Почти все время путешественники молчали и обменивались словами лишь в том случае, если это было необходимо. На сей раз палаток не ставили и ограничились двумя навесами. После ужина все расселись у костра, но говорить по-прежнему не хотелось.
   Дождь продолжал барабанить па брезентовому навесу, люди поеживались от холода и сырости и мрачно смотрели в пламя костра. Первой выразила желание идти спать Джордана Как была — в джинсах и свитере — она залезла в спальный мешок и свернулась клубочком. Ей казалось, что веки ее налиты свинцом, и уснула она очень быстро Пример Джорданы оказался заразительным. Сон обещал забвение всех неприятностей, поэтому люди один за другим стали забираться в спальные мешки. Скоро у костра остался один только Бриг.
   Джордане снилось, что она снова оказалась на роковом склоне И снова, как в тот раз, следила за тем, как Рыжая Морда пытается сбросить своего седока. Потом лошадь перекувырнулась через спину, и Макс вылетел из седла. Неожиданно сон изменил свое течение. Теперь Джордане казалось, что это она сама катится вниз по склону Девушка пыталась уверить себя, что все это только сон, но кошмар не проходил. Она то снова становилась Джорданой Смит и наблюдала за происходящим, то опять превращалась в Макса. Наконец она уже перестала понимать, кто есть кто. В своем ужасном сне она оказалась на краю пропасти и уже готова была перевалиться через край и лететь вниз, навстречу своей смерти…
   Кто-то дотронулся до ее плеча, и Джордана судорожно вцепилась в чью-то руку, чтобы избежать падения. Но «кто-то» не ограничился одним только прикосновением, а принялся почему-то отчаянно ее трясти Потом руку Джорданы, которая ощущала под собой пустоту пропасти, пронзила острая боль, и она наконец проснулась.
   Над ней склонился Бриг. Джордану трясло как в лихорадке, на лбу выступил холодный пот. Ночной ужас все еще не отпускал ее Не отдавая себе отчета в том, что делает, Джордана села и обвила руками шею Брига. Она была в таком возбужденном состоянии, что не заметила, как Бриг заколебался, прежде чем ее обнять. Но потом он поднял ее на руки и отнес к костру, словно надеясь, что его пламя растопит леденящий холод страха, поселившегося у нее в душе.
   — Я в-видела ужасный сон, — заикаясь от волнения, произнесла Джордана: ей было необходимо рассказать о своих страхах, чтобы от них избавиться. — Я катилась вниз по склону, и я была Максом! Я так же, как и он, находилась у самого края, а потом… потом…
   — Все уже кончилось, — кроме этой простой констатации факта, у Брига не нашлось никаких слов, чтобы утешить ее.
   Но Джордана все равно зарылась лицом в его тяжелую мокрую парку. От Брига пахло сыростью, лошадьми и дымом. И лишь обладая очень тонким обонянием, из всей этой мешанины запахов можно было выделить едва уловимый мускусный аромат мужчины Внезапно она почувствовала, что у нее все еще болит рука, и подняла к глазам ладонь, чтобы понять, что случилось. Из двух маленьких ранок текла кровь. Джордана попыталась вытереть кровь о плотную ткань байковой рубашки, стараясь сообразить, где могла так пораниться.
   — Тебе не удастся оттереть эту кровь с рук, Джордана Никогда. — Голос Брига звучал негромко, но в нем явственно слышались зловещие нотки.
   У Джорданы по спине пробежал холодок. Отодвинувшись от Брига, она посмотрела ему в глаза Тень от широких полей шляпы скрывала его черты, оставляя на виду лишь упрямо выступавший вперед, словно высеченный из камня, подбородок. Темная щеточка усов казалась похожей на запрещающий знак. Весь его облик излучал угрозу, и Джордана почувствовала, как тревожно у нее забилось сердце.
   — П-п-почему ты говоришь такие вещи?
