— Ладно, скажи охранникам, что я согласен выступать в роли императора до тех пор, пока не найду себе достойную замену, человека, который устроит и их тоже. И еще скажи, пусть прямо сейчас отправляются в город и попытаются остановить массовое насилие.
   — Но наши люди будут сопротивляться.
   — Распространи весть, что императорские охранники сдались и принесли мне клятву верности.
   — Хорошо, милорд.
   Беспощадный поклонился и вышел, чуть не столкнувшись при этом со Снеголапом. Тот, как всегда, нес на плече огромный топор, на сей раз окровавленный.
   — Привет!
   — Привет, Снеголап. Тебе еще не надоело сражаться?
   — Да тут и не с кем больше. — Снеголап с грохотом уронил топор на пол и взгромоздился на балюстраду. — По правде говоря, я устал.
   — Как-никак уж три недели прошло, навоевались — дальше некуда. Я и сам устал. К тому же мне нужно возвращаться в замок.
   — Зачем это? Свадьбу свою ты все равно пропустил.
   — Не думаю. По моим подсчетам, с тех пор как мы покинули замок, там прошло всего два дня. Если к завтрашнему утру мне удастся добраться до портала, все будет в порядке. Но при таком раскладе нужно уходить прямо сейчас.
   — Я с тобой, — заявил Снеголап.
   — Но тут, понимаешь ли, возник политический кризис. Вакуум власти.
   — Я в этом не разбираюсь. Как только будешь готов, и я уйду.
   — Нет, я хочу, чтобы ты остался здесь в Качестве моего заместителя. Я вернусь в замок, обвенчаюсь и тут же обратно.
   — И что я должен делать?
   — Да ничего особенного. Просто рассылай приказы, которые я напишу… Черт, здесь же никто читать не умеет. Придется тебе выслушать меня и запомнить, что я скажу.
   — Эй, постой-ка! Ты же знаешь — я совсем не разбираюсь в человеческих делах. Не могу принимать никаких решений.
   — Это легко, просто запомни мои слова. Снеголап, ты гораздо сообразительней, чем пытаешься всех уверить, не притворяйся, пожалуйста. Думаешь, я забыл, сколько раз ты обыгрывал нас с Линдой в бридж?
   — Подумаешь! Это просто игра.
   — Если ты в состоянии запоминать карты в игре, то мои указания тем более уж как-нибудь запомнишь.
   Снеголап тяжело вздохнул:
   — Ладно, уговорил.
   — Я хочу, чтобы прекратились грабежи, насилие и убийства. Действуй в этом направлении, но обязательно проверяй, чтобы твои приказы доходили до исполнителей. Бывшая императорская охрана на твоей стороне. В городе есть что-то вроде полиции. Постарайся объединить тех и других, заручиться их поддержкой. Подумай, что можно сделать, чтобы пополнить запасы воды, без них городу не выжить. Как только резня и грабежи прекратятся, начнут возвращаться беженцы. Среди них будут и деловые люди, которые быстро наладят жизнь. Просто пусть все идет своим чередом. Может, империи больше и нет, но город Орем вечен, если верить легендам.
   Джин встал и снова бросил взгляд на россыпь зданий внизу.
   — Вообще-то задача почти невыполнимая. Думаю, город обречен. Но мы все же должны хотя бы попытаться спасти его. Я вернусь, как только смогу.
   — Ладно, Джин. Передай от меня привет Линде. Соскучился я по ней.
   — Обязательно. Если она не откажется разговаривать со мной.
   Когда Джин ушел, Снеголап посмотрел вниз, на площадь, — и зарычал, грозя когтистым пальцем:
   — Эй, вы! Ну-ка, бросьте это и выметайтесь отсюда! Да, да, я вам говорю, уроды!

Глава 24

   Ночное небо расколола ослепительная молния. Капли дождя блестели на окнах, словно драгоценные камни. Всю ночь казалось, что вот-вот начнется буря, но пока дело ограничивалось мелким дождиком. Гром раскатился по вересковой пустоши, ветер раскачивал голые ветки ив.
