Страница:
И заговорил нараспев на языке, который, как показалось Рейнсу, был одним из диалектов древнего Зина.
— Ну, сейчас посмотрим, есть ли хоть какой-то толк от заклинания твоего друга.
— Не исключено, что тебя ожидает сюрприз.
— Молчи! — прикрикнул на Рейнса Бенарус.
— Извини, ты не объяснишь мне, к чему все это?
— Нет, — прошептал Рейне. — Ты можешь все испортить.
— Именно это я и сделаю, если не расскажешь мне, чего вы добиваетесь. Я не допущу, чтобы кто-то расхаживал тут и нарушал покой святого места своей магией.
— Меня перебрасывают в другой мир.
— В самом деле? Вот это новость!
— Мир, в котором твое проклятие не будет действовать. По крайней мере теоретически дело обстоит именно так.
— Ну что тут можно поделать… Ваше заклинание и в самом деле может сработать. Отсюда вывод — я должен помешать твоему приятелю осуществить задуманное.
— Ничего не скажешь, умеешь ты принять гостей.
— Держись, я собираюсь тебя изуродовать так, что родная мать не узнает.
— О, как ты добр.
— Я же сказал, заткнись! — рявкнул Бенарус. — Ты мешаешь мне сосредоточиться! Стоит мне исказить слово-другое, и может произойти что-нибудь по-настоящему скверное.
— Скверное? Например, появится огромное чудище, которое топает сюда?
— Что еще за чу… Боги!
— Встречай Крака, моего слугу. Он не человек, хотя и смахивает на него.
Крак оказался огромен, волосат, имел красные мерцающие глаза и действительно отдаленно походил на человека. По крайней мере передвигался на двух ногах или, точнее, похожих на ноги конечностях, снабженных бритвенно-острыми когтями. Лицо его напоминало многократно увеличенную мордочку летучей мыши, изо рта торчали устрашающие клыки. В целом это чудище походило на плод нечестивого соития обезьяны и крысы.
— Таких тварей не существует в природе! — завизжал Бенарус.
— Ну, я слепил его из крысиных и человеческих останков. Склеил все это засохшей блевотиной и дерьмом летучей мыши. Очарователен, не правда ли?
— Не сомневаюсь, у него есть свои достоинства, — пробормотал Рейне.
— Я предполагал, что на нас могут напасть, — заявил Бенарус. — И предпринял кое-какие меры защиты.
— Разумно. Но вернись к своему заклинанию.
— А все уже, сейчас оно набирает силу и через несколько секунд подействует. Этого времени хватит, чтобы сделать то, что подсказывает мне совесть. Я должен кое в чем признаться. Заклинание составлено таким образом, чтобы перебросить тебя в противоположную точку земного шара.
Рейне удивленно распахнул глаза и шагнул вперед.
— Что? Значит, вовсе не в другой мир?
— Не выходи из круга, а то сгинешь без следа!
— А как насчет других миров?
— Никаких других миров не существует! Чистейшей воды фантазия. Но даже если бы они и существовали, я не знаю, как перебросить тебя туда. Мне известно одно — если ты выйдешь из крута, то исчезнешь в неизвестном направлении.
— В неизвестном направлении? Что это означает?
— Это означает направление, перпендикулярное всем измерениям нашего мира.
— Что за чушь?
— Да какая разница? Мое заклинание перебросит тебя на другую сторону земного шара, а меня в целости и сохранности доставит домой.
Бенарус похромал к маленькому кругу, встал в центре его и победоносно улыбнулся.
— Мошенник! — взревел Рейне. — Ты обманул меня!
— У меня не было выбора, неужели не понятно?
— В его словах есть смысл.
— Заткнись! Ладно, Бенарус, но учти, я предпочитаю лучше рискнуть, чем оказаться заброшенным в какое-нибудь забытое богами захолустье.
С этими словами Рейне вышел из круга.
— Вернись! Заклинание вот-вот сработает!
В этот момент Крак наконец проломился сквозь магическую защиту и прыгнул на Рейнса. Тот выхватил меч и изо всех сил обрушил его на жуткую тварь. Меч как будто исчез внутри, растворился в спутанной шерсти. Демонское отродье, похоже, состояло из горсточки высохших волос и костей; шерсть разлетелась по сторонам, кости осыпались на пол.
Рейне стоял, глядя на неподвижную груду мусора на каменном полу. Обрывки шерсти попали ему на лицо, и он смахнул их.
— Я блефовал, как видишь, — произнес голос. — Ну…
— Возвращайся в круг, пока не…
Увы, было уже слишком поздно.
Глава 18
Глава 19
Глава 20
— Ну, сейчас посмотрим, есть ли хоть какой-то толк от заклинания твоего друга.
— Не исключено, что тебя ожидает сюрприз.
— Молчи! — прикрикнул на Рейнса Бенарус.
— Извини, ты не объяснишь мне, к чему все это?
— Нет, — прошептал Рейне. — Ты можешь все испортить.
— Именно это я и сделаю, если не расскажешь мне, чего вы добиваетесь. Я не допущу, чтобы кто-то расхаживал тут и нарушал покой святого места своей магией.
— Меня перебрасывают в другой мир.
— В самом деле? Вот это новость!
— Мир, в котором твое проклятие не будет действовать. По крайней мере теоретически дело обстоит именно так.
— Ну что тут можно поделать… Ваше заклинание и в самом деле может сработать. Отсюда вывод — я должен помешать твоему приятелю осуществить задуманное.
— Ничего не скажешь, умеешь ты принять гостей.
— Держись, я собираюсь тебя изуродовать так, что родная мать не узнает.
— О, как ты добр.
— Я же сказал, заткнись! — рявкнул Бенарус. — Ты мешаешь мне сосредоточиться! Стоит мне исказить слово-другое, и может произойти что-нибудь по-настоящему скверное.
— Скверное? Например, появится огромное чудище, которое топает сюда?
— Что еще за чу… Боги!
— Встречай Крака, моего слугу. Он не человек, хотя и смахивает на него.
Крак оказался огромен, волосат, имел красные мерцающие глаза и действительно отдаленно походил на человека. По крайней мере передвигался на двух ногах или, точнее, похожих на ноги конечностях, снабженных бритвенно-острыми когтями. Лицо его напоминало многократно увеличенную мордочку летучей мыши, изо рта торчали устрашающие клыки. В целом это чудище походило на плод нечестивого соития обезьяны и крысы.
— Таких тварей не существует в природе! — завизжал Бенарус.
— Ну, я слепил его из крысиных и человеческих останков. Склеил все это засохшей блевотиной и дерьмом летучей мыши. Очарователен, не правда ли?
— Не сомневаюсь, у него есть свои достоинства, — пробормотал Рейне.
