Анатолий ДНЕПРОВ
ПУРПУРНАЯ МУМИЯ (сборник)

 
ИЗДАТЕЛЬСТВО
«ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»
МОСКВА 1965
 
 

ИМПУЛЬСЫ «Д»

I

   Кайстон приподнялся на локти и посмотрел в темноту. Поезд прогромыхал по мосту, и водворилась тишина. Где-то внизу хрипло попискивала ночная птица, и еще было слышно, как стучит сердце.
   — Леддрел, Леддрел, где вы? — вполголоса позвал Кайстон.
   Долгое время никто не отвечал, а после до его ушей донесся шорох сползающей справа по насыпи гальки. Кто-то неуверенно передвигался в его направлении.
   — Леддрел, это вы?
   На фоне черного неба появился силуэт человека. Кряхтя, он опустился и сел рядом с Кайстоном.
   — Вы не ушиблись? — спросил Леддрел.
   — Нет, а вы?
   — Кажется, все в порядке. Хорошо, что насыпь не обложена камнями.
   Несколько секунд они молчали.
   — Нам засиживаться нельзя, — наконец сказал Кайстон. — Экспресс прибудет в Лонгден к половине двенадцатого. Они сразу же обнаружат, что нас нет.
   Леддрел потер ладонями колени и выпрямился во весь рост.
   — От нас они уже ничего не узнают.
   Оба человека, держась за руки, начали спускаться. Они шли боком, а впереди них шуршал ручеек из песка и гравия. Внизу было прохладно и сыро. Ночная птица громко вскрикнула и умолкла. Внизу почему-то еще можно было услышать гул удаляющегося поезда. Издалека донесся протяжный сигнал локомотива.
   Они углубились в невысокий колючий кустарник и пошли прямо через него, локтями раздвигая упругие сырые ветки. Впереди виднелась темная стена: наверное, тот самый лес, о котором говорил Леддрел. За лесом — берег моря.
   — Как все это случилось? — спросил Леддрел.
   В темноте Кайстон пожал плечами.
   — Откровенно говоря, я и сам не знаю. Вернее, не знал.
   — Но вы предполагали, что такая вещь может произойти?
   — В том-то и дело, что нет. Я просто выполнял комплекс экспериментов по программе доктора Сэрга. В этой программе не было никакого смысла. Просто старик хотел посмотреть, как будут вести себя кролики в импульсном поле.
   — И вы не знали, для чего все это делалось?
   — Нет. Я принимал работу за чистые исследования.
   Леддрел тихонько засмеялся. Он всегда смеялся беззвучным, немного искусственным смехом, когда обнаруживал, что кто-то не знает элементарных вещей.
   — Вы наивный парень, Кайстон. Кстати, как ваше имя?
   — Дуглас.
   — Вы очень наивны, Даг. Можно, я буду вас так называть? Какой дурак в наше время платит деньги за «чистые исследования»? Да и бывают ли такие?
   — Я думал, что бывают.
   — Вы еще очень молоды. Впрочем, продолжайте. Мне очень интересно знать, как это случилось.
   Кустарник кончился, и перед ними появились первые деревья — высокие сосны, стоявшие то там, то здесь среди высокой густой травы. После недавно прошедшего дождя почва раскисла и хлюпала под ногами. Несколько минут спустя они углубились в густой сосновый бор. Здесь было суше, пахло смолой и прелыми иглами.
   — Вы знаете новый генератор, изготовленный по проекту Висбаха? Обычный импульсник с кодово-временной модуляцией. Гибкий прибор. Единственный Недостаток — высокое напряжение питания. Приходилось таскать за собой повышающий трансформатор. Очень неудобно. Тогда я позвонил в техническую часть и попросил, чтобы в мою лабораторию подвели триста восемьдесят вольт. Это было вечером, часов в семь. Появился парень со стремянкой и стал возиться у силового щитка. А я в это время занимался своими кроликами.
