэтт. — И потом, что толку? Спиртное все равно не помогало, только голова трещала с похмелья.
— Должно быть, это наследственное. Рок снова хмыкнул.
Мужчины молча принялись за еду. Тишину нарушало только звяканье вилок и ножей да обычные за столом просьбы передать соль или хлеб. Кейс закончил первым. Он встал и отнес свои тарелки в кухонную раковину.
— Мне пора топать. Спасибо за одежду. Вечером верну. Пойду навестить Лайлу — и заскочу.
— Ерунда, не бери в голову, — махнул рукой Мэтт.
Когда Кейс ушел, Рок встал, подошел к плите и налил себе и сыну еще по чашке кофе.
— Так что тебя заставило примчаться в Уэст — Палм аж из самого Нейплса? — спросил Мэтт, когда отец уселся на место.
— Я мог бы солгать и сказать, что просто соскучился.
Мэтт остро взглянул на него.
— Но это не так? Рок покачал головой.
— Нет. — Он обхватил кружку ладонями и уставился на темную ароматную жидкость, потом поднял глаза на Мэтта. — Мне звонил Дэннер.
Мэтт откинулся на спинку стула.
— Зачем?
— Сам знаешь.
Дела на стройке шли нормально, значит, оставалось только одно — его личная жизнь.
— Миранда?
Рок утвердительно кивнул, в упор глядя на сына. Он был настроен решительно.
— Я учил тебя жить своим умом и никогда не вмешивался в твои дела. Разве только в самых крайних случаях. Человек лучше всего учится на собственных ошибках. — Он помедлил, лицо стало жестким. — Но на этот раз я не могу сидеть сложа руки и дожидаться, пока ты сам поймешь свою ошибку. Миранда не для тебя, сынок. Ты хоть имеешь понятие, кто она такая и чем занималась раньше?
Мэтт окаменел, чувствуя, как внутри закипает гнев. Ему предстояла схватка с человеком, которого он любил больше всего на свете.
— Позволь тебя спросить, знаешь ли ты, кто она, и если знаешь, то откуда? — поинтересовался он сухо.
— Дэннер позвонил мне три дня назад. До него дошли кое-какие слухи, и он не поленился их проверить, потому что искренне к тебе привязан.
Отец отпил кофе и продолжил, не поднимая на сына глаз:
— Он не хотел тебе ничего говорить, да и сам не хотел верить тому, что ему рассказали. Тогда он позвонил мне и выложил все, что узнал. Меня это немного обеспокоило, и я решил навести справки. А когда выяснил всю подноготную этой Миранды Эванс, встревожился по-настоящему.
— Не могу поверить, отец! Из-за каких-то сплетен ты решился сунуть нос в мою жизнь, начал разнюхивать и выведывать? И примчался спасать меня? — Мэтт ошеломленно уставился на отца. — Бред!
— Ты так думаешь?
Рок рывком поднялся на ноги, взял пустую чашку, отошел к кофейнику и налил еще кофе, стараясь не встречаться с гневным взглядом сына. Потом обернулся, внезапно ощутив на плечах всю тяжесть прожитых пятидесяти восьми лет.
— Я позвонил одному приятелю. Он знает частного сыщика, который умеет держать язык за зубами. Тот раскопал факты. Факты, Мэтью, а не сплетни. Эта женщина — настоящая авантюристка, охотница за деньгами. Она вышла из грязи, но ухитрилась окрутить человека на десять лет старше себя, из приличной состоятельной семьи. А потом наставляла ему рога с кем попало, да так, что весь город был в курсе. Бракоразводный процесс тянулся долго, с выяснением всех омерзительных подробностей. Она вываляла мужа в грязи. Как ты думаешь, откуда она взяла деньги на этот чертов книжный магазин?
Мэтт, не перебивая, выслушал все. Он дал отцу высказаться, видя, что старик твердо убежден в своей правоте.
— Ты ошибаешься.
Рок покачал головой, с сожалением глядя на сына.
— Ты ослеплен этой красоткой. Ты переспал с ней — и оставил мозги на подушке. Она подцепила тебя на крючок и не хочет упустить свой шанс.
— Ты ее не знаешь.
— Ты тоже.
Мэтт вскочил на ноги, сжимая в руке кружку, словно это было оружие.
— Мне тридцать семь лет. Я не нуждаюсь в няньке. Это моя жизнь, и я имею право делать с ней все, что угодно. Я, а не ты.
