Кивнув в сторону Ника, офидант спросил:
   – А он кто такой?
   – Новенький. Сегодня к нам примкнул.
   – Из-за объявления о казни Кордона, – добавил Ник.
   Солдат задумчиво хмыкнул.
   – Мы уже заполнили почти все места. Не знаю… – Нахмурившись, он прикусил нижнюю губу. – Ты тоже хочешь остаться здесь? – спросил он у Ника.
   – На день или около того. Не больше.
   Посерьезнев, Чарли сказала:
   – Знаете, у Дэнни случаются эти психопатические задвиги, но обычно не дольше, чем на…
   – Я не знаю Дэнни, – перебил солдат. – Вы можете вдвоем занять одну комнату?
   – Думаю, да, – ответила Чарли.
   – Да, – подтвердил Ник.
   – Мы можем дать рам убежище на семьдесят два часа, – сообщил сержант. – А потом вам придется уйти.
   – Какую площадь все это занимает? – поинтересовался у него Ник.
   – Четыре квадратных городских блока.
   Ник в этом не усомнился.
   – Да, это уже не сделка на пятак-гривенник, – сказал он солдатам.
   – Если б так, – ответил один из них, – то маловато было бы у нас шансов. Мы здесь печатаем брошюры миллионными тиражами. Большинство из них в конце концов конфискуется властями, но не все. Мы используем принцип мусорной почты; даже если прочитанной окажется лишь одна пятидесятая часть – а все остальные выброшены, – то все окупится; только так и можно этим заниматься.
   – А что поступает от Кордона теперь, – спросила Чарли, – теперь, когда он знает, что его собираются казнить? Или он не знает? Они ему сказали?
   – Это наверняка знают на приемной станции, – ответил солдат. – Но еще несколько часов мы от них ничего не услышим; обычно бывает задержка, пока материал редактируется.
   – Значит, вы не печатаете слова Кордона в точности так, как они от него исходят, – заметил Ник.
   Солдаты засмеялись. И не ответили.
   – Он перескакивает с пятого на десятое, – пояснила Чарли.
   – Ожидаются ли какие-нибудь попытки агитации за приостановку казни? – поинтересовался Ник.
   – Сомневаюсь, что было такое решение, – ответил один из солдат.
   – Это ничего не даст, – подключился другой. – Мы проиграем; его казнят, а мы все окажемся в лагерях для интернированных.
   – Значит, вы позволите убить его? – спросил Ник.
   – Тут уж мы бессильны, – в один голос сказали несколько солдат.
   – Когда он умрет, – заметил Ник, – вам уже нечего будет печатать; придется вам заткнуться.
   Солдаты засмеялись.
   – Вы что-то слышали от Провони, – догадалась Чарли.
   Наступила тишина, а затем сержант проговорил:
   – Сильно искаженное сообщение. Но подлинное.
   Стоявший рядом с ним солдат тихо сказал:
   – Торс Провони уже на обратном пути.

Часть вторая

Глава 11

   – Это существенно меняет ситуацию, – угрюмо пробормотал Уиллис Грэм. – Прочтите перехваченное послание еще раз.
   Директор Варне прочел лежащий перед ним текст.
   – «Нашел… которые смогут… их помощи будет… и я уже…» Это все, что удалось записать. Остальное съели атмосферные помехи.
   – Но здесь все ответы, – заметил Грэм. – Он жив; он возвращается; он нашел кого-то – не что-то, а кого-то, потому что он говорит: «которые смогут». Он говорит: «их помощи будет» – здесь, вероятно, утрачено окончание предложения, гласящего: «Их помощи будет достаточно». Или что-нибудь в этом роде.
   – Думаю, вы слишком пессимистичны, – сказал Варне.
   – Приходится. В любом случае, черт побери, у меня есть повод для пессимизма. Все это время они ожидали известия от Провони – и теперь оно пришло. Их типографии в ближайшие шесть часов разнесут эту новость по всей планете, и мы никак не сможем им помешать.