   — Где вы занимались кроликами?
   — В той же комнате. Кролики были с электродами, вделанными в череп. Ну, вы знаете, это обычные опыты…
   — Я хотел вас спросить, Даг, как далеко от вас работал монтер?
   Кайстон на минуту задумался, вспоминая обстоятельства события, о котором он рассказывал. Наконец он вспомнил:
   — Метрах в пяти от меня. Когда я набрал очередную форму сигнала и включил генератор, в комнате почему-то погас свет. Я решил, что монтер выключил рубильник. Я сел и стал ждать. И тут только я обнаружил, что в лаборатории стало очень тихо. Только кролики царапались в своих клетках. Тогда я крикнул: «Эй, парень!» После этого что-то грузно упало на пол. При свете зажигалки я увидел, что он лежит на полу. «Поражение током!» — подумал я и, выскочив в коридор, позвал на помощь. И тогда вошли вы. Остальное вы знаете.
   Сосновый бор внезапно кончился, и они услышали шум морского прибоя.

II

   — Вы же идиоты, безнадежные имбецилы, все до одного! — орал полковник, обводя налитыми кровью, выпученными глазами собравшихся в кабинете людей. — Особенно вам, Гроулер, я этого никогда не прощу! Зачем вас сюда направили? Зачем вы здесь торчали? За что получали жалованье? Ваша задача заключалась в том, чтобы наблюдать за всеми. А вы вели себя, как последний кретин. Вы разрешили людям работать в одиночку. Вы не контролировали, чем они занимаются. Вы не читали их записи в журналах. Вместо того чтобы неотлучно сидеть, в институте, вы шатались по ресторанам!.. Вы…, Впрочем, вам это так не пройдет.
   Полковник вышел из-за стола и, пройдя между кресел, остановился возле профессора Сэрга.
   — Теперь вы! Объясните мне членораздельно, как могло случиться, что ваши подчиненные получили результат, о котором вы не имеете представления?
   Профессор Сэрг поднялся с кресла и долго пытался надеть пенсне. Руки у него дрожали, и ему это никак не удавалось.
   — Да сидите, сидите, черт бы вас побрал! Почему вы не знаете, какие результаты получили Леддрел и Кайстон?
   — Видите ли, — начал Сэрг, — опытов ставили так много, что уследить за результатом каждого практически было невозможно… Кроме того, я был уверен в…
   — Знаю, знаю, вы были уверены в их порядочности. Так?
   Сэрг утвердительно затряс головой.
   Полковник вышел на середину кабинета, широко развел руками, сделал недоуменное лицо и обратился ко всем сразу:
   — Господа, я не понимаю, как можно в наше время быть уверенным в порядочности других, когда мы не можем поручиться за свою собственную порядочность? Как можно в наше время верить чужим людям, когда мы сами себе лжем на каждом шагу?
   В это время дверь отворилась, и в нее торопливо вошла высокая стройная блондинка.
   — Вот, полковник! Это журнал доктора Леддрела, а это — Кайстона.
   Полковник небрежно взял две большие тетради в ледериновых переплетах, на каждой из которых значилось: «Совершенно секретно», и передал их профессору Сэргу.
   — Объясните нам, что в них написано. Я все равно ничего здесь не понимаю.
   Сэрг наконец укрепил пенсне на тонком горбатом носу, открыл журнал Кайстона и начал нараспев читать:
    – «Двадцать третьего мая. Четыре кролика — Р-1, Р-2, Р-3 и Р-4. Форма импульса Л-5. Никакого результата. Двадцать четвертого мая. Три кролика…»
   Полковник снова уселся за письменный стол. Он сжал широкую, скуластую физиономию огромными волосатыми руками и с яростью, и презрением посмотрел на Сэрга:
   — Остановитесь вы наконец! Зачем мне двадцать третье, двадцать четвертое мая! Читайте, что было седьмого июля!