   — Потому что я пытаюсь определить, какая часть вины во всем этом — твоя, — невозмутимо произнес Бриг.
   — В чем?
   Джордана помотала головой: ей вдруг показалось, что ее ночной кошмар продолжается.
   — В смерти Макса.
   — Я не понимаю, о чем ты говоришь!
   Джордана оттолкнула от себя его руки и поднялась во весь рост, пылая негодованием. В горах было холодно, и дыхание вырывалось из ее рта клубочками пара. Но еще страшнее был леденящий холод, сковавший ее душу. Она потирала руки, чтобы избавиться от этого озноба, но у нее ничего не получалось. Обвинения, которые обрушил на нее Бриг, настолько ее ошеломили, что Джордана, не отдавая себе в том отчета, начала и в самом деле испытывать чувство вины.
   — Ты сошел с ума, Бриг! — одними губами прошептала она.
   Внезапно он схватил ее за руку и, крутанув, притянул к себе, впиваясь пальцами в нежную кожу.
   — Почему ты пошла на это, Джордана? — спросил он, буравя ее взглядом, в котором полыхал алый отблеск костра. — Почему, ответь мне!
   Вопросы Брига жалили ее, как укусы слепней; она начинала бояться его по-настоящему. Тем не менее Джордана храбро выдержала его взгляд и даже нашла в себе силы произнести ровным голосом:
   — Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. А теперь отпусти меня и позволь мне уйти. Ты делаешь мне больно.
   В ответ он с такой силой прижал ее к себе, что у Джорданы перехватило дыхание И сразу же вслед за этим Бриг впился в ее губы грубым, безжалостным поцелуем.
   Эти объятия разом продемонстрировали Джордане, сколько жестокости хранится в его сердце. Потрясенная своим открытием, она не стала сопротивляться, когда Бриг сделал попытку силой овладеть ею. Впрочем, она не могла сопротивляться, даже если бы и хотела: все ее усилия были сосредоточены на том, чтобы не лишиться чувств. Тем временем Бриг резким движением расстегнул «молнию» на ее джинсах и завершил начатое, овладев ею с каким-то ожесточением.
   Когда все было кончено, Бриг столь же неожиданно ее отпустил — вернее, не отпустил, а отбросил, словно негодную ветошь. Джордана покачнулась, стараясь сохранить равновесие, подняла на него глаза, и его взгляд обжег ее ледяным пламенем.
   — Отправляйся спать! — прошипел Бриг сквозь зубы. — Уйди с моих глаз!
   Потрясенная, Джордана с трудом добралась до своего спального мешка и залезла в его теплую глубину. Она дрожала так же отчаянно, как тогда, когда ей привиделся кошмар. Жестокость превратила этого прежде столь близкого для нее человека в незнакомца — и к тому же злого незнакомца! Стараясь сдержать подступившие слезы, она повернулась на бок и сжалась в комок.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЗАСИДКА

18

   Замедлив шаг, Бриг посмотрел на свое отражение в витрине бара. За последние двое суток ему почти не удалось поспать, а сегодня утром он даже не стал бриться.
   Потому и выглядел он измученным бродягой и чувствовал себя соответственно.
   После того как Бриг сообщил властям о происшедшем, ему пришлось оформить массу документов и подготовить все к отправке тела Макса в Нью-Йорк. В полиции его версию о несчастном случае восприняли спокойно и вопросов почти не задавали Разумеется, властям предстояло еще опросить Флетчера, Джордану и Кристофера, чтобы получить от них подтверждение его словам. Но в том, что такое подтверждение будет получено, Бриг не сомневался. Колючка по-прежнему лежала у него в кармане, и это ранило его ничуть не меньше, чем если бы она впивалась в его обнаженную кожу Разглядывая вывеску заведения, Бриг раздумывал над тем, что заставило его договориться о встрече с тремя так называемыми «свидетелями» именно в этом баре. Так ничего и не придумав, Бриг решил, что в данный момент ему более всего необходимо выпить, промочить горло, чтобы избавиться от неприятного горького привкуса во рту.
