– Я приятно удивлен тем, что вы успели так хорошо приготовиться, – проговорил Джейми.
   – Пастух заметил вас, когда вы остановились в лесу у ручья.
   Простое объяснение, но Джейми в него не поверил.
   – Очень любезно, что вы побеспокоились о нас, хотя требовалось всего лишь уплатить дань.
   – Мы намерены продолжать процветать, – сказала женщина, – и, конечно, жить.
   – Как вам известно, король Шотландии не относится к безжалостным убийцам.
   – Ну, все зависит от обстоятельств, не так ли? – добавила женщина. – Прошу вас, садитесь. Мы не знали точно, когда вы появитесь здесь; надеюсь, еда еще не остыла. Сэр Альфред будет ужинать с нами, а кто-нибудь из моих людей присоединится к вашим воинам.
   Джейми учтиво поклонился и, взяв хозяйку поместья за руку, посмотрел ей в глаза. Наверное, подумал он, ей очень хочется отдернуть руку, но она этого не сделает.
   – Я всего лишь хотел проводить вас на ваше место, леди Кристина, а не отрубить вам пальцы.
   – Разумеется, – натянуто улыбнулась женщина и направилась к столу.
   Идя рядом с ней, Джейми чувствовал, как она напряжена.
   Помогая леди Кристине сесть во главе стола, Джейми заметил, что сэр Альфред рассаживает его людей. Из кухни появились слуги. В большинстве своем это были рослые и крепкие мужчины. Только вино разливала миловидная молодая женщина с круглыми голубыми глазами и нежными чертами лица. Когда она наливала вино в кубок Джейми, он заметил, что кожа на ее руках гладкая, а ногти аккуратно подстрижены. Такие руки нельзя назвать натруженными, мозолей на них не было и в помине.
   Она переместилась влево от него, чтобы обслужить не хозяйку дома, а его людей.
   – Надеюсь, дорога была нетрудной? – спросил сэр Альфред.
   Голос его звучал приветливо и дружелюбно, будто он принимал родственников, прибывших издалека.
   – Нет, мы доехали без труда, – ответил Джейми. – Дороги вполне проезжие, да и зима стоит мягкая. – Он указал на один из гобеленов, украшавших стены, и спросил: – Какая битва здесь изображена?
   Сэр Альфред и хозяйка одновременно повернули головы и посмотрели на гобелен, а он, воспользовавшись моментом, подал знак Лайаму.
   Когда сэр Альфред и леди Кристина вновь повернулись к Джейми, оба выглядели немного смущенными.
   – Гобелен изготовлен сравнительно недавно, – заметил Джейми. – Здесь изображена битва при Фолкерке. Видите цвета знамен? Это Эдуард I во всем своем великолепий. А там шотландцы – убитые, в лужах крови. Да, красок не пожалели. Вы вышивали этот гобелен своими руками, леди Кристина?
   – Нет, – побледнев, ответила хозяйка.
   – Хорошо бы привести его королю в подарок, – заметил Лайам, обращаясь к Джейми.
   – Гм-м. Нет, пожалуй, не стоит, – ответил Джейми. Слуга, стоявший у него за спиной, чуть наклонился, чтобы положить на тарелку мясо с подноса. Джейми откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на сидевшую рядом женщину, потом, повернувшись, обратился к Джорджу: – Я совсем забыл, Джордж, сказать Грейсону, что в копыто Сатаны, кажется, попал камешек. Боюсь, как бы мой конь не захромал.
   – Понятно, Джейми, – сказал Джордж и поднялся из-за стола.
   В холл снова вошла миловидная служанка. Она налила вина хозяйке и сэру Альфреду, а потом, кажется, заметила, что кувшин пуст.
   – Ну а теперь скажите мне, как будет выплачена дань? – спросил Джейми, обращаясь к леди Кристине.
   – У меня есть десять отличных боевых коней для вас, – ответила та.
   Джейми недоуменно пожал плечами:
   – Хороший боевой конь действительно стоит немало, но некоторая часть дани должна быть выплачена золотом.
   Женщина кивнула, отхлебнула вина и, не глядя на Джейми, произнесла:
   – Боюсь, что вы пришли раньше, чем мы успели полностью приготовиться. Мой брат уехал, чтобы получить деньги за недавно проданный скот. Когда он вернется, мы выплатим остальную сумму в золоте.
   – Так вот почему вам приходится самой заниматься этим делом? – удивленно воскликнул Джейми.
   – Сэр, не надо обладать какими-то особыми способностями, чтобы заплатить тем, кто обложил данью ни в чем не повинных людей, не так ли? – любезным тоном произнесла леди Кристина.
   Джейми улыбнулся, поднял бокал и отхлебнул большой глоток вина.
   – Отличное вино, – заметил он.
   – Рада, что вам оно нравится. Вы должны выпить до дна.
   – Ни в чем не повинных людей, – тихо повторил Джейми.
   – Я-то наверняка не причинила вам никакого вреда, – добавила леди Кристина.
   Джейми сделал еще глоток и вежливо улыбнулся:
   – Насколько мне известно, миледи, вашим отцом был сэр Адам Стал?