Он размашистым шагом направился к двери, слишком взбешенный, чтобы оставаться с отцом в одной комнате. Рок последовал за ним.
— Ты думаешь, мне легко? Я бы душу продал, лишь бы не говорить тебе этого. Я хочу, чтобы ты нашел женщину, которую полюбил бы так, как я любил твою мать. На свете нет более великого чувства, чем любовь. Но это не тот случай. Миранда — дурная женщина. Она просто использует тебя, как использовала бывшего мужа. Она карабкается вверх по спинам мужчин. Я не хочу, чтобы ты оказался в их числе. И на все пойду, чтобы тебя защитить.
Мэтт круто развернулся.
— Я не нуждаюсь в защите, — выкрикнул он, не в силах больше сдерживаться.
Рок выпятил подбородок, тоже закипая.
— Ты меня не остановишь.
— Может быть. Но тебе это может дорого обойтись. Сейчас ты еше можешь отойти в сторону. Отойди — и я забуду, что ты натворил. Забуду, что Дэннер шпионил за мной и доносил тебе, как будто я несмышленое дитя, которому нужна нянька. Забуду, что ты нанял ищейку, чтобы копаться в прошлом женщины, которая мне небезразлична. Забуду, что ты счел меня не способным отличить дерьмо от золота. Но если ты не отступишься, то между нами все будет кончено. И виноват в этом будешь ты — ты один. Выбирай!
Рок пристально посмотрел на него. Они стояли рядом, отец и сын — самые близкие на земле люди, но их разделяла пропасть.
— Слово женщины, с которой ты спишь, значит для тебя больше моего? — ошеломленно спросил он.
— У меня есть своя голова.
— Ты кретин!
— Вот тут мы, кажется, сходимся, — угрюмо улыбнулся Мэтт.
— Не могу.
— В таком случае вы оба дойдете до ручки. Ты-то переживешь, а она может не выдержать. Хочешь, чтобы это было на твоей совести? — резко бросил Кейс.
Мэтт почувствовал, что заводится. Они с Кейсом были в одной весовой категории. Если дело дойдет до драки, неизвестно, чем это закончится. Оба были взвинчены до предела.
— Нам лучше сменить тему, — натянуто предложил Мэтт. — Мне не хотелось бы расквасить тебе нос.
Кейс неохотно кивнул. Он заметил воинственный огонек в глазах Мэтта и сам не прочь был помериться силами.
— Мне всегда было интересно, кто из нас положит другого на обе лопатки. Со мной не так просто справиться.
Мэтт снисходительно усмехнулся с сознанием собственной силы.
— По-твоему, я тепличное растение? Да будет тебе известно, что у меня есть свои преимущества. Строители — это последнее племя нецивилизованных дикарей. Мы теперь хоть и обучаемся в колледжах, но выживаем исключительно благодаря своим первобытным инстинктам. Работа у нас опасная, физически тяжелая — только сильным по плечу. — Он поднял руку и взглянул на шрамы и следы царапин. — Мне тоже доводилось драться, , чтобы выжить, так что не пугай меня. Кейс уставился на мускулистую руку.
— Думаешь, ты бы со мной справился? — Подобная мысль, казалось, слегка его позабавила. — Это еще никому не удавалось.
Мэтт посмотрел ему прямо в глаза.
— Справился бы. Я всегда добивался того, чего хотел.
— Самонадеянный нахал!
— Возможно.
Кейс склонил голову набок, и его суровые черты внезапно осветились улыбкой, на миг рассеявшей угрюмость.
— Может быть, ты и вправду не тянешь на благодетеля.
Он потянулся к столу и, ухватив бутылку с бренди, подбросил ее на руке.
— Давай по последней? Говори тост. Мэтт протянул стакан.
— Какой еще тост?
Он уже здорово захмелел, но, несмотря на далеко не трезвую голову, видел, что Кейс тоже изрядно набрался.
— За двух забияк, которых слабый пол поставил на колени! За терпение и стойкость, потому что бывают ситуации, когда выручить могут только они! За то, чтобы выигрывать — или проигрывать — с честью! — Он чокнулся со стаканом Мэтта.
— Выбирай любой. За что пьем?
Мэтт пожал плечами.
— Давай выпьем за все сразу и на этом закончим.
Мужчины опустошили свои стаканы.
— Я уже не в том возрасте, чтобы напиваться в стельку, но сегодня это пришлось чертовски кстати, — пробормотал Кейс.
Мэтт с усилием поднялся на ноги.