   — Три убийства, — мрачно констатировал Далтон. — Три убийства — и ни одного ключа к разгадке.
   — Или слишком много, — вздохнул Такстон.
   Они сидели в креслах у окна своей спальни. Постель была разобрана, но спать ни тому, ни другому не хотелось.
   — Слишком много подозреваемых, — продолжал рассуждать Далтон, — и ни одной неопровержимой улики.
   — Или хотя бы понятного мотива, — добавил Такстон.
   — Хочешь прокрутим опять, все по порядку?
   Такстон пожал плечами.
   — Все равно мы топчемся на месте. Да уж, задачка… Совсем не похоже на убийства в замке Опал.
   Они помолчали. Очередная молния осветила комнату, стекла задрожали от раскатов грома.
   — Как думаешь, мог Виклов повесить Тейн-Четвайнда, а потом отправиться за своим молоком? — спросил Далтон.
   — По-твоему, он похож; на хладнокровного убийцу?
   Далтон покачал головой.
   — Он был в шоке, это точно.
   — Ну да — если не рассматривать поведение этого молодого человека в свете некоторых фактов его биографии.
   — Да? Я что-то упустил?
   — Мазервел кое-что рассказал мне, когда мы спустились с ним пропустить стаканчик. Виклов — актер-любитель и мечтает стать профессионалом.
   — И что из этого следует?
   Такстон пожал плечами.
   — Может, и ничего. А может, кое-что. Сам по себе факт, конечно, ничего не значит. У Виклова не было мотива убивать этого человека; по крайней мере, нам такой мотив не известен.
   Беседа временно прервалась — молнии засверкали особенно часто.
   — Погодка вполне соответствующая, — пробормотал Далтон, глядя за окно. Такстон не отвечал, углубившись в свои мысли. — Знаешь, может быть, это…
   Его слова были прерваны выстрелом снаружи и раздавшимися тут же криками. Оба вскочили.
   — Пойдем взглянем, — мрачно сказал Такстон.
   — Стоит ли? — жалобно спросил Далтон.
   Его друг — сыщик-любитель, чтоб ему провалиться! — не счел нужным отвечать на этот вопрос и бросился вон из комнаты. Подчиняясь долгу, Далтон последовал за ним.
   Мазервел стоял у открытой двери, глядя на дождь.
   — Поймали человека, который прятался в саду, — сообщил он, заметив приближающихся Далтона и лорда Питера. — Один из местных выстрелил в него, но промахнулся. Преступника скоро доставят. Почему бы вам, джентльмены, не подождать в оранжерее?
   — И кому пришло в голову шастать под дождем в такую ночь? — удивился Далтон, когда они покинули вестибюль.
   — Подозреваемых все больше. Где тут у них оранжерея?
   — Вот здесь, по-моему. — Далтон толкнул створку раздвижных дверей.
   Внутри было темно, и он принялся ощупывать стену в поисках выключателя. В это время луч света на мгновение высветил стену слева от них и тут же исчез. Послышался скрип закрываемой двери.
   — Кто-то только что вышел отсюда! — воскликнул Такстон. — Попробую ее догнать.
   — Ее? — опять удивился Далтон, но вопрос повис в воздухе; Такстона рядом уже не было.
   Так и не найдя выключателя, Далтон вошел-таки в оранжерею и почти сразу же на что-то наткнулся. Прозвенел нестройный аккорд.
   — Ах, чтоб тебя! Выбрали место для инструмента!
   Он обошел большой концертный рояль, медленно, осторожно двинулся дальше — и снова споткнулся. Однако на сей раз упал и растянулся на полу.
   — Черт побери…
   Вспыхнул свет. Далтон поднял взгляд и увидел Мазервела, стоящего у выключателя, который какой-то идиот-электрик установил на приличном расстоянии от двери.
   — Что происходит? — поинтересовался Мазервел.
   — Понятия не имею, — ответил Далтон, все еще стоя на коленях и глядя на бездыханное тело, о которое только что споткнулся.