   Послышалось торопливое Шуршание страниц. Затем минутное молчание.
   Никакого ответа.
   — Ну, говорите же!
   — Здесь нет никакой записи…
   — Я так и знал! Покажите мне тетрадь Леддрела.
   Теперь он сам, почти отрывая страницы, листал толстую тетрадь в тёмно-синем переплете. Вдруг он остановился. Все, кто сидел в кабинете, увидели, как глаза полковника полезли из орбит.
   — Это еще что такое? — прошептал он. — Что это такое, я вас спрашиваю!!!
   Он подбежал к Сэргу и ткнул тетрадь ему прямо в лицо. Старик совершенно потерялся и затрясся на своих тонких, длинных ногах, как чучело на пружинных подвесках.
   — С-стихи… — наконец пропищал он.
   Кто-то не выдержал и громко хихикнул. Полковник был так разъярен, что этого не заметил. Одним прыжком он пересек кабинет и бросил тетрадь в лицо Гроулеру.
   — Вот, смотрите, к чему привела ваша разболтанность, преступная разболтанность! Этот тип в течение двадцати дней сочинял стихи! А последние три дня он просто рисовал чертиков. Вот видите! Доктор наук восемь часов сряду рисует в своем научном журнале одних чертей, и об этом никто ничего не знает! О боже! Что это за учреждение! Уходите, уходите все до одного! Мне противно вас видеть…
   Собравшиеся, громко передвигая кресла, торопливо начали покидать кабинет.
   — Гроулер, останьтесь! — закричал полковник.
   Когда они остались вдвоем, полковник вытер потный лоб и уселся на диван. Он долго и тяжело сопел, прежде чем начал говорить уже спокойным голосом.
   — Нужно что-то делать, Гроулер. И делать срочно. Если история станет известна в министерстве, нам несдобровать. Нужно начать систематические поиски Кайстона и Леддрела. Нужно восстановить до мельчайших подробностей все, чем они занимались. Нужно…
   — Я это уже делаю, сэр. Кайстон занимался кроликами. Леддрел, как это ему и было положено, свои эксперименты проводил в госпитале Святой Виргинии…
   — Что он там делал, в этом госпитале?
   — Он наблюдал за умирающими.
   — Как это — наблюдал?
   — Ну, сидел со своими приборами рядом и исследовал их. Врач Зерц показал, что примерно десять дней назад характер деятельности доктора Леддрела резко изменился. До этого он сидел и равнодушно исследовал каждый случай наступления смерти. А затем он ни с того ни с сего стал вмешиваться в лечение больных… Зерц показал, что доктору Леддрелу удалось спасти от смерти четырех обреченных пациентов.
   Полковник скривил презрительную мину.
   — Гуманизм, — процедил он сквозь зубы. — Из-за своего идиотского гуманизма ученые кретины предают национальные интересы!.. Если бы только знать, что удалось найти Леддрелу! Или Кайстону. Я уверен, что мальчишка получил результат совершенно случайно. Теперь, Гроулер, доложите, что сделано, чтобы вернуть обоих сюда.
   — Их ищут повсюду. В газетах напечатаны их портреты и объявлено, что они опасные уголовные преступники, похитившие из казны института четыре фунта платины. Вдоль железной дороги, от Фарнстона до Лонгдена, шарят люди из министерства внутренних дел. У преступников еще хватит ума разболтать, чём мы занимаемся и что им удалось получить.
   — Это было бы страшно.
   Полковник несколько раз нервно прошелся по кабинету.
   — Вот что, Гроулер. Не жалейте денег. Нанимайте кого угодно и сколько угодно. Посылайте куда угодно. Не скупитесь на премии, награды, подарки, взятки, ни на что. Но эти двое должны быть здесь, и как можно скорее. Вы понимаете, что произошло?! Ведь это хуже, чем если бы у нас уворовали самую последнюю модель водородной бомбы!
   — Я это понимаю, сэр. Разрешите выполнять?