— Я предполагал, что на нас могут напасть, — заявил Бенарус. — И предпринял кое-какие меры защиты.
— Разумно. Но вернись к своему заклинанию.
— А все уже, сейчас оно набирает силу и через несколько секунд подействует. Этого времени хватит, чтобы сделать то, что подсказывает мне совесть. Я должен кое в чем признаться. Заклинание составлено таким образом, чтобы перебросить тебя в противоположную точку земного шара.
Рейне удивленно распахнул глаза и шагнул вперед.
— Что? Значит, вовсе не в другой мир?
— Не выходи из круга, а то сгинешь без следа!
— А как насчет других миров?
— Никаких других миров не существует! Чистейшей воды фантазия. Но даже если бы они и существовали, я не знаю, как перебросить тебя туда. Мне известно одно — если ты выйдешь из крута, то исчезнешь в неизвестном направлении.
— В неизвестном направлении? Что это означает?
— Это означает направление, перпендикулярное всем измерениям нашего мира.
— Что за чушь?
— Да какая разница? Мое заклинание перебросит тебя на другую сторону земного шара, а меня в целости и сохранности доставит домой.
Бенарус похромал к маленькому кругу, встал в центре его и победоносно улыбнулся.
— Мошенник! — взревел Рейне. — Ты обманул меня!
— У меня не было выбора, неужели не понятно?
— В его словах есть смысл.
— Заткнись! Ладно, Бенарус, но учти, я предпочитаю лучше рискнуть, чем оказаться заброшенным в какое-нибудь забытое богами захолустье.
С этими словами Рейне вышел из круга.
— Вернись! Заклинание вот-вот сработает!
В этот момент Крак наконец проломился сквозь магическую защиту и прыгнул на Рейнса. Тот выхватил меч и изо всех сил обрушил его на жуткую тварь. Меч как будто исчез внутри, растворился в спутанной шерсти. Демонское отродье, похоже, состояло из горсточки высохших волос и костей; шерсть разлетелась по сторонам, кости осыпались на пол.
Рейне стоял, глядя на неподвижную груду мусора на каменном полу. Обрывки шерсти попали ему на лицо, и он смахнул их.
— Я блефовал, как видишь, — произнес голос. — Ну…
— Возвращайся в круг, пока не…
Увы, было уже слишком поздно.
Глава 18
Репетиция свадебного торжества проходила не слишком гладко. Присутствующие перешептывались, отсутствие жениха плохо подействовало на невесту — и общее настроение было довольно унылым. Никто не знал, куда подевался Джин и когда он вернется. Снеголап исчез тоже, что несколько успокаивало; напрашивался вывод, что они где-то вместе. И в то же время многие подозревали, что друзья впутались в очередную авантюру.
А ведь сейчас было, мягко говоря, не самое подходящее время для этого.
— Пусть девушки с цветами, приблизившись к алтарю, разделятся на две цепочки и разойдутся в противоположных направлениях.
Линда перевела взгляд с церковных хоров на Мелани.
— Что?
— Ты где-то витаешь, — укорила ее Мелани.
— Извини. Так о чем ты?
— О том, чтобы девушки с цветами подходили к алтарю одной цепочкой, а потом первая сворачивала направо, следующая налево и так далее.
— Ладно.
— Что ладно? Как им подходить к алтарю, двумя цепочками или одной?
— Мне все равно. Одной?
— Хорошо. — Мелани сделала пометку в блокноте. — Одной цепочкой, а потом разделятся на две.
Все скамьи в церкви были убраны. Во время венчания их внесут снова, но сейчас все пространство каменного пола пустовало. Хлопнув в ладоши, Линда сотворила несколько кресел и опустилась в одно из них. В другие уселись некоторые из присутствующих. Остальные стояли, собравшись небольшими группами.
Мелани тоже села и придвинулась к подруге.
— Твое сердце не здесь. Давай отложим свадьбу до возвращения Джина.
— И не подумаю, — решительно заявила Линда. — Успеет так успеет, а нет так нет.
— Хорошо, — покорно кивнула Мелани. — Как скажешь.
— Джин успеет. Он в замке не новичок, сумеет постоять за себя.
— Ну, в его распоряжении целых три дня, — заметила Мелани. — Хотя вообще-то странно — даже не заикнулся о том, что куда-то собирается.
— Разве раньше он докладывал, когда они со Снеговичком исчезали?
— Иногда.
— А на этот раз нет. И меня это не волнует, — отрезала Линда.
— Прости. Я вовсе не хочу, чтобы ты начала волноваться. Конечно, Джин в состоянии постоять за себя, а раз с ним Снеголап, то и вовсе можно ничего не опасаться. Джин, наверно, впутался в очередную передрягу, вроде еще одной революции или чего-нибудь в этом роде. Мне кажется, он там быстро все устроит как надо, ведь он никогда не задерживается в мирах надолго.
— Правильно.
— Но если случится что-нибудь непредвиденное, они могут задержаться.
— Джин не опоздает к свадьбе, — стояла на своем Линда.
Мелани пожала плечами.
— Прекрасно.
— Давай заканчивать репетицию. — Линда поднялась. — Я устала. Почему-то в последнее время я постоянно чувствую усталость, — добавила она со вздохом.
— Но до конца еще далеко.
— Черт с ним. Какая разница, так все будет происходить или эдак?
— Ладно, ты тут всем распоряжаешься.
— Хотела бы я и впрямь всем распоряжаться. Господа, пока все. Огромное спасибо, увидимся в субботу. По календарю замка это пятый день недели Горьких Вестей.
— Считать дни по календарю замка всегда было выше моих сил, — заметил Барнаби Уэлш.
— Ничего удивительного, ведь все недели года тут имеют разные названия. Как их упомнишь, — сказал Дюквиз.
— Это церковный календарь? — спросил Барнаби.
— По-моему, да, — ответил Дюквиз.
— Ненормальный, вот он какой, — заявила Дина Вильяме.
— Ну, здесь же не Земля, в конце концов, — сказал Уэлш.
— Не строй из себя умника, Шерлок, — отрезала Дина.
— Да я, собственно, всего лишь хотел…
— Религия в замке такая странная, запутанная, — высказался Дюквиз.
— Она тоже выше моего понимания, — заметила Дина. — Я знаю лишь, что существует целая шайка богов, но в то же время каким-то непостижимым образом он вроде бы всего один.
— Пантеистическое единство.
— Чего-чего?
— Что-то вроде христианской троицы, но включает в себя богов из всех миров.
— Да-а-а… Может, продолжим эту богословскую дискуссию за едой? Я проголодалась.
— Ты всегда хочешь есть, — недовольно проворчал Барнаби Уэлш.
— Я ем за двоих.
— В каком смысле?
— За себя и за свое «я».