   – Мы можем разгромить их главную типографию на Шестнадцатой авеню, – заметил Варне; он был за это обеими руками. Уже не один месяц он ждал разрешения уничтожить эту мощную типографию Низших Людей.
   – Они вставят это в телевизионную сеть, – ответил Грэм. – За те две минуты, пока мы найдем их передатчик и положим этому конец, они успеют передать свое проклятое послание.
   – Тогда сдавайтесь, – предложил Варне.
   – Я не собираюсь сдаваться. И никогда не собирался. Провони будет убит в течение часа после приземления; и кого бы он там ни привел на подмогу – мы и тех прикончим. Проклятые инопланетники… У них, наверное, по шесть ног и жало на хвосте. Как у скорпиона.
   – Вот они нас до смерти и ужалят, – сказал Варне.
   – Да, что-нибудь вроде того. – В купальном халате и шлепанцах Грэм уныло расхаживал по своей спальне-канцелярии, руки его были сложены на груди, а живот выдавался вперед. – Вам это не кажется предательством по отношению к человеческой расе – к Старым Людям, Низшим Людям, Новым Людям, Аномалам – ко всем? Притащить сюда этих инопланетников, которые, вероятно, захотят здесь поселиться, уничтожив нас?
   – Если только, – заметил Варне, – мы не дадим себя уничтожить, и сами уничтожим их.
   – Ну, об этом просто нельзя ничего сказать с уверенностью, – сказал Грэм. – Они могли бы тут крепко обосноваться. Именно это мы и должны предотвратить.
   – Из данных о расстоянии, с какого было передано послание, – сказал Варне, – можно заключить, что он – или они – будут здесь не раньше, чем через два месяца.
   – У них может оказаться сверхсветовой двигатель, – проницательно заметил Грэм. – Провони может быть вовсе не на борту «Серого динозавра» – он может быть на борту одного из их кораблей. Да и «Серый динозавр», черт бы его взял, тоже достаточно быстр; как вы помните, он был прототипом целого поколения новых кораблей для межзвездного сообщения; Провони взял самый первый и сбежал на нем.
   – Вполне возможно, – согласился Варне. – Провони мог усовершенствовать свой корабль; он мог форсировать двигатель. Он всегда был технарем. Разумеется, я не могу полностью этого исключить.
   – Кордон будет казнен немедленно, – сказал Грэм. – Позаботьтесь об этом теперь же. Известите средства информации, чтобы они смогли присутствовать. Соберите сочувствующих.
   – Нам? Или им?
   – Нам! – рявкнул Грэм.
   – Между прочим, – спросил Варне, делая заметки в блокноте, – могу я получить разрешение нанести удар по типографии на Шестнадцатой авеню?
   – Она хорошо защищена от этого удара, – заметил Грэм.
   – Не совсем. Подобно улью, она разделена на…
   – Я все об этом знаю – месяцами читал ваши проклятые детальные и нудные доклады. По-моему, у вас уже зуб на эту типографию, разве не так?
   – А вы как думаете? По-моему, ее давным-давно следовало уничтожить.
   – Что-то удерживает меня от этого.
   – Что же? – поинтересовался Варне. Немного погодя Грэм ответил:
   – Когда-то я там работал. Еще до того, как поступил на Государственную службу. Я был тайным агентом и знаю там почти всех; когда-то мы были друзьями. Они так и не проведали обо мне… Тогда я выглядел совсем иначе, нежели теперь. У меня была искусственная голова.
   – Боже! – выдохнул Варне.
   – А что такое?
   – Просто это так… нелепо. Мы их больше не используем; это прекратилось с тех пор, как я пришел к руководству.
   – Ну, это было до того, как вы пришли к руководству.
   – Значит, они до сих пор не знают.
   – Я дам вам полномочия разрушить стену здания и всех арестовать, – решил Грэм. – Но я не позволю вам бомбить их. Впрочем, вы убедитесь, что я прав; никакой разницы не будет – они передадут новости о Провони в эфир. За две минуты они оповестят всю Землю – только за две минуты!