— Пожалуй. Но тебе лучше вызвать такси. Или ночуй здесь.
Кейс, пошатываясь, выпрямился и свирепо уставился на маленький диванчик, где он только что сидел.
— Только не на этой фитюльке.
— Не будь идиотом. Переночуешь в комнате для гостей. Там есть телефон. Если хочешь, можешь позвонить в больницу и справиться, как там Лайла. Заодно предупреди, что ты будешь здесь.
Кейс кивнул, держась рукой за голову.
— Ох, и тошно же мне будет утром. Мэтт криво усмехнулся.
— Мне тоже. Не помню, когда я в последний раз так надирался.
Он, пошатываясь, пересек холл.
— Не думаю, что благодетелям следует напиваться. Это портит их имидж.
— Кто-то утверждал, что он не благодетель. — Кейс привалился к косяку у комнаты для гостей, пытаясь разглядеть Мэтта в полумраке.
Мэтт распахнул дверь своей спальни и уставился на пустую кровать.
— Я — либо благодетель, либо святой, либо дурак. В данный момент даже не знаю, что хуже.
— Со мной тоже однажды так было. Когда я обнаружил, что влюблен. Нет ничего хуже, чем влюбиться. Отвратительное чувство, — с пьяной торжественностью изрек Кейс.
— Я не влюблен, — заявил Мэтт, нацеливаясь на кровать.
Та упорно не желала стоять на месте, норовя увильнуть в сторону. Однако Мэтт, изловчившись, плюхнулся на матрац.
— Миранда не в моем вкусе, — добавил он и немедленно погрузился в сон.
Пелену сна разорвал пронзительный трезвон. Мэтт глухо застонал, перевернулся и сунул голову под подушку, пытаясь его заглушить. Голова больно стукнулась о матрац. Он хрипло, бессвязно выругался и, нашарив рукой будильник, придавил кнопку.
Трезвон продолжался. Очумевший, разбитый, Мэтт приподнялся и сел на постели, пытаясь сфокусировать взгляд на ночном столике. Телефон. Лайла! Еще не до конца проснувшись, он схватил трубку.
Грохочущий голос отца заставил его вздрогнуть.
— Говори потише, Рок. У меня голова раскалывается, а во рту настоящая помойка.
Джеймс Мэтью Рокланд, которого все друзья называли просто Рок, нахмурился.
— Ты что, пьян? — прорычал он в трубку.
Мэтт выругался. Это было первое ругательство, которое он услышал от отца в детстве. Оно до сих пор оставалось между ними яблоком раздора.
— Я еду к тебе, — мрачно изрек Рок. — Постарайся влить в себя хорошую порцию кофе, не то я сам сделаю это, когда до тебя доберусь, — и он бросил трубку.
Мэтт через силу вылез из постели, гадая, с чего бы это отец находится с утра в таком воинственном настроении. За дверью послышались невнятные ругательства. Похоже, Кейсу ничуть не лучше, чем ему.
— Из больницы звонили? — осведомился Кейс, входя в спальню Мэтта.
— Нет, это Рок.
— В такую рань? — Кейс взглянул на наручные часы, которые так и не снял на ночь. — Пять часов утра.
— Для тебя, может, и рано, а я обычно встаю в это время.
Мэтт стащил с себя мятую несвежую рубашку.
— Ты еще не разучился варить кофе, или Лайла тебя вконец избаловала? Когда-то у тебя здорово получалось. Помнишь, как перед экзаменами мы ночи напролет просиживали за учебниками? Только на твоем чудесном кофе и держались.
Кейс насупился.
— Не посягай на мой единственный талант. И потом, сначала я должен узнать, как там Лайла.
Мэтт стянул брюки.
— Ладно, передай ей привет.
Он снял трусы и направился в ванную, предоставив Кейсу действовать по своему усмотрению. Холодный душ прогнал остатки сна, горячий взбодрил тело, и Мэтт почувствовал себя довольно сносно.
Когда он пришел на кухню, кофейник уже стоял на плите, но Кейса и след простыл. Мэтт решил, что неплохо бы позавтракать, и полез в холодильник за продуктами. Кейс вернулся, когда он снимал со сковородки последний ломтик румяного бекона.
— Я и забыл, что твои кулинарные способности ограничиваются завтраком. — пробурчал Кейс, наливая себе кофе.
Мэтт ухмыльнулся.
— Преимущества воспитания в мире, где нет женщин. Поневоле приходилось самому о себе заботиться. Завтракать в ресторане — выше моих сил.