— Эй, подождите-ка! — окликнула их Линда. Они остановились. — А где Далтон и Такстон?
Все удивленно переглянулись.
— Я совсем позабыла о них… — растерялась Дина.
— Странно, — сказала Линда. — Как думаете, не случилось что-то со всеми четырьмя сразу?
— Ты имеешь в виду Джина, Снеголапа, лорда Питера и…
— Разве они были вместе? Кто-нибудь видел их вместе?
— Далтон и Такстон так и не появились на вечеринке, — заметил Барнаби.
— Вот как? Впервые слышу об этом. Лично я не видела их сегодня.
— Ох, да ничего с ними не случится, — уверенно заявила Мелани. — Пошли, выпьем по чашечке кофе.
— Я иду к себе. Мне нужно отдохнуть.
— Правильно, займись собой.
Все двинулись дальше, медленно пересекая пространство церкви, более грандиозной, чем любой кафедральный собор Земли.
— В один прекрасный день уйду к себе в комнату и выйду оттуда только через год, — без выражения произнесла Линда. — Стану отшельницей, старой девой.
— Послушай, Линда… — начала Мелани.
— Миссис Дуреха. Буду носить свадебное платье, пока оно не превратится в лохмотья… Что это еще?
В воздухе перед ними возникло что-то неясное.
Дина Вильяме вскрикнула, когда прямо перед ней неожиданно материализовалась странная полупризрачная фигура. Отскочив, Дина налетела на Барнаби Уэлша. Тот втянул голову в плечи с таким видом, словно больше всего на свете хотел стать маленьким и незаметным.
Через секунду новый гость «проявился» полностью и оказался бородатым, мускулистым воином с мечом в поднятой руке. Внешность вновь прибывшего не внушала особых симпатий: волосы всклокочены, одежда порвана, в полубезумных глазах полыхает ярость.
Ворча и настороженно оглядываясь, воин надвигался на обитателей замка. Все расступались перед ним.
— Это твой новый трюк, демон? — взревел незнакомец.
— Да никаких трюков, — пожала плечами Линда.
Человек остановился, но меч не опустил.
— Кто вы такие? Вас послал демон, чтобы терзать меня?
— Ничего подобного, — совершенно хладнокровно ответила Линда. — Успокойтесь, пожалуйста. Кто вы такой?
Дико оглядываясь по сторонам, воин приопустил меч.
— Куда меня занесло?
— В замок Опасный, — объяснила Линда. — В церковь.
Рука с мечом упала. Человек оглянулся и кивнул.
— Да, и верно, церковь. Прекрасное здание. Но где оно находится?
— Постойте, а вы сами откуда?
— Из Коркиндора. Я Рейне из Коркиндора.
— Рейне. Очень приятно. Каким-то образом вы попали в замок Опасный. Здесь очень мирная обстановка, и никто не собирается вас терзать.
— Это вы только так говорите.
Рейне настороженно поворачивался, все еще опасаясь нападения. Но постепенно его все больше охватывало чувство благоговения — никогда в жизни ему не доводилось видеть такого огромного, прекрасного собора. Он остановился и убрал меч в ножны.
— Я верю вам.
— Вы пришли не через портал, — сказала Линда.
— Портал?
— Обычно в замок Опасный входят через магическую дверь.
— А, магия. Я сыт ею по горло!
— Да, со временем она приедается. Вы знаете, как очутились здесь?
— Могу только догадываться. Это все проклятое заклинание… Если оно сработало, этот мир не тот, а совсем другой.
— Не слишком вразумительное объяснение. Есть хотите?
— Что? Ну… да! Просто умираю с голоду.
— Тогда пойдемте с нами в королевскую столовую. Меня зовут Линда Барклай. Рада познакомиться.
Рейне взял протянутую руку, посмотрел на нее, потом поднял взгляд на Линду.
— Как вы красивы!
— Спасибо.
— Хотя одеты странно. Вы точно не демон?
— Абсолютно точно. Пообедаете с нами, Рейне?
— Ну… Да. Сочту за честь.
— Вы наш гость. Гость замка. Вот сюда, пожалуйста.
Он выждал, провожая Линду взглядом. Ее спутники, в том числе и несколько не менее очаровательных женщин, торопливо шагали вслед за ней. Кое-кто поглядывал на Рейнса настороженно, но без недоброжелательности.
Бывший грабитель бросил последний взгляд по сторонам.
— Кажется, Бенарус, я могу поблагодарить тебя, — пробормотал он и двинулся вслед за остальными, держась на расстоянии.
А ведь сейчас было, мягко говоря, не самое подходящее время для этого.
— Пусть девушки с цветами, приблизившись к алтарю, разделятся на две цепочки и разойдутся в противоположных направлениях.
Линда перевела взгляд с церковных хоров на Мелани.
— Что?
— Ты где-то витаешь, — укорила ее Мелани.
— Извини. Так о чем ты?
— О том, чтобы девушки с цветами подходили к алтарю одной цепочкой, а потом первая сворачивала направо, следующая налево и так далее.
— Ладно.
— Что ладно? Как им подходить к алтарю, двумя цепочками или одной?
— Мне все равно. Одной?
— Хорошо. — Мелани сделала пометку в блокноте. — Одной цепочкой, а потом разделятся на две.
Все скамьи в церкви были убраны. Во время венчания их внесут снова, но сейчас все пространство каменного пола пустовало. Хлопнув в ладоши, Линда сотворила несколько кресел и опустилась в одно из них. В другие уселись некоторые из присутствующих. Остальные стояли, собравшись небольшими группами.
Мелани тоже села и придвинулась к подруге.
— Твое сердце не здесь. Давай отложим свадьбу до возвращения Джина.
— И не подумаю, — решительно заявила Линда. — Успеет так успеет, а нет так нет.
— Хорошо, — покорно кивнула Мелани. — Как скажешь.
— Джин успеет. Он в замке не новичок, сумеет постоять за себя.
— Ну, в его распоряжении целых три дня, — заметила Мелани. — Хотя вообще-то странно — даже не заикнулся о том, что куда-то собирается.
— Разве раньше он докладывал, когда они со Снеговичком исчезали?
— Иногда.
— А на этот раз нет. И меня это не волнует, — отрезала Линда.
— Прости. Я вовсе не хочу, чтобы ты начала волноваться. Конечно, Джин в состоянии постоять за себя, а раз с ним Снеголап, то и вовсе можно ничего не опасаться. Джин, наверно, впутался в очередную передрягу, вроде еще одной революции или чего-нибудь в этом роде. Мне кажется, он там быстро все устроит как надо, ведь он никогда не задерживается в мирах надолго.
— Правильно.
— Но если случится что-нибудь непредвиденное, они могут задержаться.
— Джин не опоздает к свадьбе, — стояла на своем Линда.