   Распахнув двери бара пинком, он ленивой походкой направился к стойке. В этот ранний час заведение пустовало; Бриг, как всегда, расположился в самом дальнем конце стойки, где было особенно сумрачно.
   Крашеная блондинка при его появлении сразу же отложила в сторону тлеющую сигарету, и ее лицо осветилось радостью.
   — Бриг! Бог знает сколько времени прошло с нашей последней встречи.
   Она с такой поспешностью бросилась к нему, что становилось ясно: радость этой женщины была неподдельной.
   — Привет, Труди. «
   Бриг старался говорить по возможности мягко, но в его тоне явно не хватало теплоты. Устроившись на высоком стуле, Бриг, по обыкновению, зацепился каблуком сапога о латунную подставку для ног и положил широкополую шляпу на стойку После этого он запустил пальцы в свои всклокоченные волосы и сделал попытку расчесать их этим первобытным способом.
   — У тебя такой вид, будто по тебе проехался каток, — заметила Труди. — Что с тобой приключилось? Ты что, потерял бритву?
   — Сегодня утром у меня на уме были совсем другие вещи, — нахмурился Бриг и потер темную щетину на подбородке.
   — Где ты пропадал все это время?
   — Последние две недели я провел в горах.
   Бриг решил не слишком откровенничать с Труди. Ему не хотелось говорить ни об охоте, ни о смерти Макса.
   Впрочем, когда он оформлял бумаги для транспортировки тела в Нью-Йорк, ему пришлось признаться, что Макс Сэнгер — его кузен. Так что эта новость должна была в самом ближайшем времени распространиться по городку, и Бриг понимал, что разговоров на эту тему избежать не удастся. Но это был тот самый случай, когда чем позже — тем лучше.
   — Две недели? — У Труди на губах появилась насмешливая улыбка. — В таком случае удивительно, что у тебя еще не отросла борода.
   Бриг не собирался обсуждать собственную внешность с бывшей любовницей. Он промолчал, всем своим видом показывая, что ему неприятен этот разговор.
   — Тебе пива? — спросила тем временем Труди.
   — Виски.
   Труди удивленно приподняла бровь.
   — Что-то не припомню, когда это ты заказывал крепкое. Что с тобой? Хочешь утопить на дне стакана свои печали? — осведомилась она игривым тоном, не ведая того, до какой степени ее слова были близки к истине.
   — Я передумал! — коротко бросил Бриг. — Принеси мне пива.
   — Как скажешь. — Труди пожала плечами и как-то странно на него посмотрела. Потом она налила в кружку пива и поставила перед ним на стойку. — И сколько времени ты собираешься здесь пробыть?
   В ее словах одновременно прозвучали и вопрос, и приглашение. Второе Бриг оставил без внимания Правда, в его голову закралась мыслишка переспать с ней, как это у него было заведено прежде, но он ее быстро отбросил. Физическая близость с женщиной в настоящий момент занимала его менее всего.
   — Недолго. Кстати, у меня здесь назначена встреча кое с кем.
   Бриг расстегнул тяжелую парку, поставил локти на обшитый кожей край стойки и принялся неторопливо потягивать пиво.
   — Да ну? Неужто с тобой в город приехал Тэнди и другие парни? — усмехнулась Труди.
   — Нет.
   В этот момент дверь распахнулась, и Бриг обернулся.
   Сначала в бар вошел Флетчер, потом Джордана и наконец Кристофер Взгляд Брига лишь мельком скользнул по лицу седоволосого джентльмена и остановился на его дочери.
   Сейчас Джордана выглядела гораздо элегантнее, чем в горах, — в бежевых брюках в обтяжку и шелковой кремовой блузке. Поверх была наброшена короткая куртка из пушистого коричневого меха.