Кейс, тоже ухмыляясь, поднял кружку. Заметив умиротворенное выражение на его физиономии, Мэтт вопросительно поднял брови.
— Хорошие новости из больницы?
— Отличные. С Лайлой все в порядке, и с ребенком тоже. Ее врач решил сделать нам послабление и немного отступить от больничных правил. Лайлу переведут в крайнюю палату, рядом с лестницей. Если я буду вести себя тихо, то смогу приходить и уходить в любое время, никого не беспокоя.
Мэтт хлопнул его по спине.
— Прекрасная новость. За нее стоило бы выпить.
— Не напоминай об этом, — застонал Кейс. — Я весь разбит, будто меня измолотила толпа разъяренных кредиторов. Не думал, что у меня хватит дурости так нализаться.
— Я тоже. — Мэтт разбил на сковородку четыре яйца и ткнул вилкой в направлении кухонного шкафчика рядом с Кейсом. — Достанешь ножи и вилки?
Кейс кивнул, но тут раздался звонок в дверь.
— Пожалуй, лучше сначала впусти Рока, — попросил Мэтт и разбил на сковородку еще два яйца.
Спустя несколько секунд в кухню ввалился Рок. Отец и сын были поразительно схожи, только Мэтт чуть повыше, а Рок чуть погрузнее. Те же фиалковые глаза — наследственная черта Роклан-дов — и богатырское телосложение людей, зарабатывающих на жизнь физическим трудом. На этом сходство заканчивалось и начинались различия. Рок по сей день сохранил протяжный южный выговор, которого Мэтт так и не приобрел. Чувствовалась и разница в образовании — Рок со скрипом закончил среднюю школу, а Мэтт получил степень бакалавра по административному управлению и степень магистра по строительному бизнесу. И, наконец, последним и главным различием между отцом и сыном был несколько узколобый подход Рока к жизни и к людям.
— Ты как раз к завтраку, Рок, — сказал Мэтт, бросая на отца быстрый взгляд.
Насупленное выражение его лица не сулило ничего хорошего. Гадая, что же могло заставить Рока бросить свой объект в разгар работ и примчаться сюда сломя голову, Мэтт постарался принять безмятежный вид и молча выжидал.
— Вряд ли завтрака будет достаточно, чтобы привести вас в норму. Вид у вас еще тот, — бесцеремонно заметил Рок, усаживаясь на стул. — Хороши, ребята…
Кейс ухмыльнулся.
— Видел бы ты нас чуть пораньше. В гроб краше кладут.
Рок хмыкнул, а Мэтт рассмеялся.
— Ладно, чья бы корова мычала. Думаешь, я не помню, как вы с Дэннером бывало наклюкива — лись.
— Времена меняются. — Рок взял тарелку, которую передал ему Мэтт. — И потом, что толку? Спиртное все равно не помогало, только голова трещала с похмелья.
— Должно быть, это наследственное. Рок снова хмыкнул.
Мужчины молча принялись за еду. Тишину нарушало только звяканье вилок и ножей да обычные за столом просьбы передать соль или хлеб. Кейс закончил первым. Он встал и отнес свои тарелки в кухонную раковину.
— Мне пора топать. Спасибо за одежду. Вечером верну. Пойду навестить Лайлу — и заскочу.
— Ерунда, не бери в голову, — махнул рукой Мэтт.
Когда Кейс ушел, Рок встал, подошел к плите и налил себе и сыну еще по чашке кофе.
— Так что тебя заставило примчаться в Уэст — Палм аж из самого Нейплса? — спросил Мэтт, когда отец уселся на место.
— Я мог бы солгать и сказать, что просто соскучился.
Мэтт остро взглянул на него.
— Но это не так? Рок покачал головой.
— Нет. — Он обхватил кружку ладонями и уставился на темную ароматную жидкость, потом поднял глаза на Мэтта. — Мне звонил Дэннер.
Мэтт откинулся на спинку стула.
— Зачем?
— Сам знаешь.
Дела на стройке шли нормально, значит, оставалось только одно — его личная жизнь.
— Миранда?
Рок утвердительно кивнул, в упор глядя на сына. Он был настроен решительно.
— Я учил тебя жить своим умом и никогда не вмешивался в твои дела. Разве только в самых крайних случаях. Человек лучше всего учится на собственных ошибках. — Он помедлил, лицо стало жестким. — Но на этот раз я не могу сидеть сложа руки и дожидаться, пока ты сам поймешь свою ошибку. Миранда не для тебя, сынок. Ты хоть имеешь понятие, кто она такая и чем занималась раньше?