Мелани пожала плечами.
— Прекрасно.
— Давай заканчивать репетицию. — Линда поднялась. — Я устала. Почему-то в последнее время я постоянно чувствую усталость, — добавила она со вздохом.
— Но до конца еще далеко.
— Черт с ним. Какая разница, так все будет происходить или эдак?
— Ладно, ты тут всем распоряжаешься.
— Хотела бы я и впрямь всем распоряжаться. Господа, пока все. Огромное спасибо, увидимся в субботу. По календарю замка это пятый день недели Горьких Вестей.
— Считать дни по календарю замка всегда было выше моих сил, — заметил Барнаби Уэлш.
— Ничего удивительного, ведь все недели года тут имеют разные названия. Как их упомнишь, — сказал Дюквиз.
— Это церковный календарь? — спросил Барнаби.
— По-моему, да, — ответил Дюквиз.
— Ненормальный, вот он какой, — заявила Дина Вильяме.
— Ну, здесь же не Земля, в конце концов, — сказал Уэлш.
— Не строй из себя умника, Шерлок, — отрезала Дина.
— Да я, собственно, всего лишь хотел…
— Религия в замке такая странная, запутанная, — высказался Дюквиз.
— Она тоже выше моего понимания, — заметила Дина. — Я знаю лишь, что существует целая шайка богов, но в то же время каким-то непостижимым образом он вроде бы всего один.
— Пантеистическое единство.
— Чего-чего?
— Что-то вроде христианской троицы, но включает в себя богов из всех миров.
— Да-а-а… Может, продолжим эту богословскую дискуссию за едой? Я проголодалась.
— Ты всегда хочешь есть, — недовольно проворчал Барнаби Уэлш.
— Я ем за двоих.
— В каком смысле?
— За себя и за свое «я».
— Эй, подождите-ка! — окликнула их Линда. Они остановились. — А где Далтон и Такстон?
Все удивленно переглянулись.
— Я совсем позабыла о них… — растерялась Дина.
— Странно, — сказала Линда. — Как думаете, не случилось что-то со всеми четырьмя сразу?
— Ты имеешь в виду Джина, Снеголапа, лорда Питера и…
— Разве они были вместе? Кто-нибудь видел их вместе?
— Далтон и Такстон так и не появились на вечеринке, — заметил Барнаби.
— Вот как? Впервые слышу об этом. Лично я не видела их сегодня.
— Ох, да ничего с ними не случится, — уверенно заявила Мелани. — Пошли, выпьем по чашечке кофе.
— Я иду к себе. Мне нужно отдохнуть.
— Правильно, займись собой.
Все двинулись дальше, медленно пересекая пространство церкви, более грандиозной, чем любой кафедральный собор Земли.
— В один прекрасный день уйду к себе в комнату и выйду оттуда только через год, — без выражения произнесла Линда. — Стану отшельницей, старой девой.
— Послушай, Линда… — начала Мелани.
— Миссис Дуреха. Буду носить свадебное платье, пока оно не превратится в лохмотья… Что это еще?
В воздухе перед ними возникло что-то неясное.
Дина Вильяме вскрикнула, когда прямо перед ней неожиданно материализовалась странная полупризрачная фигура. Отскочив, Дина налетела на Барнаби Уэлша. Тот втянул голову в плечи с таким видом, словно больше всего на свете хотел стать маленьким и незаметным.
Через секунду новый гость «проявился» полностью и оказался бородатым, мускулистым воином с мечом в поднятой руке. Внешность вновь прибывшего не внушала особых симпатий: волосы всклокочены, одежда порвана, в полубезумных глазах полыхает ярость.
Ворча и настороженно оглядываясь, воин надвигался на обитателей замка. Все расступались перед ним.
— Это твой новый трюк, демон? — взревел незнакомец.
— Да никаких трюков, — пожала плечами Линда.
Человек остановился, но меч не опустил.
— Кто вы такие? Вас послал демон, чтобы терзать меня?
— Ничего подобного, — совершенно хладнокровно ответила Линда. — Успокойтесь, пожалуйста. Кто вы такой?
Дико оглядываясь по сторонам, воин приопустил меч.
— Куда меня занесло?
— В замок Опасный, — объяснила Линда. — В церковь.
Рука с мечом упала. Человек оглянулся и кивнул.
— Да, и верно, церковь. Прекрасное здание. Но где оно находится?
— Постойте, а вы сами откуда?
— Из Коркиндора. Я Рейне из Коркиндора.
— Рейне. Очень приятно. Каким-то образом вы попали в замок Опасный. Здесь очень мирная обстановка, и никто не собирается вас терзать.
— Это вы только так говорите.
Рейне настороженно поворачивался, все еще опасаясь нападения. Но постепенно его все больше охватывало чувство благоговения — никогда в жизни ему не доводилось видеть такого огромного, прекрасного собора. Он остановился и убрал меч в ножны.
— Я верю вам.
— Вы пришли не через портал, — сказала Линда.
— Портал?
— Обычно в замок Опасный входят через магическую дверь.
— А, магия. Я сыт ею по горло!
— Да, со временем она приедается. Вы знаете, как очутились здесь?
— Могу только догадываться. Это все проклятое заклинание… Если оно сработало, этот мир не тот, а совсем другой.
— Не слишком вразумительное объяснение. Есть хотите?
— Что? Ну… да! Просто умираю с голоду.
— Тогда пойдемте с нами в королевскую столовую. Меня зовут Линда Барклай. Рада познакомиться.
Рейне взял протянутую руку, посмотрел на нее, потом поднял взгляд на Линду.
— Как вы красивы!
— Спасибо.
— Хотя одеты странно. Вы точно не демон?
— Абсолютно точно. Пообедаете с нами, Рейне?
— Ну… Да. Сочту за честь.
— Вы наш гость. Гость замка. Вот сюда, пожалуйста.
Он выждал, провожая Линду взглядом. Ее спутники, в том числе и несколько не менее очаровательных женщин, торопливо шагали вслед за ней. Кое-кто поглядывал на Рейнса настороженно, но без недоброжелательности.
Бывший грабитель бросил последний взгляд по сторонам.
— Кажется, Бенарус, я могу поблагодарить тебя, — пробормотал он и двинулся вслед за остальными, держась на расстоянии.
Глава 19
— Голова все еще болит, — пожаловался Джин. — Я не в том состоянии, чтобы меня мутузили какие-то туземцы.
— Ну, выбора у тебя, скорее всего, нет, — заметил Снеголап, не сводя взгляда с варваров, строящихся в колонну по двое, с мечами и топорами наготове.
— Предпочел бы обойтись без подобных развлечений.
Снеголап усмехнулся:
— Ну, а они явно предпочитают обратное. Похоже, они собираются покидать тебя из стороны в сторону, как мячик. Придется прорываться с боем.