   – Именно так.
   Джейми улыбнулся еще шире:
   – Кажется, он был вместе с Эдуардом I, когда тот согласился встретиться с шотландскими вельможами за столом переговоров? Это было много лет назад… кажется, в 1296 году.
   Джейми заметил, как женщина побледнела.
   – Встреча была мирной. Шотландцы, как и было условлено, пришли без оружия. И вскоре все оказались мертвы. Им перерезали глотки.
   – Я в то время была грудным младенцем, сэр, и не имела понятия о том, где тогда находился мой отец. Но я могла бы напомнить, что неподалеку отсюда ваш Уильям Уоллес поймал нескольких английских рыцарей, загнал их в амбар, поджег, а сам стоял рядом и с наслаждением вдыхал воздух, когда все они горели заживо.
   – Однако я уверен, что он не пошел бы на юг… если бы англичане не пришли на север.
   Женщина неожиданно резко повернулась к Джейми:
   – Вам следует быть осторожнее. В Шотландии все еще много англичан.
   – О, это мы знаем. Но тем не менее… вот они мы – здесь, в Англии.
   – И требуете заплатить дань.
   – Именно так.
   Женщина хотела сказать что-то еще, но промолчала.
   – Мы приготовили для вас развлечение, – наконец произнесла она, поднимаясь из-за стола, и удалилась в сторону кухни. Сэр Альфред тем временем стал чрезмерно нахваливать коней, на которых прибыли люди Джейми.
   – Признаюсь, сэр Альфред, мы взяли их у англичан в одном замке, который недавно возвратили во владение короля, – сказал в ответ Джейми.
   Мгновение спустя вернулась хозяйка в сопровождении маленького человека в костюме шута и еще одного, который нес лютню. Шут принялся исполнять всякие акробатические трюки, а потом спел балладу о морских пиратах. Хозяйка снова вернулась за стол. Джейми видел, как шут уселся с его людьми, принял из их рук кубок с вином и предложил шотландцам выпить с ним вместе. Рядом с шутом сидел Лайам. Все люди Джейми, казалось, развеселились и расслабились.
   Они подняли кубки и провозгласили тост за Хэмстед-Хит и его прекрасную хозяйку.
   Та в ответ любезно улыбнулась.
   Мгновение спустя, когда начали исполнять следующую песню, Джейми повернулся к ней и сказал:
   – Вижу, вы не готовы заплатить дань, леди Кристина.
   Женщина поднесла к губам кубок и с вызовом посмотрела на Джейми поверх его края:
   – А что будет, если не готова?
   – Ну что ж, тогда мы заберем весь скот, все ценное из усадьбы, потом сожжем дотла главный дом и хозяйственные постройки и уедем. И еще: боюсь, что нам придется убить любого, кто попытается нам воспрепятствовать.
   – Ах, как вы милосердны, – сказала женщина сдержанным, но не испуганным тоном.
   – Вам нечем платить. Есть отчего встревожиться, – сказал он, близко наклонившись к ней.
   Леди Кристина окинула Джейми холодным взглядом своих зеленых глаз.
   – Боюсь, сэр, что вы не сможете причинить вред Хэмстед-Хиту.
   – Это почему же?
   Женщина поставила свой кубок на стол и, взглянув на Джейми, невесело улыбнулась:
   – Потому что скоро вы вообще не сможете двигаться. В ваше вино кое-что подмешано.
   – Так вы хотели убить нас всех?! – испуганно воскликнул Джейми.
   Хозяйка поместья покачала головой:
   – Убить вас? Пленников, за которых можно потребовать выкуп? Как бы не так, сэр! Ваши глаза скоро закроются, и вы надолго и крепко заснете, а проснетесь в английской тюрьме в добром здравии.
   Джейми мрачно взглянул на леди Кристину:
   – Рад, что вы не замышляли убийство.
   – Ну почему же, – сказала она и, опустив глаза, добавила: – Вам было бы лучше умереть здесь, под воздействием сильного снотворного, чем найти смерть, выполняя указ короля.
   – С вашей стороны очень любезно подумать о том, как мне и моим людям будет проще умереть, – произнес мрачным тоном Джейми.
   Леди Кристина подняла на него глаза. Они выражали полное равнодушие. Возможно, она не хотела проявлять жестокость, но его судьба, похоже, ее не волновала.
   – У вас нет никаких прав на английской земле, – произнесла она и, пожав плечами, добавила: – Пусть даже английский король сейчас немногим больше, чем… я хочу сказать, что пусть даже он многое спускает с рук шотландцам, вы сами накликали беду на свою голову.
   – Но ведь я пока, кажется, не свалился замертво, – парировал Джейми. – Откуда вы знаете, может, я сейчас в ярости вытащу из ножен свой меч и вырежу ваше сердце за такое коварство?
   – Сомневаюсь, что у вас хватит на это силы.
   Джейми усмехнулся:
   – Сила у меня есть, только мне это не нужно.
   – Позвольте узнать, почему? – спросила леди Кристина.