   – В ту же секунду, когда их передатчик выйдет в эфир…
   – Две минуты. В любом случае.
   Немного погодя Варне кивнул.
   – Итак, вы поняли, что я прав. Так или иначе, поторопитесь с казнью Кордона; мне нужно, чтобы она состоялась сегодня, в шесть часов вечера по нашему времени.
   – А все это дело насчет Ирмы и снайпера…
   – Забудьте о нем. Займитесь Кордоном. Ирму мы прикончим позднее. Возможно, один из этих инопланетников мог бы придавить ее своим мешковатым протоплазменным телом.
   Варне рассмеялся.
   – Я серьезно, – сказал Грэм.
   – Что-то у вас очень мрачные представления о том, как могут выглядеть эти инопланетники.
   – Дирижабли, – сказал Грэм. – Они будут похожи на дирижабли. Только с хвостами. Этих хвостов придется остерегаться – именно там будет яд.
   Варне встал.
   – Могу ли я теперь оставить вас и начать подготовку к казни Кордона? А также атаку типографии Низших Людей на Шестнадцатой авеню?
   – Да, – ответил Грэм. Помедлив у двери, Варне спросил:
   – Вы желаете присутствовать при казни?
   – Нет.
   – Я мог бы устроить для вас специальную кабину, откуда вам все было бы видно, но где вас никто…
   – Я посмотрю ее по внутренней телевизионной сети.
   Варне прищурился.
   – Значит, вы не желаете, чтобы ее транслировали по обычной, общепланетной сети? Чтобы все ее видели?
   – Ах да, – хмуро кивнул Грэм. – Разумеется – это же самое главное, так ведь? Ладно, я просто посмотрю ее, как и все остальные. Этого мне волне достаточно.
   – Что же касается типографии на Шестнадцатой авеню… Я составлю список всех, кого мы там схватим, – вы сможете просмотреть его…
   – И увидеть, сколько там старых друзей, – закончил Грэм.
   – Возможно, вы пожелаете навестить их в тюрьме.
   – В тюрьме! Неужели все непременно должно заканчиваться тюрьмой или казнью? Разве это правильно?
   – Если вы имеете в виду «так ли это происходит?» – тогда ответ утвердительный. Если же вы имеете в виду…
   – Вы знаете, что я имею в виду.
   Размышляя, Варне проговорил:
   – Мы ведем гражданскую войну. В свое время Авраам Линкольн заключил в тюрьмы сотни и сотни людей, причем без надлежащих судебных процессов, – и все же он до сих пор считается величайшим из президентов Соединенных Штатов.
   – Но он постоянно миловал преступников.
   – Вы тоже можете это делать.
   – Хорошо, – осторожно произнес Грэм. – Я освобожу всех, кого я знаю из захваченных в типографии на Шестнадцатой авеню. И они никогда не узнают, почему.
   – Вы слишком добры, господин Председатель Совета, – заметил Варне. – Распространить свое благоволение даже на тех, кто теперь активно работает против вас…
   – Я гнусный ублюдок, – проскрежетал Грэм. – Мы оба прекрасно это знаем. Так оно и есть – ладно, черт побери. Вместе с этими людьми я провел много славных деньков; мы получали много радости и веселья от напечатанных нами текстов. Мы веселились, когда делали туда смешные вставки. Теперь все тексты казенные и скучные. Но когда я был там, мы… А-а, будь оно все проклято! – Он погрузился в молчание. «Что я здесь делаю? – спросил он самого себя. – Как же я оказался в таком положении, со всей этой властью? Я вовсе не был для этого предназначен. Впрочем, – подумал он, – возможно, и был».
 
   Торс Провони проснулся. И ничего не увидел – лишь черную пучину вокруг. «Я внутри него», – сообразил он.
   – Верно, – подтвердил фроликсанин. – Мне стало тревожно, когда ты заснул – как ты это называешь.