— Черт, до чего же голова болит! Снеголап отступил, разглядывая воздвигнутый вокруг них частокол.
— Я запросто могу вырвать пару бревнышек. Может, удастся пробиться.
— Нас тут же поймают. Кроме того, меня ударили по голове, и за это я намерен преподать им урок.
— Ах вот как!
— Да.
Снеголап снова ухмыльнулся:
— Лично мне это по душе. Позабавимся!
— Надеюсь.
Небо затянули сплошные темные тучи. С запада дул холодный ветер; там, в серой мгле, уже над самым горизонтом висел желтый огненный шар. По низкой траве бежала рябь, высокие стебли клонились почти до земли.
— Ты что-то уж больно уверен в себе, — удивился Снеголап.
— Да, есть немножко. Этот мир очень послушен магии моего меча.
— Точно?
— Не сомневайся. Фактически он просто сверхпослушен.
— Но у тебя же нет меча.
— Тонко подмечено. Но не станут же они издеваться над безоружным? Это было бы неспортивно с их стороны.
— Пожалуй, — согласился Снеголап.
— Думаю, какой-нибудь завалящий меч мне все же дадут — так, для вида. Чтобы посмотреть, как долго я продержусь. Где их главарь, не видишь? Вон тот, в рогатом шлеме?
Снеголап обежал взглядом строй варваров.
— Да, кажется, тот.
— Хорошо. — Джин зевнул.
— Ну, вроде бы они готовы. Как думаешь, меня тоже погонят сквозь строй?
— Скорее они просто станут тыкать в тебя копьями сквозь частокол.
— Тогда нужно слегка расшатать эти столбы, тогда мы быстро выберемся и ка-ак бросимся на них!
— Ну да, — сказал Джин, — давай, приготовь им сюрприз.
Снеголап вцепился в столб и принялся раскачивать его; под мехом взбугрились могучие мышцы.
— Ух!.. — Он заметил, что Джин как-то странно озирается. — Что?
— Помнишь, как мы заглядывали в этот мир через портал? Разве тогда облака двигались так быстро? А ветер разве дул?..
— Ух, ну и глубоко же они загнали эти столбы… Нет. Ничего такого тогда не было.
— И мне так помнится. Можно предположить, что в этой вселенной и в замке время течет по-разному. Может, я еще успею к свадьбе?
— У-у-у-ух! Вот! Один еле держится.
— Вообще-то не такая уж плохая идея — опоздать на свадьбу. Нет, постой. Я ничего такого не имею в виду. Я люблю Линду. В самом деле люблю.
— Ух! Еще один свободно вытаскивается. И… И этот тоже. Вот теперь я готов встретиться с этими мерзкими коротышками.
— Снеголап, как думаешь, мы совместимы?
— Мы с тобой? Не знаю. Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду себя и Линду. Ох, черт побери, какой смысл тебя об этом спрашивать?
— Сдаюсь. Кстати, они идут.
— Прекрасно.
Джин вскочил и поглядел в просвет между столбами. К частоколу направлялся отряд из шести варваров, вооруженных топорами, мечами и копьями.
— Знаешь, Снеголап, что меня удивляет больше всего? Что они вроде бы ничего необычного в тебе не замечают.
— А что во мне необычного?
— Ничего, но в этом мире живут люди, а ты, без сомнения, не человек. Однако они, по-моему, воспринимают тебя просто как очень большого человека.
— Тупицы.
— Нет. Мне кажется, дело в другом.
— В чем же?
— Магия. Твоя магия.
— Моя магия? Да ты что? Никакой магии у меня нет.
— Любой, кто попадает в замок Опасный, получает магический талант. Меня всегда удивляло, почему у тебя как будто никакого нет. Но теперь подозреваю, что это не так. Наверно, твой дар состоит в умении маскироваться.
— Да? И как же я это делаю?
— Понятия не имею. Да ты и сам вряд ли знаешь. Но факт налицо. Помнишь, ты как-то раз собирался на Землю, и Линда… или это была Шейла? Неважно… сотворила для тебя маскирующее заклинание.
— Оно давно выдохлось.
— Конечно, выдохлось. Однако и у Линды, и у Шейлы есть один недостаток — их магия плохо срабатывает на Земле. Даже у Кармина с этим сложности. Понял, к чему я клоню?
Снеголап подумал-подумал и покачал головой.
— Нет.
— Каким-то образом ты сам замаскировал себя. Это и есть магия. Не знаю, как у тебя это получается, но получается же, факт. И здесь произошло то же самое. Нужно было только один раз запустить заклинание, а дальше ты поддерживаешь его сам.
— Ладно, уговорил, — сказал Снеголап. — Выходит, мне тоже придется проходить сквозь строй этих гнусных карликов?
— Может быть, может быть.
— Эй, вы! Готовьтесь. Вас ждет небольшое развлечение, — крикнул один из варваров, обнажив в улыбке гнилые зубы.
На голове его красовался металлический шлем с богатой отделкой. У остальных шлемы были кожаные, сшитые прочной тесьмой.
— Как приятно, когда о тебе проявляют такую заботу, — ответил Джин. — Вы разбили лагерь, я вижу?
— Да. Мы идем на Веримас и к концу этой недели возьмем его в осаду. Жаль только, что вы вряд ли сможете принять участие в торжествах по случаю победы.
— Жаль, жаль… А зачем сюда прислали ваш маленький отряд?
— Чтобы начать церемонию.
— Церемонию чего?
— Вашего вступления в наши ряды. Мы — союзные племена Чужеземья. В империи нас называют Гутан.
— Так вы приглашаете нас вступить в ваш отряд? Вот это по-дружески!
Варвар засмеялся.
— Подожди радоваться. Сначала вам предстоит суровое испытание. — Он повернулся и показал на два длинных ряда вооруженных воинов. — Это — Дорога Героев. От вас требуется пройти ее от начала до конца. Каждый получит меч и щит. Все должно быть по-честному. Если выберетесь живыми и невредимыми, вас примут на службу. Если нет, похоронят как героев.
Джин улыбнулся:
— Великодушно с вашей стороны, я бы сказал.
— Ну, мы же не варвары, в конце концов.
Улыбка воина стала еще шире, обнаружилось отсутствие одного из коренных зубов. Уцелевшие зубы тоже заслуживали того, чтобы их выдернуть.
— Ну, Снеголап, они готовы дать нам шанс показать, на что мы способны.
Снеголап в ответ негромко, злорадно рассмеялся.
Джин одарил воина самой очаровательной из своих улыбок.
— Мы готовы, о Беспощадный.
Засов отодвинули, пленников пригласили выйти и, подталкивая мечами, повели к левому краю двойного ряда жаждущих потехи варваров. Те возбужденно заклацали мечами по щитам, когда чужеземцы взяли предложенное оружие.