   Поскольку Бриг сидел в самом дальнем и самом темном конце бара, эта троица его не заметила. Бриг же пожирал взглядом округлые формы Джорданы, чувствуя, как при виде этой женщины в нем снова поднимается желание.
   Как досадно, что он не может ей доверять! Бриг не сомневался, что она каким-то образом оказалась замешана в эту грязную историю. Какова была роль сына Флетчера, он еще не выяснил, но был убежден, что Кристофер так или иначе тоже связан с этим делом.
   — Мы, наверное, пришли слишком рано, — услышал Бриг недовольный голос Флетчера, но решил до поры до времени не афишировать своего присутствия.
   Итак, трое против одного! Что ж, бывало и прежде, что враги превосходили его числом, но и при таком раскладе ему удавалось побеждать. Впрочем, из того, что когда-то он с честью выбирался из подобных опасных передряг, вовсе не следовало, что ему повезет и в этом случае.
   Бриг прекрасно знал, что сейчас он более уязвим. В его обороне было слабое звено, и называлось оно — «Джордана»… Разумеется, он не дотрагивался до нее со дня смерти Макса, поскольку любовь в его душе все это время боролась с ненавистью и он не знал, какая из них одержит верх. Но, так или иначе, вынужденное пребывание вдали от этой женщины стало на нем сказываться, и Бриг не представлял себе, сколько времени сможет еще без нее продержаться…
   — Это она, да? — вдруг негромко спросила Труди.
   Бриг взглянул на нее и понял, что ответ ей уже известен. Впрочем, в ее глазах не было ни зависти, ни ревности — только глубокая печаль. Чтобы хоть как-то соперничать с Джорданой, Труди не хватало слишком многого, и она была достаточно умна, чтобы это осознавать.
   Лицо Брига словно окаменело. Ничего не ответив Труди, он соскочил с табурета и, прихватив с собой кружку пива, неторопливо направился к столику, за которым расположилось семейство Смит.
   Звук шагов сразу же привлек внимание Джорданы, и она обернулась в его сторону. Из полумрака появился Бриг.
   Прошлую ночь она провела в его спальне на ранчо — но на этот раз в одиночестве. Бриг уехал рано утром, когда она еще спала. Сейчас он выглядел усталым, но собранным и напряженным, как стальная пружина. Чувствовалось, что он готов… Но к чему? И почему она мысленно употребила именно это слово? — Тяжелый взгляд Брига прервал ее размышления и вызвал неприятный холодок в груди. Ее чувства самым странным образом перепутались: она любила его — и боялась, ненавидела всей душой — и жаждала близости с ним. Испытывала в его присутствии чувство абсолютной защищенности — и страдала от страха перед его необузданностью…
   — Здравствуйте, Бриг, — приветствовал его отец. — Когда мы вошли, вас нигде не было видно.
   Бриг кивнул, но от приветственных слов воздержался.
   — Давайте перейдем за этот столик, — предложил он, выбрав стол на четверых в наиболее освещенной части маленького зала.
   Никто не возражал. Бриг уселся таким образом, чтобы его лицо оказалось в тени. Флетчер Смит сел напротив Джордана оказалась по правую руку от Брига, ощущая от этого известное неудобство. Кристофер сидел от Брига слева, лицом к сестре. К ним сразу же подошла барменша — пухлая блондинка с избытком косметики на лице — и пристально посмотрела на Джордану. В ее взгляде были и ревность, и зависть.
   Джордана, разумеется, не предполагала, что Бриг до встречи с ней вел монашеский образ жизни, но к встрече с одной из его близких женщин в этом баре готова не была.
   Бриг, очевидно, заметил ее взгляд. Он досмотрел на блондинку, потом снова на Джордану и насмешливо прищурился.