   – Морго Ран Вилк, – обратился Провони в темноту, – ты зануда. Мы спим каждые двадцать четыре часа; мы спим от восьми до…
   – Я знаю, – перебил Морго. – Но представь себе, как это выглядит: ты постепенно теряешь свою личность, твой сердечный ритм замедляется, пульс падает – все это слишком похоже на смерть.
   – Но ты же знаешь, что это не смерть, – вставил Провони.
   – Но это ментальное функционирование настолько изменчиво, что вызывает у нас тревогу. Пока ты спишь, в тебе происходит необычная и бурная ментальная деятельность, которую ты сам не осознаешь. Вначале ты вступаешь в мир, который в какой-то степени тебе знаком… Тебе представляется, что ты находишься там, где говорят и действуют самые настоящие друзья, враги и просто социально значимые для тебя фигуры.
   – Другими словами, – сказал Провони, – во сне.
   – Этот вид сна представляет собой что-то вроде подведения итогов прошедшего дня: что ты сделал, о ком думал, с кем говорил. И он нас не тревожит. Тревожит нас следующая фаза. Ты опускаешься на более глубокий внутренний уровень, сталкиваешься с персонажами, которых никогда не знал, оказываешься в ситуациях, которые никогда тебе не встречались. Начинается дезинтеграция твоей самости – тебя как такового; ты сливаешься с некими изначальными сущностями богоподобного типа, обладающими чудовищной силой; пока ты находишься там, существует опасность…
   – Коллективное бессознательное, – перебил Провони, – открытое величайшим мыслителем человечества Карлом Юнгом. Проникновение в прошлое до момента рождения – назад, в другие жизни, другие места… населенные архетипами, как Юнг назвал…
   – А подчеркнул ли Юнг в особенности то, что какой-нибудь из этих архетипов мог в любой момент поглотить тебя? Причем воссоздания твоей самости уже никогда бы не произошло снова. Ты остался бы лишь ходячим и говорящим придатком этого архетипа.
   – Конечно, он подчеркнул это. Однако архетип берет верх не во время ночного сна, а в течение дня. Когда они появляются в дневное время – тогда-то ты и уничтожен.
   – Другими словами: когда, бодрствуя, ты спишь.
   – Ну да, – неохотно согласился Провони.
   – Значит, когда ты спишь, мы должны защищать тебя. Почему же ты противишься тому, что я окутываю тебя в этот промежуток времени? Я забочусь о твоей жизни; ты устроен так, что можешь потерять ее после какой-нибудь одной-единственной авантюры. Твое путешествие к нашему миру – ужасная авантюра. Если говорить о статистике, то тебе не следовало идти на такой риск.
   – Однако я это сделал, – заметил Провони.
   Тьма стала расползаться, пока фроликсанин покидал его. Провони уже различал металлическую стенку корабля, большую корзину, использовавшуюся как гамак, приоткрытый люк в кабину управления. Это его корабль, «Серый динозавр», давно уже ставший его миром. Кокон, в котором он проспал изрядное время.
   «Удивились бы они теперь этому фанатику, – подумал он, – если бы только могли видеть его, вытянувшегося в гамаке, с недельной давности щетиной, волосами до плеч, грязным телом, в засаленной, еще более грязной одежде. Вот он, спаситель человечества. Или, скорее, некоторой части человечества. Той части, что до сих пор подавлялась… А как там сейчас? – задумался он. – Удалось ли Низшим Людям получить какую-нибудь поддержку? Или большинство Старых Людей примирились со своим жалким положением? И Кордон, – подумал он. – Что, если великий оратор и публицист уже мертв? Тогда, вероятно, все движение умерло вместе с ним.
   Но теперь они знают – мои друзья, по крайней мере, – что я нашел необходимую нам помощь и что я возвращаюсь. Если предположить, что они получили мое послание. И если предположить, что они смогли его расшифровать.