   — Идите.
   Когда шаги за дверью смолкли, полковник посмотрел на часы. Уже было восемь вечера. Он вышел из кабинета, прошел длинный пустынный коридор и поднялся на четвертый этаж по боковой лестнице. Здесь он отыскал угловую комнату, на которой висела небольшая стеклянная табличка с надписью: «Дуглас Кайстон». Дверь была опечатана мастичной печатью. Полковник пошарил в карманах, достал ключи и отворил дверь.
   В лаборатории все было как и утром. Импульсный генератор стоял на столе перед большой клеткой с кроликами. При появлении полковника животные встрепенулись и шумно забегали по Клетке, громко стуча лапками о деревянный пол. Перед клеткой стояла небольшая антенна в форме, напоминавшей телевизионную петлю, только меньшего размера, полковник несколько раз обошел лабораторию, заглянул во все углы, затем подошел к широкому окну и посмотрел в пустынный парк. Он уже собирался отойти от окна, как вдруг заметил, что к скамейке, стоявшей возле огромной старой липы, подошла парочка. Под липой была густая тень.
   — Любопытно! — прошептал полковник и нехорошо улыбнулся.
   Кряхтя, он подтащил генератор к окну и направил плоскость антенны на девушку и парня. После, путаясь в проводах, он присоединил клеммы к силовому щитку и подошел к генератору. На панели загорелась красная лампочка. Рядом с ней поблескивал тумблер, под которым значилось: «Включение».
   — Любопытно, — еще раз шепнул полковник и щелкнул тумблером.
   Несколько секунд разогревались лампы генератора. Затем ярко вспыхнула зеленая сигнальная лампочка. Полковник с жадностью всматривался в густую темноту под деревом. Но он так, и не увидел, что там произошло, В тот момент, когда стрелка, показывавшая амплитуду импульсов, качнулась вправо, он, бездыханный, грохнулся на стол. Под тяжестью тела стол опрокинулся, и прибор, излучавший грозные электромагнитные импульсы, упал рядом с тем, кто, пожелал впервые использовать его против людей.

III

   Крохотный рыбачий катер обходил высокий скалистый мысок. Луна почти касалась горизонта, небо начало сереть. Наступало утро. По мере того как становилось светлее, катер все ближе и ближе прижимался к скалистому берегу, прячась в его тени.
   — До восхода солнца мы доберемся до Костатроса. Оттуда до Свободного Берега рукой подать, — сказал рыбак, не выпуская трубки изо рта. — А может, и правда вы украли платину? Это много — четыре фунта? Никогда не видел платину. Золото видел, а платину — нет.
   Леддрел засмеялся. Он и Кайстон лежали на палубе возле борта, укрывшись пропахшей рыбой сырой парусиной.
   — Твое дело, верить нам или нет. Только никакой платины мы не воровали.
   — Что и говорить, на воров вы не похожи. Но теперь такие времена, что самый последний вор или казнокрад имеет вид очень порядочного человека. Идет такой, и перед ним хочется шляпу снять. А он, оказывается, вор. Вот так.
   Леддрел отвернул уголок парусины и посмотрел на рыбака. В предрассветной мгле можно было разглядеть только его бородатый профиль, штурвал и тлеющий огонек в трубке.
   — Честно говоря, мы, конечно, кое-что украли, — признался Леддрел.
   — Да-а? — протянул старик.
   — Да. Но за это воровство нам нужно сказать спасибо.
   — Что-то непонятно.
   — Ну, что бы ты сказал, если бы кто-то украл страшный яд, который хотели разбойники применить против честных людей?
   — Я бы сказал спасибо.
   — Кому?
   — Тому, кто его украл.
   — Ну, так вот и говори нам спасибо.
   Старик с минуту помолчал.
   — Что же это за страшный яд? — спросил он.
   — Как тебе объяснить… Такого еще на свете не было. Ты когда-нибудь видел, как умирают люди? Например, как умирали твои родственники?