   Он что же, намеревался таким образом поставить ее в известность, что новизна их отношений утратила для него былую остроту и она, Джордана, ему наскучила? Бриг и в самом деле последние два дня старательно ее избегал — за исключением того раза, когда он взял ее чуть ли не силой да еще и наговорил при этом гадостей, причем слова его смахивали на бред сумасшедшего…
   — Что будете заказывать? — осведомилась барменша, ослепительно улыбаясь.
   — Мне, пожалуйста, пива, — заказал Флетчер.
   — А мне ничего, благодарю вас, — сказал Кристофер.
   Джордана подняла на женщину глаза.
   — Есть ли в вашем заведении кофеварка? Мне бы чашечку кофе.
   — Очень хорошо. У меня как раз на плите стоит кофейник. В кофе что-нибудь добавить? Виски или еще что?
   — Нет, спасибо. Черный кофе — и все. Ни сливок, ни сахара.
   — А тебе, Бриг? — В голосе женщины появился оттенок фамильярности. — Может, налить свежего пива?
   — Нет, Труди, спасибо, — с улыбкой ответил Бриг и взболтал остаток пива в кружке.
   Когда барменша ушла, Флетчер откинулся на спинку стула и достал из кармана кисет с табаком и трубку. Заполнив трубку ароматным табаком, Флетчер примял его пальцем, потом щелкнул специальной зажигалкой. Все это он проделал подчеркнуто неторопливо, в то время как Бриг наблюдал за каждым движением старого охотника.
   Джордане вдруг стало не по себе. Атмосфера вокруг их столика сгустилась настолько, что ее, казалось, можно было резать ножом. При всем том Джордана никак не могла понять, откуда исходит это гнетущее ощущение и что является его причиной.
   — Ну, как прошел допрос? — осведомился Бриг.
   — Очень спокойно, — Флетчер сжал трубку зубами, затянулся, выпустил струйку ароматного дыма, после чего извлек ее изо рта снова и принялся усердно рассматривать. — Вопросов нам почти не задавали. Спрашивали больше для очистки совести, чтобы получить подтверждение тому, о чем говорили вы.
   — Я подготовил все документы для того, чтобы организовать отправку тела в Нью-Йорк.
   — О, весьма кстати напомнили Тебе, Кит, было бы неплохо позвонить матери и сообщить ей о случившемся.
   Мне бы не хотелось, чтобы она узнала о смерти Макса из газет.
   — А почему это, собственно, звонить должен я? — Кристофер с вызовом посмотрел на отца — Она лучше воспримет эту новость, если узнает ее от тебя. Можешь заодно ее заверить, что мы все в полном порядке. Ты же понимаешь, что когда она узнает о смерти Макса, то сразу же начнет волноваться за нас, — последняя фраза была произнесена с непередаваемой иронией. — Видите ли, Бриг, моя жена убеждена в том, что я все упрощаю Поэтому в объяснения сына она поверит куда охотнее, нежели в мои.
   Кит недовольно поджал губы, но от дальнейшего спора с отцом воздержался.
   — Здесь где-нибудь поблизости есть телефон? — спросил он у Брига.
   — Вон там, в холле, платный аппарат, — Бриг кивнул в сторону плохо освещенного помещения.
   — Я пойду с тобой, — предложила Джордана.
   Она вызвалась сопровождать брата не потому, что ей хотелось присутствовать при разговоре. Просто она уже больше не могла сидеть за столом в этой атмосфере напряжения и недоброжелательства.
   Ее отец, как это и полагалось джентльмену, поднялся, когда она вставала из-за стола, но Бриг не стал затруднять себя подобными церемониями. В сущности, он даже на нее не посмотрел, и Джордана почувствовала, как в ее сердце шевельнулась обида. До сих пор он не проявлял по отношению к ней подобного пренебрежения…
   В то утро, когда погиб Макс, она потребовала, чтобы Бриг оставил ее в покое. Но она сказала это в запале и очень надеялась, что он не воспринял ее выходку серьезно. Зато теперь ей было совершенно необходимо, чтобы Бриг дал ей понять, что она нужна ему не только для удовлетворения собственной похоти! Теперь на карту была поставлена ее гордость, ее достоинство, и она не могла сама сделать первый шаг. А Бриг вместо этого вел себя так, словно ее вовсе не существовало на свете…
   Вместе с братом Джордана прошла к телефону. С отсутствующим видом она наблюдала за тем, как Кит снимал трубку и заказывал разговор с Нью-Йорком. Все ее мысли вертелись вокруг человека, который сидел сейчас за столом с ее отцом. Вполуха она слушала, как Кит говорил со служанкой, как просил ее позвать к телефону мать и оставаться с ней рядом.