   Из спины убитого торчала богата украшенная рукоятка кинжала.
   — Махаджади! — воскликнул Мазервел. — И мы поймали его убийцу. Введите задержанного, Физерстоун.
   Физерстоун и один из местных добровольцев ввели пленника со связанными руками — невысокого, смуглого, по виду сильно изнуренного человека в тюрбане или чем-то в этом роде. Одежда на нем была чистая, но слегка потрепанная, зато ботинки заляпаны грязью, к тому же он промок до нитки.
   — Ваше имя? — спросил Мазервел.
   — Шринам Беспал.
   — Вы убили Махаджади? По политическим мотивам?
   — Я не убивал его!
   — Зачем в таком случае вы прятались в кустах около дома?
   — Хотел увидеться с Махаджади, поговорить с ним. Я целый год добивался у него аудиенции, но он все время мне отказывал.
   — Поговорить с ним? О чем?
   — О моем брате. По ложному обвинению он заключен в тюрьму у нас на родине, где правит семья Махаджади.
   — Значит, все же вы убили его.
   — Клянусь, не делал я этого! Просто хотел упросить его помиловать брата.
   — Занятная история. Ничего, раньше или позже, но вы расскажете нам все как есть.
   — Добрый лорд, умоляю вас!
   В оранжерею вошел Такстон, ведя за собой высокую длинноволосую женщину в ночной рубашке.
   — Как это понимать, лорд Питер? — изумился Мазервел.
   — Что? — Такстон не мог оторвать взгляда от распростертого на полу тела.
   — Зачем вы притащили сюда мисс Пемброук?
   — Я бы тоже хотела получить ответ на этот вопрос, — заявила Дафна Пемброук. — Мне понадобился стакан молока… нервы, знаете ли, разыгрались…
   — Опять молоко! — нахмурился Мазервел.
   — Прошу прощения, — высокомерно произнесла мисс Пемброук. — Что плохого в том, что мне захотелось выпить стакан молока для успокоения нервов?
   — Когда рядом ходят убийцы? Странно, мисс Пемброук, вам не мешало бы остеречься. Вот вам наглядное доказательство угрожающей опасности — еще одно убийство.
   Мисс Пемброук поглядела на покойника со странным выражением омерзения, но никак не испуга. И презрительно фыркнула.
   — Ну надо же!
   — Да, как видите. Вам что-нибудь известно об этом?
   — Господи, нет. Я же сказала…
   — Войдя с лордом Питером сюда, мы услышали, как хлопнула дверь, — вмешался в разговор Далтон. — Кто-то был в оранжерее.
   — Да, и я заметил силуэт выбегающей женщины, — сказал Такстон. — Не могу поручиться, что это была именно мисс Пемброук, но я успел разглядеть длинные локоны и ночную рубашку, — по-прежнему не отпуская руку задержанной, он оглядел женщину сверху донизу. — Вот эту самую ночную рубашку, по правде говоря.
   — Понятия не имею, о чем это вы толкуете, — заявила мисс Пемброук.
   — Вы были здесь с Махаджади? — спросил Мазервел.
   Мисс Пемброук высокомерно задрала подбородок.
   — Конечно, нет. Я не встречаюсь с мужчинами посреди ночи.
   — И вы утверждаете, что бродили по дому в поисках молока. Где вы нашли ее, лорд Питер?
   — Пряталась за диваном в художественной студии. Я услышал шум, вошел и заметил торчащий подол ночной рубашки.
   — Ну, мисс Пемброук?
   — Признаюсь, я ужасно испугалась. Услышала выстрел, потом крики и забежала в студию, чтобы спрятаться.
   — Ну, сейчас вам лучше вернуться в постель, — проворчал Мазервел. — Продолжим беседу утром.
   — Конечно, инспектор. Доброй ночи. — Мисс Пемброук бросила уничтожающий взгляд на Такстона, продолжавшего держать ее за руку. — Если вы не возражаете.
   — А-а? Ох, простите. — Такстон отпустил ее руку.
   — Весьма благодарна, — ядовито заметила мисс Пемброук.