   Я предатель, – подумал он, – обратившийся к нелюдям за поддержкой. Открывший Землю для вторжения существ, которые в другом случае никогда бы и не обратили на нее внимания. Кем я войду в историю – величайшим злодеем или спасителем человечества? А может быть, что-нибудь не столь крайнее – где-то в середине? Предмет для статьи на четверть страницы в энциклопедии «Britannica».
   – Как ты можешь называть себя предателем, Торс Провони? – спросил Морго.
   – Действительно – как?
   – Тебя называли предателем. Тебя называли и спасителем. Я исследовал твою сознательную самость вплоть до мельчайших ее элементов, и там нет никакой жажды кичливого величия; ты проделал труднейшее путешествие, в котором не было фактически никаких шансов на успех – и проделал ты его, руководствуясь только одним мотивом: помочь своим друзьям. Разве не сказано в одной из ваших книг мудрости: «Если кто-то отдает жизнь за друга своего…»
   – Ты не можешь закончить эту цитату, – обрадовался Провони.
   – Нет, потому что ты ее не знаешь, а все, с чем нам до сих пор приходилось спорить, это твое сознание – все его содержимое, вплоть до коллективного уровня, который так тревожит нас по ночам.
   – Parvor nocturnus, – отозвался Провони. – Ночной страх; у тебя фобия. – Он с трудом выбрался из гамака, постоял, покачиваясь от головокружения, а потом зашаркал к отсеку пищеобеспечения. Он нажал на кнопку, но ничего не появилось. Он нажал на другую кнопку. Опять ничего не появилось. Тогда он почувствовал страх и стал нажимать на кнопки как попало… Наконец кубик R-рациона выскользнул в коробочку.
   – Этого тебе хватит, чтобы добраться до Земли, Торс Провони, – заверил его фроликсанин.
   – Хватит, – в бешенстве прорычал Провони, скрипя зубами, – да и только! Знаю я эти вычисления; возможно, последние несколько дней мне придется провести вообще без еды. А ты беспокоишься о моем сне; Боже мой, если уж ты решил обеспокоиться, беспокойся лучше о моем брюхе.
   – Но мы же знаем, что с тобой будет все в порядке.
   – Ладно, – бросил Провони. Он вскрыл кубик с пищей, проглотил ее, выпил чашечку редистиллированной воды, передернулся и подумал, не почистить ли ему зубы. «Я весь провонял, – подумал он. – Они придут в ужас. Я буду выглядеть как человек, которого недели на четыре заперли в подводной лодке».
   – Они поймут, почему, – отозвался Морго.
   – Я хочу принять душ, – сказал Провони.
   – Воды недостаточно.
   – А ты не можешь… как-нибудь ее сообразить? – Не раз до этого фроликсанин обеспечивал его химическими элементами, нужными ему для создания более сложных веществ. Ясно, что если он был способен делать это, то он мог бы синтезировать и воду… Там, вокруг «Серого динозавра», где он разместился.
   – Моей собственной телесной системе тоже недостает воды, – ответил Морго. – Я даже думал немного попросить у тебя.
   Провони рассмеялся.
   – Что смешного? – спросил фроликсанин.
   – Вот мы, тут, между Проксимой и Солнцем, направляемся спасать Землю от владычества тамошней олигархии элитных вождей – и усердно стараемся выклянчить друг у друга кварту-другую воды. Как же мы собираемся спасать Землю, если даже не можем синтезировать воду?
   – Позволь, я расскажу тебе одну легенду о Боге, – сказал Морго. – В самом начале он сотворил яйцо – громадное яйцо с неким существом внутри. Бог попытался разбить скорлупу, чтобы выпустить это существо – первое живое существо – наружу. Но Он не смог. Однако созданное Им существо обладало острым клювом, приспособленным для решения именно такой задачи, – и оно пробило себе путь сквозь яичную скорлупу. Отсюда вывод: ныне все живые существа обладают свободой воли.
   – Почему?
   – Потому что яйцо разбили мы, а не Он.