Джин взмахнул доставшимся ему скверным мечом.
— Замечательно. — Он провел пальцем по лезвию. — Уж точно не дамасская сталь.
— На твой век хватит, — со злобной усмешкой сказал Беспощадный, — а он будет недолог.
— У вас что, ни одного топора нет? — спросил Снеголап.
— Дайте ему топор! — выкрикнул кто-то.
Принесли топор, и Снеголап примерился к его тяжести.
— Сойдет.
— Щит нужен? — поинтересовался Беспощадный.
— Да что им прикроешь? — отмахнулся Снеголап. — Уберите эту игрушку!
— Ты, как я погляжу, храбрец. Отведите его к другому концу строя.
Снеголапа под барабанный бой доставили на место. Джин с усмешкой оглядел своих противников.
— Эй, парни, рад встрече с вами! По рядам прокатился нервный смех.
— Спляшем под барабанный бой, чужеземец! — закричал кто-то.
— Ламбаду сбацаете?
— Чего-чего?
— Нет, значит. Ну, ничего. Вести буду я. Темп барабанной дроби ускорился.
— Испытание начинается! — выкрикнул Беспощадный.
Джин двинулся к первым двум воинам, подняв меч и прикрываясь щитом. Когда он приблизился, тот, что стоял справа, обрушил на него чудовищной силы удар. Джин с легкостью парировал, сам сделал выпад и вонзил меч глубоко в солнечное сплетение варвара. Он почувствовал дыхание противника, увидел его искаженное ужасом, болью и недоверием лицо.
Едва Джин успел оттолкнуть раненого, как меч стоящего с другой стороны воина с громким стуком опустился на деревянный, обтянутый кожей щит. Джин отступил на пару шагов и бросился в атаку. Сделав несколько ложных выпадов, он одним мощным ударом отсек противнику голову.
Прежде чем упасть, обезглавленное тело несколько мгновений стояло, покачиваясь. Джин молниеносно развернулся и вступил в бой со следующей парой.
Дальше все продолжалось в том же духе, магия Джина проявляла себя даже лучше, чем он рассчитывал. Разделавшись с шестью или семью парами, он бросил взгляд вперед и увидел Снеголапа, который приближался, раскидывая по сторонам ошалевших от его силы воинов.
Удовлетворенный развитием событий, Джин продолжил сражение. Магия как будто усиливалась с каждым мгновением. Он был непобедим или по крайней мере считал себя таковым, что, как известно, практически одно и то же. Быстро разделался с оставшимися противниками, не считая последнего воина в своей части строя. Тот, видимо, решил, что благоразумие тоже входит в перечень варварских достоинств, и попросту сбежал. Повернувшись, Джин оказался лицом к лицу со Снеголапом, сияющим довольной белозубой улыбкой.
— Славно позабавились, — ухмыльнулся Снеголап.
— Да уж, разогрели кровь.
Главарь племени, высокий бородатый мужчина, в рогатом шлеме и бьющемся на ветру плаще, рассматривал их с видом полнейшего спокойствия, но его выдавал нервно подергивающийся глаз.
Джин и Снеголап подошли к нему.
— Хорошо сражаетесь, — ровным голосом констатировал вожак.
— Спасибо, — ответил Джин. — Ну-ка, объясни, что ты имеешь против империи? И, если уж на то пошло, о какой такой империи идет речь?
— Ты не слышал об империи Орем? Откуда ты взялся?
— Издалека, очень издалека. И чем же Орем досадил тебе?
— Досадил? — Вожак рассмеялся. — Я — Рогнар-завоеватель. Я перешел через горы и пронесся, как вихрь, по Великой равнине, населенной Пожирателями Лепешек. Они трепетали передо мной, понимая, что дни их империи сочтены. На следующей неделе я буду в Веримасе, потом в огромном городе-крепости Ране. И тогда дорога к самому Орему будет для меня открыта. Орем падет, и Пожиратели Лепешек погибнут под копытами моего белого жеребца.
— По-моему, у тебя синдром враждебности, — констатировал Джин. — К врачу обращался?
— Не понимаю, о чем ты. Это шутка? Как бы то ни было, я видел, как вы сражались и одержали победу над моими лучшими воинами. Вы колдуны?
Джин перевел взгляд с Рогнара на Снеголапа и обратно.
— В некотором роде.
— Тогда приглашаю вас присоединиться к нам. Нас ждет славная добыча — золото, серебро, женщины. Вам тоже достанется немало.
— Что скажешь, Снеголап? Нужны нам золото, серебро и женщины?
— Пара хороших потасовок, больше мне ничего не нужно. Остальное можешь оставить себе.
Джин улыбнулся главарю.
— Ладно, уговорил. Где тут у вас записываются?
— Ну, выбора у тебя, скорее всего, нет, — заметил Снеголап, не сводя взгляда с варваров, строящихся в колонну по двое, с мечами и топорами наготове.
— Предпочел бы обойтись без подобных развлечений.
Снеголап усмехнулся:
— Ну, а они явно предпочитают обратное. Похоже, они собираются покидать тебя из стороны в сторону, как мячик. Придется прорываться с боем.
— Черт, до чего же голова болит! Снеголап отступил, разглядывая воздвигнутый вокруг них частокол.
— Я запросто могу вырвать пару бревнышек. Может, удастся пробиться.
— Нас тут же поймают. Кроме того, меня ударили по голове, и за это я намерен преподать им урок.
— Ах вот как!
— Да.
Снеголап снова ухмыльнулся:
— Лично мне это по душе. Позабавимся!
— Надеюсь.
Небо затянули сплошные темные тучи. С запада дул холодный ветер; там, в серой мгле, уже над самым горизонтом висел желтый огненный шар. По низкой траве бежала рябь, высокие стебли клонились почти до земли.
— Ты что-то уж больно уверен в себе, — удивился Снеголап.
— Да, есть немножко. Этот мир очень послушен магии моего меча.
— Точно?
— Не сомневайся. Фактически он просто сверхпослушен.
— Но у тебя же нет меча.
— Тонко подмечено. Но не станут же они издеваться над безоружным? Это было бы неспортивно с их стороны.
— Пожалуй, — согласился Снеголап.
— Думаю, какой-нибудь завалящий меч мне все же дадут — так, для вида. Чтобы посмотреть, как долго я продержусь. Где их главарь, не видишь? Вон тот, в рогатом шлеме?
Снеголап обежал взглядом строй варваров.
— Да, кажется, тот.
— Хорошо. — Джин зевнул.
— Ну, вроде бы они готовы. Как думаешь, меня тоже погонят сквозь строй?
— Скорее они просто станут тыкать в тебя копьями сквозь частокол.