   — Ого, сколько угодно! Десять лет назад умерла моя жена. После старший брат, Антуан. Да разве всех перечислишь…
   — Ты видел, как они умирали? Старик долго молчал.
   — Ты видел, как умирали твои родные и близкие?
   — Разве такое стоит вспоминать, — задумчиво произнес он.
   — И все же постарайся вспомнить.
   — Ну, вспомнил, — нехотя пробормотал старик и повернул катер поближе к берегу.
   — Ты обратил внимание, что когда человек умирает, то есть такой последний момент, когда он как будто вздрогнет, как будто по нему пройдет электрический ток, и… конец. Обратил ты на это внимание?
   — Точно. Только не очень-то приятно об этом вспоминать…
   — Так вот, ученые установили, что это действительно так. В последний момент по нервам умирающего человека проходит электрический ток. Это вроде сигнала: «Кончай борьбу. Конец».
   Старик молчал, только огонек в его трубке стал вспыхивать чаще.
   — Ты понял, что я тебе говорю? — спросил Лед-дрел.
   — Да, понял. Не очень все это приятно вспоминать… И неясно, откуда берется этот электрический ток.
   — Как бы тебе объяснить… Он возникает глубоко в человеческом мозгу. Мозг — это хитрая штука. Он не только думает, но еще и следит за тем, как идут дела в человеческом организме. И, если дела идут из рук вон плохо и нет никакой надежды справиться с недугом, подается команда: «Глуши мотор, бросай якорь!» И все, как по команде, кончается.
   Рыбак тихонько засмеялся:
   — Хитро! И как люди до всего этого додумываются? Никогда не представлял, что такое может быть…
   — А теперь слушай дальше. Представь себе, что кто-то разгадал, какую команду подает мозг всем частям тела о том, что пора отдавать концы. Узнав эту страшную тайну, можно подать точно такую же команду здоровому человеку. Как ты думаешь, что произойдет?
   Старик резко повернулся и посмотрел на лежавших у борта людей:
   — А разве эту тайну разгадали?
   — Да.
   — Кто?
   — Мы.
   — Для чего?
   — Вначале просто так, ради науки. А после выяснилось, что эта тайна очень нужна военным. Сам соображаешь для чего.
   Старик отвернулся, прибавил газ, и катер пошел быстрее. Горизонт стал совсем светлым, и суденышко вплотную прижалось к скалистому берегу.
   — Не дай бог, если они вас поймают! — пробормотал старик. — А как они собираются передавать эту страшную команду людям?
   — По радио…
   — О господи! Будь оно проклято, это радио… — Помолчав, старик вдруг спохватился: — Нечего морочить мне голову! Ведь если они передадут по радио: «Фернандес, ложись в могилу!» — я все равно их не послушаюсь!
   Леддрел засмеялся. Возле него заворочался проснувшийся Дуглас.
   — О чем вы болтаете? — спросил он сонным голосом. — Прохладно…
   — Фернандес не верит, что можно по радио подать команду, чтобы он умер.
   — Можно, Фернандес, можно. И даже очень просто. Но только ты эту команду ушами не услышишь, и не почувствуешь, и не поймешь. Это вроде азбуки Морзе. Точки, точки, точки, несколько сотен точек за одну-две секунды.
   — Страшно! И как только до всего этого додумались…
   Леддрел повернулся к Дугласу и сказал:
   — Знаете, пока вы спали, я пришел к выводу, что импульсы «Д» легко можно подавить.
   — Да?
   — Представьте себе, что на сигнал «Отбой» вы наложите мощный белый шум, такой, что его величина будет больше амплитуды сигнала «Д», тогда смерть не наступит.
   — Точно! И просто, как консервная банка! Скорее бы Свободный Берег!
   Дуглас сладко потянулся. Стало совсем светло. Прямо над головой в бирюзовом небе плыли розовые облака. Появились первые чайки.