   – Но почему это дает нам свободу воли?
   – Потому, черт побери, что мы можем делать то, чего не может Он.
   – Ого! – Провони кивнул, а затем ухмыльнулся в восторге от идиомы фроликсанина, подхваченной им, разумеется, у него же самого. Морго знал земные языки лишь в той мере, в какой знал их сам Провони; достаточно приличный шмат английского – хотя и далекий от того, каким владел Кордон, – плюс немного латыни, немецкого и итальянского. Морго мог сказать «до свидания» по-итальянски, и ему это, похоже, нравилось; он всегда заканчивал разговор важным «ciaou». Сам Провони предпочитал говорить «увидимся позже», но фроликсанин, очевидно, считал это несоответствующим языковой норме… и каким-то его собственным стандартам. Это была какая-то служебная идиома, от которой Провони никак не мог избавиться. Это была, как и многое другое в его голове, какая-то мышиная возня: пляшущие обрывки мыслей и представлений, воспоминаний и страхов, которые, очевидно, поселились там навсегда. Фроликсанам было под силу все это рассортировать, и они, судя по всему, так и сделали.
   – Знаешь, – сказал Провони, – когда мы доберемся до Земли, я думаю найти где-нибудь бутылку бренди. И выпить на лестнице…
   – На какой лестнице?
   – Просто мне видится какое-то громадное серое общественное здание без окон, что-нибудь действительно жуткое, – вроде Внутренней службы государственных сборов, – видится, как я сижу там на лестнице, в старом темно-синем пальто, и пью бренди. Прямо, в открытую. И подойдут люди и станут бубнить: «Смотрите-ка, этот человек пьет в общественном месте». А я скажу: «Я Торс Провони». И тогда они скажут: «Он это заслужил. Мы не станем его сдавать». И не станут.
   – Никто тебя не арестует, Торс Провони, – заверил Морго. – Ни тогда, ни в любое другое время. Мы будем с тобой с момента твоего приземления. Не только я, как сейчас, но и мои собратья. Все братство. И они…
   – Они завладеют Землей. А потом вышвырнут меня умирать.
   – Нет-нет. Мы ведь уже договорились. Разве ты не помнишь?
   – А может, ты лгал?
   – Мы не способны лгать, Торс Провони. Я тебе уже объяснял, и это подтверждал мой инспектор, Гран Си Ван. Если ты не веришь мне и не веришь ему, организму возрастом более шести миллионов лет… – В голосе фроликсанина звучало раздражение.
   – Когда я все это увижу, – отрезал Провони, – тогда и поверю. – Он хмуро выпил вторую чашку редистиллированной воды – хотя над источником воды и горела красная лампочка… Горела она уже неделю.

Глава 12

   Специальный курьер отсалютовал Уйллису Грэму и сообщил:
   – Это пришло под индексом Один. Вам для немедленного прочтения, если вы соблаговолите… со всем уважением… господин Председатель Совета.
   Ворча себе что-то под нос, Уиллис Грэм вскрыл конверт. Машинописный текст на единственном листке обычной бумаги шестнадцатой категории составлял одно предложение:
   «Наш агент в типографии на Шестнадцатой авеню докладывает о втором послании от Провони и о том, что тот преуспел».
   «Мать твою за ногу! – сказал себе Грэм. – Преуспел». Он взглянул на курьера и попросил:
   – Принесите мне, пожалуйста, несмешанного гидрохлорида мета-мофетамина. Я приму его орально в капсуле; позаботьтесь, чтобы это была именно капсула.
   Несколько удивленный курьер вновь отсалютовал и рявкнул:
   – Есть, господин Председатель Совета. – Он вышел из спальни-канцелярии, и Грэм остался один. «Я застрелюсь», – сказал он себе. Хандра наполнила его изнутри, раздирая его, пока он не обвис, как лопнувший воздушный шарик. «И еще до смерти Кордона, – подумалось ему. – Так-так, а ну-ка возьмемся за Кордона».