— Тогда нужно слегка расшатать эти столбы, тогда мы быстро выберемся и ка-ак бросимся на них!
— Ну да, — сказал Джин, — давай, приготовь им сюрприз.
Снеголап вцепился в столб и принялся раскачивать его; под мехом взбугрились могучие мышцы.
— Ух!.. — Он заметил, что Джин как-то странно озирается. — Что?
— Помнишь, как мы заглядывали в этот мир через портал? Разве тогда облака двигались так быстро? А ветер разве дул?..
— Ух, ну и глубоко же они загнали эти столбы… Нет. Ничего такого тогда не было.
— И мне так помнится. Можно предположить, что в этой вселенной и в замке время течет по-разному. Может, я еще успею к свадьбе?
— У-у-у-ух! Вот! Один еле держится.
— Вообще-то не такая уж плохая идея — опоздать на свадьбу. Нет, постой. Я ничего такого не имею в виду. Я люблю Линду. В самом деле люблю.
— Ух! Еще один свободно вытаскивается. И… И этот тоже. Вот теперь я готов встретиться с этими мерзкими коротышками.
— Снеголап, как думаешь, мы совместимы?
— Мы с тобой? Не знаю. Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду себя и Линду. Ох, черт побери, какой смысл тебя об этом спрашивать?
— Сдаюсь. Кстати, они идут.
— Прекрасно.
Джин вскочил и поглядел в просвет между столбами. К частоколу направлялся отряд из шести варваров, вооруженных топорами, мечами и копьями.
— Знаешь, Снеголап, что меня удивляет больше всего? Что они вроде бы ничего необычного в тебе не замечают.
— А что во мне необычного?
— Ничего, но в этом мире живут люди, а ты, без сомнения, не человек. Однако они, по-моему, воспринимают тебя просто как очень большого человека.
— Тупицы.
— Нет. Мне кажется, дело в другом.
— В чем же?
— Магия. Твоя магия.
— Моя магия? Да ты что? Никакой магии у меня нет.
— Любой, кто попадает в замок Опасный, получает магический талант. Меня всегда удивляло, почему у тебя как будто никакого нет. Но теперь подозреваю, что это не так. Наверно, твой дар состоит в умении маскироваться.
— Да? И как же я это делаю?
— Понятия не имею. Да ты и сам вряд ли знаешь. Но факт налицо. Помнишь, ты как-то раз собирался на Землю, и Линда… или это была Шейла? Неважно… сотворила для тебя маскирующее заклинание.
— Оно давно выдохлось.
— Конечно, выдохлось. Однако и у Линды, и у Шейлы есть один недостаток — их магия плохо срабатывает на Земле. Даже у Кармина с этим сложности. Понял, к чему я клоню?
Снеголап подумал-подумал и покачал головой.
— Нет.
— Каким-то образом ты сам замаскировал себя. Это и есть магия. Не знаю, как у тебя это получается, но получается же, факт. И здесь произошло то же самое. Нужно было только один раз запустить заклинание, а дальше ты поддерживаешь его сам.
— Ладно, уговорил, — сказал Снеголап. — Выходит, мне тоже придется проходить сквозь строй этих гнусных карликов?
— Может быть, может быть.
— Эй, вы! Готовьтесь. Вас ждет небольшое развлечение, — крикнул один из варваров, обнажив в улыбке гнилые зубы.
На голове его красовался металлический шлем с богатой отделкой. У остальных шлемы были кожаные, сшитые прочной тесьмой.
— Как приятно, когда о тебе проявляют такую заботу, — ответил Джин. — Вы разбили лагерь, я вижу?
— Да. Мы идем на Веримас и к концу этой недели возьмем его в осаду. Жаль только, что вы вряд ли сможете принять участие в торжествах по случаю победы.
— Жаль, жаль… А зачем сюда прислали ваш маленький отряд?
— Чтобы начать церемонию.
— Церемонию чего?
— Вашего вступления в наши ряды. Мы — союзные племена Чужеземья. В империи нас называют Гутан.
— Так вы приглашаете нас вступить в ваш отряд? Вот это по-дружески!
Варвар засмеялся.
— Подожди радоваться. Сначала вам предстоит суровое испытание. — Он повернулся и показал на два длинных ряда вооруженных воинов. — Это — Дорога Героев. От вас требуется пройти ее от начала до конца. Каждый получит меч и щит. Все должно быть по-честному. Если выберетесь живыми и невредимыми, вас примут на службу. Если нет, похоронят как героев.
Джин улыбнулся:
— Великодушно с вашей стороны, я бы сказал.
— Ну, мы же не варвары, в конце концов.
Улыбка воина стала еще шире, обнаружилось отсутствие одного из коренных зубов. Уцелевшие зубы тоже заслуживали того, чтобы их выдернуть.
— Ну, Снеголап, они готовы дать нам шанс показать, на что мы способны.
Снеголап в ответ негромко, злорадно рассмеялся.
Джин одарил воина самой очаровательной из своих улыбок.
— Мы готовы, о Беспощадный.
Засов отодвинули, пленников пригласили выйти и, подталкивая мечами, повели к левому краю двойного ряда жаждущих потехи варваров. Те возбужденно заклацали мечами по щитам, когда чужеземцы взяли предложенное оружие.
Джин взмахнул доставшимся ему скверным мечом.
— Замечательно. — Он провел пальцем по лезвию. — Уж точно не дамасская сталь.
— На твой век хватит, — со злобной усмешкой сказал Беспощадный, — а он будет недолог.
— У вас что, ни одного топора нет? — спросил Снеголап.
— Дайте ему топор! — выкрикнул кто-то.
Принесли топор, и Снеголап примерился к его тяжести.
— Сойдет.
— Щит нужен? — поинтересовался Беспощадный.
— Да что им прикроешь? — отмахнулся Снеголап. — Уберите эту игрушку!
— Ты, как я погляжу, храбрец. Отведите его к другому концу строя.
Снеголапа под барабанный бой доставили на место. Джин с усмешкой оглядел своих противников.
— Эй, парни, рад встрече с вами! По рядам прокатился нервный смех.
— Спляшем под барабанный бой, чужеземец! — закричал кто-то.
— Ламбаду сбацаете?
— Чего-чего?
— Нет, значит. Ну, ничего. Вести буду я. Темп барабанной дроби ускорился.
— Испытание начинается! — выкрикнул Беспощадный.
Джин двинулся к первым двум воинам, подняв меч и прикрываясь щитом. Когда он приблизился, тот, что стоял справа, обрушил на него чудовищной силы удар. Джин с легкостью парировал, сам сделал выпад и вонзил меч глубоко в солнечное сплетение варвара. Он почувствовал дыхание противника, увидел его искаженное ужасом, болью и недоверием лицо.