   — Бенсон, проводите леди в ее комнату.
   — Да, сэр, — ответил человек, которого назвали Бенсоном, и вслед за мисс Пемброук вышел из оранжереи.
   — Рассказ мисс Пемброук звучит более или менее убедительно, — сказал Далтон.
   — И все-таки сомневаюсь я… — протянул Такстон.
   — Лорд Питер, можете вы поклясться, что видели в этой комнате именно мисс Пемброук? — спросил Мазервел.
   Такстон с сожалением покачал головой.
   — Было темно, и я разглядел лишь смутный силуэт. Это могла быть и Аманда Трипс. У обеих длинные волосы, насколько мне помнится. А насчет того, что я узнал ночную рубашку, — это был просто блеф, в расчете на то, что она сама сознается. Для меня все женские ночные рубашки одинаковы. Боюсь, уверенно я не могу утверждать ничего.
   — Жаль. — Мазервел громко зевнул, — Я просто должен хоть немного поспать!
   — Отвести пленника в участок, инспектор? — поинтересовался Физерстоун.
   — Нет, пусть останется здесь под охраной. Поутру я первым делом допрошу его.
   — Хорошо, инспектор. Мы посадим его в винный погреб. Там дверь запирается на засов.
   — Правильно рассуждаете, Физерстоун. И постарайтесь не заснуть. А что касается вас, мистер…
   — Беспал, Шринам Беспал.
   — …мистер Беспал, увидимся на рассвете. Хорошенько продумайте свое объяснение.
   — Нечего мне продумывать! Меня волнует только свобода моей родины! Я плюю на труп мертвого тирана!
   И он в самом деле несколько раз плюнул в сторону Махаджади.
   — Уведите его, — невозмутимо приказал Мазервел.
   Такстон опустился на колени, обследуя тело.
   — Кинжал определенно восточный.
   — Мы проверим его на отпечатки пальцев, конечно, — сказал Мазервел. — И если обнаружится, что мистер Беспал «наследил»… Ну, тогда хоть что-нибудь прояснится.
   — А если нет?
   — В таком случае, джентльмены, мы получим еще одну загадку.
   — Как будто нам их не хватает, — проворчал Далтон. — Я собираюсь лечь спать, лорд Питер. Больше никаких разговоров.
   Такстон встал.
   — Согласен.
 
   Оказавшись наверху, Далтон рухнул на постель.
   — Мерзость! Почему-то они вечно вынуждают нас спать в одной постели.
   — Кто «они»? — недоуменно спросил лорд Питер, раздеваясь.
   — Ну, все эти владельцы замков и поместий, в которых совершаются убийства.
   — Ты не прав, старина. Статистика не позволяет сделать столь категорический вывод. — Лорд Питер открыл дверцу стенного шкафа.
   Далтон сел на постели.
   — Знаешь, что я тебе… — Он вдруг замолчал, разинув рот.
   — В смысле убийства у нас случаются не каждый день, — продолжал лорд Питер. — Мы… Что с тобой, старина? Привидение увидел?
   Далтон молча ткнул рукой в сторону открытого шкафа, в глубине которого стоял… кто-то… нет, скорее чей-то труп…
   Такстон попятился.
   — Что за дьявол?
   Тело покачнулось и упало на Такстона. Тот непроизвольно подхватил его.
   — Извините… — пробормотал он.
   И только тут до него дошло, с чем он имеет дело. Лорд Питер завопил и отскочил в сторону.
   Тело, уже скованное трупным окоченением, упало с глухим стуком. Друзья испуганно уставились на него.
   — Сэр Лоренс, — прошептал Далтон.
   — Ей-богу, это уже явный перебор!

Глава 25

   — Говорю тебе, — настаивал Хохстадер-3, — не участвовал я в этом жульничестве с мирами!
   — Один-то из вас точно это сделал, — констатировал Макс.
   — Но не обязательно один из присутствующих.