   После обмена приветствиями и несколькими ничего не значащими вежливыми фразами Кит сказал:
   — Мама, я должен сообщить тебе нечто неприятное.
   Тут произошел несчастный случай… Нет-нет, со мной все в порядке. Джордана тоже рядом со мной — цела и невредима, и отец сидит за столом неподалеку. Это Макс Сэнгер… Извини, мама, мне очень жаль, но Макс упал со скалы… и разбился насмерть.
   На противоположном конце провода раздались истерические восклицания, градом посыпались вопросы, которые услышала даже Джордана. Но она почти не обратила на них внимания и даже не заметила напряженного взгляда Кита, направленного в ее сторону. Ее помыслы были целиком заняты Бригом.
   Когда Кит принялся торопливо объяснять, при каких обстоятельствах это произошло, Джордана поняла, что не имеет ни малейшего желания слушать обо всем этом с самого начала. Заметив в холле дверь, на которой значилось «Для дам», она жестом показала Киту, что направляется туда. Тот кивнул и коротко улыбнулся.
   Уход Джорданы вывел Брига из оцепенения. Наконец-то он получил возможность полностью сосредоточить свое внимание на Флетчере Смите. Все получилось очень естественно — и спокойствие, которое вдруг на него снизошло, тоже показалось ему естественным. Сунув руку в карман пиджака, он извлек оттуда колючку и небрежно бросил ее на стол.
   — Что это? — не моргнув глазом осведомился Флетчер.
   — Именно этот вопрос я хотел задать вам, — сказал Бриг.
   — Я, знаете ли, охотник, а не ботаник, — пошутил Флетчер. — Где вы это нашли?
   — Эту штуку я обнаружил под потником лошади Макса.
   Это сообщение, казалось, не произвело на Флетчера ни малейшего впечатления.
   — Очевидно, — колючка зацепилась за попону в тот момент, когда лошадь падала со склона. — По голосу Флетчера можно было сказать, что его интерес к данному вопросу носит чисто номинальный характер.
   К их столику подошла Труди и принесла напитки, поэтому Бриг хранил молчание до тех пор, пока она не удалилась.
   — Я так тоже подумал. Сначала. Тэнди, кстати, почти дословно повторил то, что сказали сейчас вы, когда я показал ему колючку, — сообщил Бриг. — Но интересно другое — на том склоне не росло ничего, что хотя бы отдаленно напоминало колючий кустарник. Я проверял.
   Более того, такого рода растений не было нигде вокруг лагеря.
   — Это действительно странно, — Флетчер изобразил на лице подобие любопытства, после чего снова приложился к своей кружке. — По-видимому, колючка прицепилась к потнику Макса в каком-нибудь другом месте.
   — Что и говорить, предположение вполне логичное, — согласился Бриг. — Но у него есть один существенный недостаток. Ведь до этого Макс ехал на другой лошади, а потник был тот же. Если бы колючка оказалась в потнике пегой дня за два до несчастного случая, она бы и шагу не ступила с такой штукой в спине. Дожидалась бы, пока колючку не извлекут и не выбросят. Помните, она отказывалась ехать, даже когда на потнике обнаружилась небольшая складочка?
   — Верно. А я и забыл, — Флетчер пыхнул трубкой и задумался. — И как же, по-вашему, она туда попала?