   — В науке всегда так: одно и то же открытие может служить и добру и злу. Какой путь выбрать — это дело совести ученого. Вот доберемся до Свободного Берега…
   Вдруг Кайстон резким движением откинул брезент и вскочил на ноги. Он стал посреди палубы, широко расставив ноги. Фернандес и привставший Леддрел уставились на него удивленными глазами.
   — Ложитесь! Иначе нас заметят!
   — Не могу… — прошептал Кайстон, и его лицо исказилось от ужаса.
   — Что с вами, Даг? Да говорите же скорее!
   — Дело в том… Дело в том, что я оставил на генераторе форму сигнала… Стоит его только включить…
   Несколько минут все молчали. Кайстон яростно тер виски и бормотал проклятья. Фернандес пристально наблюдал за ним несколько секунд, а затем резко повернул штурвал и положил катер на обратный курс. Никто не произнес ни слова. Мотор затарахтел как сумасшедший, и лодка высоко подпрыгивала на гребнях волн.
   — Нехорошо, нехорошо… — хрипел Фернандес. — Разве можно отдавать судьбу невинных людей этим кровожадным генералам… Нехорошо.

IV

   Гроулер с презрительной гримасой на бледном небритом лице медленно ходил, вокруг двух кресел в центре кабинета. Кайстон и Леддрел сидели, смиренно потупив голову. В углу курили двое в штатском.
   — Так что теперь вы понимаете, что вас ждет, господа? — наконец спросил Гроулер.
   — Это было с нашей стороны глупо… — начал было Кайстон.
   — Сейчас речь идет не о простой глупости, — раздраженно перебил его Гроулер. — Речь идет об убийстве, о тщательно продуманном убийстве полковника Хейза. И еще о гибели электромонтера.
   Еще о двух смертях Гроулер предпочел умолчать.
   — Да, это действительно страшно… — прошептал Кайстон.
   Водворилось гнетущее молчание. Его нарушил Леддрел:
   — Может быть, есть хоть какая-нибудь возможность искупить нашу вину? Пока мы были в… Пока мы отсутствовали, мы придумали кое-что, что может очень заинтересовать армию.
   — Вот как! Вы даже думали об армии!
   Гроулер театрально захохотал. Один из сидевших в углу штатских грузно поднялся и подошел к ученым:
   — Что вы придумали?
   Леддрел оживился:
   — Если нам будет дана возможность хоть на несколько часов вернуться в лабораторию, мы сможем изготовить макет оружия, которого еще не знал мир.
   — Какого?
   — Портативный генератор лучей смерти.
   — Чепуха. Старо.
   — Нет, это совершенно новый подход к проблеме. Раньше для лучей смерти пытались использовать потоки электромагнитной энергии огромной мощности. Требовалась такая величина энергии, что об эффективном оружии не могло быть и речи. Теперь это не нужно.
   — А что?
   — Энергии необходимо ровно столько, чтобы вызвать в человеке строго определенную последовательность нервных импульсов всего в несколько микровольт. Секрет в характере последовательности импульсов, в их структуре. До смешного просто!
   — Именно те импульсы, которые убили полковника Хейза?
   — К сожалению, да…
   Гроулер посмотрел на часы и затем обратился к штатским:
   — Как вы думаете?
   — Я думаю, что стоит дать им этот шанс. Увезти мы их всегда успеем.
   — Я тоже так думаю. Сколько вам нужно времени для изготовления макета? — обратился Гроулер к ученым.
   Кайстон и Леддрел переглянулись.
   — Наверно, часа два-три хватит.
   — Хорошо. Я, ребята, буду с ними в лаборатории, а когда вы мне понадобитесь, я позвоню.
   Гроулер с любопытством смотрел, как лихорадочно работали оба ученых. Лаборатория наполнилась запахом канифоли. Кайстон сосредоточенно собирал монтаж импульсника на полупроводниках, то и дело заглядывая в схему, а в это время Леддрел при помощи плоскогубцев выгибал из алюминиевого диска параболическую чашку.