   Хохстадер-108 выглядел вполне похожей, разве что чуть-чуть более молодой копией Хохстадера-3. Единственным приметным отличием был нелепый средневековый наряд: камзол и обтягивающие штаны. Оранжевые спортивные туфли несколько выпадали из ансамбля.
   — Ладно, пусть кто-то другой из бесчисленного множества вас, — уступил Макс. — Но кто-то несет ответственность за это, и его зовут Хохстадер, как и вас обоих.
   — Но ни один из нас тут ни при чем, — решительно заявил Хохстадер-3. — Вбей это себе в голову. Да, мы оба — различные варианты одного и того же человека, но ни в чем не повинны. Дошло?
   — Черт побери, это непостижимо!
   — Почему же? Я бы так не сказал.
   — Ну да, все проще пареной репы, — фыркнул Макс. — Мы в замке какого-то короля Карабина…
   — Кармина.
   — Один черт! И тут бесчисленное множество порталов и всяких магических дверей, а совсем скоро прямо из стены выйдет Род Серлинг и начнет вещать на камеру.
   Оба Хохстадера пожали плечами, глядя друг на друга.
   — Итак, — сказал Третий, — что же нам делать?
   — Ну, — ответил Сто восьмой, — сначала нужно вернуть тебя в твой вариант замка.
   — Есть какие-нибудь предложения?
   Хохстадер-108 откинулся во вращающемся кресле и задумался.
   — Не исключено, но только требуется чуть получше меня разбираться в том, как настраивать портал. Ты, кажется, сечешь в этом?
   — Должен признаться, тут я немного смошенничал. Выдал, можно сказать, желаемое за действительное.
   — Постой-ка! Макс ведь нашел тебя в этом офисе?
   — Ну да. Я открыл портал, снял офис или, точнее говоря, в обратном порядке. Но не успел ничего предпринять. Только-только приступил к обдумыванию кое-каких идей, и тут вваливается Макс и начинает ныть, что я его обманул.
   — Не сомневаюсь, на уме у тебя было какое-то мошенничество, — заметил Сто восьмой.
   — С чего ты взял? Даже слушать обидно! Я занимаюсь исследованиями вероятностных вариантов вселенной в свете квантовой теории…
   — Ну, конечно, чем же еще? — усмехнулся Сто восьмой. — Слушай, я слишком хорошо знаю тебя. Черт, я и есть ты! И в прошлом мы совершали поступки… не слишком приглядные, скажем так.
   — Да, — не стал отпираться Третий, — махинации с компьютером. Но с этим покончено.
   — Как видишь, не совсем. Слушай, не темни. Чем ты на самом деле собирался заняться?
   Хохстадер-3 вздохнул.
   — Ну, признаюсь, в голове у меня вертелись кое-какие мыслишки. Типа, когда в одном мире акции пойдут на повышение, использовать эти сведения в другом, где этого еще не произошло. Хотя нет никакой гарантии, что во всех мирах события будут развиваться по одному и тому же сценарию. В общем, что-то в этом роде. Но сколько я ни ломал голову, так и не сумел придумать верного способа сколотить бабки.
   Сто восьмой кивнул.
   — Да, эти идеи и мне всегда не давали покоя…
   — Вот видишь! — обвиняющим тоном воскликнул Третий.
   — Я ведь уже говорил, что мы гораздо более похожи, чем хотим признавать. Конечно, рано или поздно ты обязательно додумался бы до того, что должен существовать способ срубить немного наличных на подобных трюках. — Сто восьмой взволнованно забегал по комнате. — Можно же извлечь выгоду из самого факта существования замка. Черт, в конце концов, можно было бы получать немалые суммы за проживание в замке.
   Брови Хохстадера-3 взметнулись вверх.
   — Никогда не думал о таком варианте.
   — Конечно, лорду Кармину это не слишком понравилось бы, но можно было держать гостей только в какой-то одной части замка. Рискованно, конечно, но почему нет?
   — Нет. — Третий покачал головой. — Кармин все равно узнал бы.
   — В конце концов, да, — согласился Сто восьмой. — Но вот в чем вопрос: зачем все это?
   — Что ты имеешь в виду?