Мэтт окаменел, чувствуя, как внутри закипает гнев. Ему предстояла схватка с человеком, которого он любил больше всего на свете.
— Позволь тебя спросить, знаешь ли ты, кто она, и если знаешь, то откуда? — поинтересовался он сухо.
— Дэннер позвонил мне три дня назад. До него дошли кое-какие слухи, и он не поленился их проверить, потому что искренне к тебе привязан.
Отец отпил кофе и продолжил, не поднимая на сына глаз:
— Он не хотел тебе ничего говорить, да и сам не хотел верить тому, что ему рассказали. Тогда он позвонил мне и выложил все, что узнал. Меня это немного обеспокоило, и я решил навести справки. А когда выяснил всю подноготную этой Миранды Эванс, встревожился по-настоящему.
— Не могу поверить, отец! Из-за каких-то сплетен ты решился сунуть нос в мою жизнь, начал разнюхивать и выведывать? И примчался спасать меня? — Мэтт ошеломленно уставился на отца. — Бред!
— Ты так думаешь?
Рок рывком поднялся на ноги, взял пустую чашку, отошел к кофейнику и налил еще кофе, стараясь не встречаться с гневным взглядом сына. Потом обернулся, внезапно ощутив на плечах всю тяжесть прожитых пятидесяти восьми лет.
— Я позвонил одному приятелю. Он знает частного сыщика, который умеет держать язык за зубами. Тот раскопал факты. Факты, Мэтью, а не сплетни. Эта женщина — настоящая авантюристка, охотница за деньгами. Она вышла из грязи, но ухитрилась окрутить человека на десять лет старше себя, из приличной состоятельной семьи. А потом наставляла ему рога с кем попало, да так, что весь город был в курсе. Бракоразводный процесс тянулся долго, с выяснением всех омерзительных подробностей. Она вываляла мужа в грязи. Как ты думаешь, откуда она взяла деньги на этот чертов книжный магазин?
Мэтт, не перебивая, выслушал все. Он дал отцу высказаться, видя, что старик твердо убежден в своей правоте.
— Ты ошибаешься.
Рок покачал головой, с сожалением глядя на сына.
— Ты ослеплен этой красоткой. Ты переспал с ней — и оставил мозги на подушке. Она подцепила тебя на крючок и не хочет упустить свой шанс.
— Ты ее не знаешь.
— Ты тоже.
Мэтт вскочил на ноги, сжимая в руке кружку, словно это было оружие.
— Мне тридцать семь лет. Я не нуждаюсь в няньке. Это моя жизнь, и я имею право делать с ней все, что угодно. Я, а не ты.
Он размашистым шагом направился к двери, слишком взбешенный, чтобы оставаться с отцом в одной комнате. Рок последовал за ним.
— Ты думаешь, мне легко? Я бы душу продал, лишь бы не говорить тебе этого. Я хочу, чтобы ты нашел женщину, которую полюбил бы так, как я любил твою мать. На свете нет более великого чувства, чем любовь. Но это не тот случай. Миранда — дурная женщина. Она просто использует тебя, как использовала бывшего мужа. Она карабкается вверх по спинам мужчин. Я не хочу, чтобы ты оказался в их числе. И на все пойду, чтобы тебя защитить.
Мэтт круто развернулся.
— Я не нуждаюсь в защите, — выкрикнул он, не в силах больше сдерживаться.
Рок выпятил подбородок, тоже закипая.
— Ты меня не остановишь.
— Может быть. Но тебе это может дорого обойтись. Сейчас ты еше можешь отойти в сторону. Отойди — и я забуду, что ты натворил. Забуду, что Дэннер шпионил за мной и доносил тебе, как будто я несмышленое дитя, которому нужна нянька. Забуду, что ты нанял ищейку, чтобы копаться в прошлом женщины, которая мне небезразлична. Забуду, что ты счел меня не способным отличить дерьмо от золота. Но если ты не отступишься, то между нами все будет кончено. И виноват в этом будешь ты — ты один. Выбирай!
Рок пристально посмотрел на него. Они стояли рядом, отец и сын — самые близкие на земле люди, но их разделяла пропасть.
— Слово женщины, с которой ты спишь, значит для тебя больше моего? — ошеломленно спросил он.
— У меня есть своя голова.
— Ты кретин!
— Вот тут мы, кажется, сходимся, — угрюмо улыбнулся Мэтт.