   — Дело в том, — пояснял он Гроулеру, — что передающая антенна должна быть заключена в отражатель, чтобы исключить обратную волну. Она-то и была причиной смерти полковника.
   — А от чего эта штука будет питаться? — спросил Гроулер.
   — От обыкновенного карманного фонаря. Представьте, что это за оружие! Бесшумная смерть. Мгновенная. Никаких следов. Стопроцентная поражаемость. Просто посылаешь в эфир, в сторону противника, команду: «Смерть!» И они мрут, как мухи, без стонов и криков. Гуманно, не правда ли? Вот что значит, Гроулер, разобраться в тонкой нейрофизиологии процесса умирания… Кайстон, как у вас дела?
   — Монтаж уже готов. Сейчас я проверю его на осциллографе.
   — Ну, а я сейчас кончаю петлю. Гроулер, еще каких-нибудь десять-пятнадцать минут, и все будет готово. Уж я надеюсь, вы за нас замолвите словечко перед начальством. Скажите, что нас черт попутал, что мы сами испугались своего открытия.
   Гроулер сплюнул и затянулся сигаретой:
   — Все будет зависеть от того, как вы доложите свою работенку. Если она начальству понравится, может быть, оно и смилостивится. В конечном счете полковник Хейз для армии не такая уж и большая потеря…
   — Жалко старика, — вздохнул Леддрел.
   — Сам полез… — начал было Гроулер, но тут же запнулся. Он очень был доволен, что дело обернулось таким образом. Если он привезет в министерство Кайстона и Леддрела с готовым прибором, его могут назначить на место Хейза…
   — Вот, смотрите, какая получилась крошка, — сказал Леддрел, показывая готовый прибор Гроулеру. — Кайстон, а у вас есть батареи?
   Кайстон молча протянул ему цилиндрическую полуторавольтовую батарею.
   — Вот и все, — сказал Леддрел.
   — Дайте эту штуку мне, — протянул руку Гроулер и поднялся со стула.
   — Вы всё еще ездите в своем «Шевролете» цвета хаки? — спросил его Леддрел.
   Гроулер непонимающе посмотрел на ученого:
   — А что?
   — Автомобиль сейчас нам очень понадобится.
   Гроулер схватился за правый карман, но, увидев, что алюминиевая чаша с крохотной красной петлей в центре направлена прямо в его грудь, остолбенел.
   — Не нервничайте, Гроулер, — спокойно произнес Леддрел. — Вашей жизни ничего не угрожает, если вы на какие-нибудь два часа согласитесь стать шафером. Имейте в виду, что эта штука действует со скоростью света, не то что ваш кольт. Поворачивайтесь и идите. Медленно, не торопясь, как на прогулке. Старайтесь улыбаться. Рядом с вами пойдет Кайстон. Я буду сзади.
   Они молча прошли длинный темный коридор, спустились по боковой лестнице и вышли через заднюю дверь. Гроулер громко икал. Он долго не мог открыть дверцу машины, и тогда ему помог Кайстон.
   Затем они мчались на бешеной скорости по широкой асфальтовой дороге в направлении Костатроса.
   Не доезжая до поселка, машина свернула к берегу моря.
   — Кайстон, заберите у Гроулера пистолет. Мы, кажется, прибыли к месту назначения.
   — А сейчас, Гроулер, на такой же скорости можете возвращаться обратно и доложите своему начальству, что по вашей глупости вы нас упустили и что завтра о лучах смерти будет знать весь мир.
   Гроулер возвращался не торопясь. А в это время рыбачий катерок пересекал небольшой пролив, отделявший Костатрос от Свободного Берега.
   — Вы паникер, Кайстон, молодой паникер, — сказал Леддрел, обнимая своего друга за плечи.
   — Если бы полковник не разбил импульсник, они бы узнали тайну.