Едва Джин успел оттолкнуть раненого, как меч стоящего с другой стороны воина с громким стуком опустился на деревянный, обтянутый кожей щит. Джин отступил на пару шагов и бросился в атаку. Сделав несколько ложных выпадов, он одним мощным ударом отсек противнику голову.
Прежде чем упасть, обезглавленное тело несколько мгновений стояло, покачиваясь. Джин молниеносно развернулся и вступил в бой со следующей парой.
Дальше все продолжалось в том же духе, магия Джина проявляла себя даже лучше, чем он рассчитывал. Разделавшись с шестью или семью парами, он бросил взгляд вперед и увидел Снеголапа, который приближался, раскидывая по сторонам ошалевших от его силы воинов.
Удовлетворенный развитием событий, Джин продолжил сражение. Магия как будто усиливалась с каждым мгновением. Он был непобедим или по крайней мере считал себя таковым, что, как известно, практически одно и то же. Быстро разделался с оставшимися противниками, не считая последнего воина в своей части строя. Тот, видимо, решил, что благоразумие тоже входит в перечень варварских достоинств, и попросту сбежал. Повернувшись, Джин оказался лицом к лицу со Снеголапом, сияющим довольной белозубой улыбкой.
— Славно позабавились, — ухмыльнулся Снеголап.
— Да уж, разогрели кровь.
Главарь племени, высокий бородатый мужчина, в рогатом шлеме и бьющемся на ветру плаще, рассматривал их с видом полнейшего спокойствия, но его выдавал нервно подергивающийся глаз.
Джин и Снеголап подошли к нему.
— Хорошо сражаетесь, — ровным голосом констатировал вожак.
— Спасибо, — ответил Джин. — Ну-ка, объясни, что ты имеешь против империи? И, если уж на то пошло, о какой такой империи идет речь?
— Ты не слышал об империи Орем? Откуда ты взялся?
— Издалека, очень издалека. И чем же Орем досадил тебе?
— Досадил? — Вожак рассмеялся. — Я — Рогнар-завоеватель. Я перешел через горы и пронесся, как вихрь, по Великой равнине, населенной Пожирателями Лепешек. Они трепетали передо мной, понимая, что дни их империи сочтены. На следующей неделе я буду в Веримасе, потом в огромном городе-крепости Ране. И тогда дорога к самому Орему будет для меня открыта. Орем падет, и Пожиратели Лепешек погибнут под копытами моего белого жеребца.
— По-моему, у тебя синдром враждебности, — констатировал Джин. — К врачу обращался?
— Не понимаю, о чем ты. Это шутка? Как бы то ни было, я видел, как вы сражались и одержали победу над моими лучшими воинами. Вы колдуны?
Джин перевел взгляд с Рогнара на Снеголапа и обратно.
— В некотором роде.
— Тогда приглашаю вас присоединиться к нам. Нас ждет славная добыча — золото, серебро, женщины. Вам тоже достанется немало.
— Что скажешь, Снеголап? Нужны нам золото, серебро и женщины?
— Пара хороших потасовок, больше мне ничего не нужно. Остальное можешь оставить себе.
Джин улыбнулся главарю.
— Ладно, уговорил. Где тут у вас записываются?
Глава 20
Ночь.
Мрачная, тревожная ночь опустилась на Хокингсмере. С пустоши дул холодный ветер, стекла в старых окнах дребезжали, в них бились голые ветки. Облака, словно призраки, проносились по беззвездному небу. В трубах завывал ветер.
Полицейские и добровольцы из местных жителей караулили у всех дверей особняка. Еще больше людей прочесывали окрестности. Никто не смог бы ни появиться, ни скрыться.
А в доме, полном гостей, воцарилась пугающая тишина.
Инспектор Мазервел глотнул чая и поставил чашку на стол.
— Итак, что мы имеем на данный момент?
— Не слишком много, — отвечал полковник Питирайдж.
Дверь библиотеки распахнулась, вошел Блэкпул.
— Если больше нет никаких распоряжений, джентльмены, я хотел бы уйти к себе.
— Только не забудьте запереть дверь, — проинструктировал его Мазервел.
— Конечно, сэр.
— Все уже разместились? — спросил полковник Питирайдж. — Комнат хватает?
— Да, сэр. В доме восемнадцать спален.
Мазервел многозначительно хмыкнул.
— Правящий класс, этим все сказано. Хорошо, Блэкпул, можете идти. — Инспектор вздохнул. — Ну, улов у нас лучше некуда. Два убийства, полным-полно подозреваемых и ни одной улики.
— О чем вы говорили перед тем, как вошел Блэкпул? — спросил Такстон.
— Я говорил? А, да. Ну, я говорил, что неплохо бы попытаться связать концы с концами, хотя бы в плане возможного развития событий.
— Мы пришли к выводу, что Аманды Трипс во время убийства не было рядом со спальней леди Фестлетон, — сказал Такстон. — Она находилась в оранжерее вместе с Хамфри Тейн-Четвайндом и сэром Лоренсом.
Мрачная, тревожная ночь опустилась на Хокингсмере. С пустоши дул холодный ветер, стекла в старых окнах дребезжали, в них бились голые ветки. Облака, словно призраки, проносились по беззвездному небу. В трубах завывал ветер.
Полицейские и добровольцы из местных жителей караулили у всех дверей особняка. Еще больше людей прочесывали окрестности. Никто не смог бы ни появиться, ни скрыться.
А в доме, полном гостей, воцарилась пугающая тишина.
Инспектор Мазервел глотнул чая и поставил чашку на стол.
— Итак, что мы имеем на данный момент?
— Не слишком много, — отвечал полковник Питирайдж.
Дверь библиотеки распахнулась, вошел Блэкпул.
— Если больше нет никаких распоряжений, джентльмены, я хотел бы уйти к себе.
— Только не забудьте запереть дверь, — проинструктировал его Мазервел.
— Конечно, сэр.
— Все уже разместились? — спросил полковник Питирайдж. — Комнат хватает?
— Да, сэр. В доме восемнадцать спален.
Мазервел многозначительно хмыкнул.
— Правящий класс, этим все сказано. Хорошо, Блэкпул, можете идти. — Инспектор вздохнул. — Ну, улов у нас лучше некуда. Два убийства, полным-полно подозреваемых и ни одной улики.
— О чем вы говорили перед тем, как вошел Блэкпул? — спросил Такстон.
— Я говорил? А, да. Ну, я говорил, что неплохо бы попытаться связать концы с концами, хотя бы в плане возможного развития событий.
— Мы пришли к выводу, что Аманды Трипс во время убийства не было рядом со спальней леди Фестлетон, — сказал Такстон. — Она находилась в оранжерее вместе с Хамфри Тейн-Четвайндом и сэром Лоренсом.