   — По-моему, вам следовало бы уже об этом догадаться. — Глаза Брига заблестели от сдерживаемого возбуждения. — Совершенно очевидно, что под потник ее подложили.
   — Вы шутите! — воскликнул Флетчер и даже позволил себе довольно легкомысленный смешок. — Вы сами-то понимаете, о чем говорите?
   — Понимаю ли я, что смерть Макса произошла не в результате несчастного случая? Очень даже хорошо понимаю. Более того, я готов в этом присягнуть!
   Бриг сознавал, что рискует, выдавая свои подозрения, но у него не было выбора. Последние два дня он только об этом и думал и пришел к выводу, что единственная возможность вывести Флетчера на чистую воду — это поставить его перед фактом, что он, Бриг, знает, как погиб Макс.
   Встретив колючий взгляд Брига, Флетчер сразу перестал улыбаться.
   — Да вы отдаете себе отчет, к чему клоните?! Вы что, хотите сказать, что Макса убили?
   — Совершенно верно. — Бриг подцепил пальцем в кожаной перчатке колючку и передвинул ее поближе к Флетчеру. — Кто-то подложил эту… эту штуку под потник его лошади в то самое роковое утро. Этот «кто-то» знал, что лошадь имеет привычку брыкаться и вскидывать задом; ему оставалось только ждать, когда начнется крутой подъем, Тело всадника с силой надавило бы на заднюю луку седла, а значит — и на колючку, которая тут же глубоко впилась бы в тело лошади.
   — Да, но кому могло прийти в голову сотворить такое? И зачем? — Флетчер очень убедительно сдвинул на переносице брови.
   — Я знаю кому, — сказал Бриг. — А вот зачем — мне еще только предстоит узнать.
   — И кто же, по-вашему, это сделал?
   На губах Брига зазмеилась холодная улыбка.
   — А вы и сделали это, Флетчер. Вы его убили!
   — Я?! — Правильные черты лица Флетчера исказила гримаса сильнейшего удивления. — Что вы такое говорите? У вас шутки весьма дурного свойства!
   — Я говорю совершенно серьезно. У вас была возможность подложить колючку: вы возились с Рыжей Мордой после того, как Тэнди закончил ее объезжать.
   И вы знали, каким путем мы поедем, а значит — знали и о подъеме на склон. — Бриг помолчал. — Кроме того, мне не дают покоя еще два происшествия с Максом. Я постоянно спрашиваю себя — не были ли они неудачными попытками добиться того же самого результата? К примеру, Макс мог умереть от шока, если бы его укусила змея. А, то, что мне удалось уберечь его от падения в пропасть — тоже не более чем чистое везение.
   На лице Флетчера проступили признаки самого неподдельного негодования и гнева.
   — Ну что ж, если вы решили перейти на личности, хочу вам напомнить, что у вас тоже была возможность подложить колючку — да и о маршруте вы были осведомлены лучше всех. А главное — у вас есть то, чего нет у меня: мотив! С той минуты, как умер Макс, корпорация Сэнгера перешла в вашу единоличную собственность, — произнес он тоном государственного обвинителя. — Людей убивали и убивают из-за куда менее веских причин, нежели компания, которая стоит несколько десятков миллионов долларов!
   Бриг сощурил глаза и проницательно посмотрел на Флетчера.
   — Как, интересно знать, вы получили доступ к этой информации? Уверен, что Макс не сказал вам ни словечка, тем более что он с такой страстью пытался уговорить вас купить его долю акций.
   Его вопрос, казалось, нисколько не смутил Флетчера Смита.
   — Естественно, что, когда Макс предложил мне купить его долю, я Поручил своим людям исследовать положение дел в этой компании. А заодно разузнать кое-что и о вас. Мне было необходимо знать, что вы за человек, прежде чем предлагать вам стать моим проводником. Элементарный анализ их донесений позволил мне прийти к вышеуказанным выводам.