   — У тебя есть замок, все, что в нем, и доступ к любому миру, какой пожелаешь. И зачем тебе деньги?
   Этот вопрос явно поставил Хохстадера-3 в тупик. Подумав, он пожал плечами.
   — А черт его знает. Вообще-то мне деньги не нужны.
   — Вот именно.
   — Привычка, надо полагать.
   — Вот и-мен-но. — Хохстадер-108 закивал с глубокомысленным видом.
   — Так или иначе, я должен вернуться в свой вариант замка, — продолжал Третий. — В смысле, не можем же мы оба оставаться здесь?
   — Да уж, все бы запуталось. И как там без тебя обойдутся?
   — Итак, что же нам делать?
   — Ну… — Хохстадер-3 повернулся к терминалу. — Прежде всего нужно восстановить хоть какой-то портал.
   — У меня вопрос, — заявил Макс, до этого с интересом разглядывавший компьютер.
   — Не трогай эту штуку, — предостерег Третий. — Еще нажмешь ненароком…
   Макс все еще сжимал рукоятку мини-транслятора.
   — Не волнуйся, — улыбнулся он. — Я не сторонник насилия. Только если меня доведут до ручки.
   — Могу понять. Ну, что за вопрос?
   — Который из вас настоящий Хохстадер? Или вы оба настоящие?
   Хохстадер-108 кивнул Хохстадеру-3.
   — Объясни ему.
   — Вопрос, конечно, интересный, — сказал Хохстадер-3. — Хотя в некотором роде бессмысленный.
   — Надо понимать, все ваши варианты в одинаковой степени настоящие?
   — Может быть.
   — Сомневаюсь, — вмешался Сто восьмой. — Знаешь, на что это похоже? Представь себе, что получится, если зеркало поставить против зеркала. Пугающее зрелище, и, главное, как отличить отражение от реального человека? А уберешь зеркала, и все отражения прекратят свое существование.
   Хохстадер-3 улыбнулся:
   — Да, но кто именно перестанет существовать, а кто останется?
   — Только время покажет, парень. Ладно, пойди глянь, как там портал.
   Хохстадер-3 встал и зашагал к занавеске. Он собирался отодвинуть ее в сторону, но вдруг обернулся и с подозрением посмотрел на своего двойника.
   — Мне только что пришло в голову… Зачем ты повесил эту занавеску, если, по твоим словам, никогда не развлекался с порталами?
   — Я же объяснил: у меня была мысль открыть здесь постоянно действующий проход на Землю. Чтобы можно было, если захочется, смотаться туда и обратно. На Земле, знаешь ли, все еще разыскивают меня и даже есть ордер на мой арест.
   Хохстадер-3 усмехнулся:
   — И ты хотел найти Землю, где такого ордера не существует. Верно?
   — Да, такие мысли бродили у меня в голове, — застенчиво улыбнулся Сто восьмой.
   — Что и следовало доказать. — Третий подмигнул и заглянул за занавеску. — Офис на месте. Ну, признавайся, как ты это сделал?
   — Просто повезло.
   — Ну конечно. И все же — как мне вернуться в свой замок?
   — Пройди через портал и подожди немного. Я перенастрою его, и один вариант сменится другим. Если повезет, это и будет твой.
   — Да? Не понимаю…
   — Послушай, забудь ты про технику, полагайся больше на свой магический талант.
   — Я не силен в магии.
   — Но все-таки хоть небольшой дар у тебя есть? Вот и используй его. Попавшие в замок получают свой дар навечно, его уже не утратишь. И главное, они никогда не утрачивают связи с замком. Так или иначе ты найдешь дорогу обратно.
   — Наверно, ты прав, — сказал Третий. — Ладно, я пошел.
   Макс проводил взглядом Хохстадера, скрывшегося за занавеской.
   — Скажи, когда все это закончится?
   Хохстадер-108 не отвечал, работая с компьютером. В конце концов он с удовлетворенным видом нажал последнюю клавишу и объявил:
   — А теперь запускаем.