   Он нажал на кнопку переговорника.
   – Пришлите сюда офиданта чином повыше; кого угодно – это не имеет значения.
   – Есть, сэр.
   – И пусть возьмет с собой личное оружие.
   Пятью минутами спустя в комнату вошел с иголочки одетый майор, отдавший безупречный и профессиональный салют.
   – К вашим услугам, господин Председатель Совета.
   – Мне нужно, чтобы вы отправились в тюремную камеру Эрика Кордона в тюремных сооружениях Лонг-Бич, – заявил Грэм, – и мне нужно, чтобы вы лично, из вашего личного оружия, которое я вижу у вас на поясе, застрелили Кордона и убедились, что он мертв. – Он протянул ему клочок бумаги. – Вот вам моя санкция.
   – Вы уверены… – начал было офидант.
   – Уверен, – оборвал его Грэм.
   – Я хочу сказать, сэр, вы уверены…
   – Если вы не пойдете, я пойду сам, – отрезал Грэм. – Идите. – Он резко и коротко махнул рукой в сторону главной двери канцелярии.
   Майор удалился.
   «Никакого показа по телевидению, – сказал себе Грэм. – Никакой публики. Только двое в камере. Что ж, Провони вынудил меня на это; я не могу допустить, чтобы они двое одновременно были в непосредственной близости от меня. На самом деле – в некотором смысле – именно Провони убивает Кордона. Интересно, какую форму жизни они представляют? – спросил он себя. – Те, кого нашел Провони? Ублюдок», – сказал он себе.
   Он пощелкал выключателями, выругался и нашел наконец тот, что включал монитор, демонстрировавший камеру Кордона. Худое аскетичное лицо, очки серого цвета, седые – и редеющие – волосы… «Прямо профессор колледжа, пописывающий книжонки, – сказал себе Грэм. – Ну что ж, я лицо собираюсь проследить, как этот майор – кто бы он ни был – пристрелит его».
   На экране монитора Кордон сидел так, словно он задремал… Но на самом деле он диктовал – вероятно, в типографию на Шестнадцатой авеню. «Валяй, источай свои наставления», – хмуро подумал Грэм и стал ждать.
   Прошло четверть часа. Ничего не произошло – Кордон продолжал диктовать. А затем – внезапно, удивив и Кордона, и Уиллиса Грэма, – дверь камеры скользнула в сторону. Изящный, безупречно одетый майор проворно вошел.
   – Вы Кордон Эрик? – спросил майор.
   – Да, – вставая, ответил Кордон.
   Майор – совсем еще молодой человек, с мелкими, острыми чертами лица, – потянулся за оружием. Потом он направил на Кордона пистолет и произнес:
   – С санкции господина Председателя Совета мне было предписано явиться сюда и прикончить вас. Желаете ли вы ознакомиться с санкцией? – Он порылся в кармане.
   – Нет, – ответил Кордон.
   Майор выстрелил. Кордон упал навзничь под ударом луча разрушительной энергии – назад, в скользящем движении, отбросившем его к дальней стене камеры. Затем он постепенно сполз вниз, оказавшись в сидячем положении, напоминая какую-то брошенную куклу: ноги расставлены в стороны, голова свесилась на грудь, а руки безжизненно болтаются.
   Наклонившись к соответствующему микрофону, Грэм сказал:
   – Благодарю вас, майор. Теперь вы можете идти. Больше вам здесь нечего делать. Кстати… как вас зовут?
   – Уэйд Эллис, – ответил майор.
   – Вам будет объявлена благодарность в приказе, – сказал Грэм и отключился. «Уэйд Эллис, – подумал он. – Дело сделано». Он почувствовал – что? Облегчение? Безусловно. «Боже, – подумал он, – как просто это делается. Ты приказываешь солдату, которого никогда раньше не видел, которого ты даже не знаешь по имени, пойти и прикончить одного из самых влиятельных людей на Земле. И он это делает!»