   Макс подошел к занавеске и отодвинул ее. Каменная стена. Он повернулся к оставшемуся Хохстадеру и подозрительно воззрился на него.
   — Что ты задумал?
   — Избавиться от него.
   — Зачем?
   — Он ничтожество, и толку от него никакого.
   — А что с ним произошло?
   Хохстадер пожал плечами.
   — Тебя это волнует? Ушел, затерялся в бесчисленном море возможностей.
   Макс поднял мини-транслятор. Хохстадера это, по-видимому, ничуть не обеспокоило.
   — Скорее всего, здесь не сработает.
   — Я и не собираюсь его использовать. — Макс швырнул оружие на рабочий стол. — Тебя не волнует участь твоих двойников?
   — Он — не двойник, а отражение. Но самое главное… — Хохстадер-108 закинул обтянутые трико ноги на стол. — …именно я — настоящий Джереми Хохстадер.

Глава 26

   Огромная церковь была пуста, если не считать служителей, занимающихся уборкой. И гости, и священники, и церковный хор — все ушли. На алтаре остались бесчисленные свечи, уже погасшие, с затвердевшими каплями воска.
   На ступеньках алтаря в одиночестве сидела невеста, вся в белом. У ее ног лежали вуаль и букет цветов.
   Мелани пересекла огромный зал и, тревожно приглядываясь, подошла к Линде.
   — Ну, как ты? — спросила она.
   — В порядке.
   — Это просто… просто ужасно!
   — Напротив, мне стало легче.
   — Что?
   Линда улыбнулась:
   — Мне стало легче, когда Джин так и не появился.
   Мелани недоверчиво посмотрела на нее.
   — Правда? Может, когда возникло подозрение, что он может не прийти, стоило просто отменить все?
   — Нет. Я хотела дать ему шанс появиться вовремя.
   — Ты что-то не слишком огорчена, — заметила Мелани.
   — Я в полном порядке. Поставила галочку против имени Джина — и все. Ну, еще придется хорошенько ему врезать.
   — И поделом.
   — Да, но я уверена — Джин не хотел огорчить меня. Просто он… такой. Впутался в какую-нибудь войну или революцию, во что-то большое, очень важное и не смог вырваться. Может, он даже в беде.
   Мелани села на ступени.
   — Ну, если так рассуждать…
   — Тем не менее я собираюсь высказать ему все, что думаю. Прежде всего он вообще не должен был сейчас никуда уходить.
   — Да, неприятно. Я ужасно огорчена.
   — Не расстраивайся. Ему придется несладко. Все обрушатся на него с упреками, в особенности Дина. Я буду изображать пострадавшую сторону, свадьба не состоится, и это меня очень даже устраивает.
   — В самом деле? Ты что, пришла к выводу, что брак — не такая уж хорошая идея?
   — В принципе нет, — ответила Линда. — Брак с Джином — может быть. Кроме того, произошло еще кое-что.
   — О! И что же?
   Линда лукаво улыбнулась.
   — Появился другой? — ахнула Мелани.
   — Да.
   — Вот так так! И ты мне ничего не расскажешь? — Мелани изнывала от любопытства.
   Линда, все еще улыбаясь, покачала головой.
   — Мои поздравления, — довольно кисло проговорила Мелани. — Я хоть знаю его?
   На лице Линды возникла загадочная, довольная улыбка.
   — Даже этого не скажешь? Может, он из какого-нибудь мира?
   — Давай остановимся на том, что он очень значительный человек.
   — Великолепно! Рада за тебя. Надеюсь, ты счастлива.
   — Да. Я его официальная любовница. Мелани широко распахнула зеленые глаза.
   — Что? Ах, ну да, официальная. Я никогда… Постой, а ведь мне тоже довелось быть официальной любовницей. О чем это я? А, да. Ты имеешь в виду — официальная любовница, признанная официально ?
   — Ох, это же не настоящий титул. Но любовница есть любовница. И это означает, что ты спишь с мужчиной и не можешь быть уверенной, что он обойдется с тобой как с порядочной женщиной.