   Было заметно, что особого интереса этот вопрос у нее не вызывал. Она ждала, что шотландец вот-вот упадет лицом в тарелку и ее часть работы будет закончена. Потом позовут людей, которые унесут нежданных гостей, закуют их в цепи и отвезут в место заточения.
   Джейми откинулся на спинку стула и посмотрел в зеленые, как у кошки, глаза леди Кристины, взиравшей на шотландца с холодным равнодушием.
   – А потому, миледи, что вино с подмешанным зельем выпили вы.
   При этих словах леди Кристина испуганно вздрогнула. Ее прекрасные глаза округлились. Но уже в следующее мгновение, недоверчиво прищурившись, она произнесла:
   – Вы лжец, сэр. У вас не было оснований для опасений.
   – Ошибаетесь. Когда оказываешься среди англичан, всегда есть основания для опасений, – гневно ответил Джейми. – Мы поменяли местами наши кубки, да и мои люди были предупреждены. Так что с минуту на минуту ваши люди заснут мертвецким сном.
   Леди Кристина вдруг осознала, что шотландец говорит правду. Она хотела было встать, но не смогла. Руки ее испуганно затряслись. Она поняла, что ожидает ее саму и ее людей.
   – Но у вас здесь никого не останется. Ваши люди…
   – На полу под столом лужи вылитого вина. Смотрите, смотрите! Вот и сэр Альфред готов!
   Старый рыцарь с седой бородой упал лицом в тарелку.
   – Но ваши люди снаружи…
   – Они предупреждены.
   Леди Кристина отчаянно покачала головой:
   – Вы не можете…
   – Не могу – что? Я говорил вам, что произойдет дальше.
   – Я не о том… Все эти люди будут голодать зимой.
   – Увы, об этом надо было думать раньше.
   В этот момент леди Кристина вдруг с силой схватила Джейми за запястье. Он при этом сильно удивился. Но еще больше его удивили слова женщины.
   – Вы не можете оставить меня здесь, – с горячностью произнесла она.
   – Как это понимать? – недоуменно спросил Джейми.
   – Вы не можете оставить меня здесь, – снова повторила женщина.
   – Миледи, Роберт Брюс – один из самых гуманных людей, которых я знаю. Мы не вырезаем мирных жителей и даже не угоняем их в плен в Шотландию. Кроме тех случаев, когда они представляют собой неслыханную ценность, а вы такой ценности не имеете. Так что вам нечего опасаться.
   Леди Кристина снова покачала головой:
   – Нет. Вы должны взять меня с собой.
   – В каком качестве? – недоверчиво прищурившись, поинтересовался Джейми, подозревая, что за этой настойчивостью кроется какое-то коварство.
   – В любом, – выпалила женщина и снова повторила: – В любом!
   – Вы понимаете, что говорите? – спросил Джейми.
   – Я все отлично понимаю, – с едва заметной дрожью в голосе ответила леди Кристина.
   Может, на нее так действует снадобье, подумал Джейми, или, возможно, этим дерзким заявлением она пытается скрыть свой страх?
   Джейми недоуменно посмотрел на женщину:
   – Вы хотите стать маркитанткой? Или… Конечно, для того, что вы предлагаете, есть и другие названия…
   – Вы не можете оставить меня здесь, – настойчиво повторила леди Кристина.
   – Почему? – спросил Джейми. – Вы дочь уважаемого английского рыцаря, убийцы шотландцев, но героя времен старого короля Англии.
   Леди Кристина взволнованно облизнула губы, не зная, что ответить. Джейми наклонился к ней так низко, что его губы почти коснулись ее губ.
   – Почему? – повторил он свой вопрос.
   Ответа не прозвучало.
   Леди Кристина слегка покачнулась и упала Джейми на руки.

Глава 2

   В горле сильно першило, в висках дробными молоточками стучала кровь. Все это леди Кристина чувствовала еще до того, как открыла глаза.
   Яркий солнечный свет больно резанул по глазам, и леди Кристина поспешила закрыть их снова. Уже день. Она жива. И лежит… где-то.
   Снова приоткрыв глаза и увидев потертые гобелены на стенах, она тут же поняла, что лежит в собственной постели. Напрягая память, она вспомнила, что ее затея не удалась, а потом…
   Потом она потеряла сознание. Как и все остальные обитатели Хэмстед-Хита, которые сидели за столом вместе с ней.
   И теперь…
   Она по крайней мере жива. Это, должно быть, хороший признак. Или нет? Может, им уготована гораздо худшая участь?
   Она лежит поверх покрывала, одетая в позаимствованный праздничный наряд, в котором была вчера вечером.
   Вчера вечером…
   Леди Кристина рывком поднялась с постели и села. Она жива – это так, но что дальше? Их план провалился. Полностью. Шотландцы, ничем не выдав себя, разгадали их замысел и поменяли местами кубки с вином.
   Какое-то едва заметное движение в комнате привлекло внимание леди Кристины.
   У камина, опираясь на каминную полку, стоял он и грел руки над огнем.
   Шотландец, который приехал вчера вечером. Сэр Джеймс Грэм. Судя по его виду, он чувствовал себя в Хэмстед-Хите как дома и, похоже, никуда не торопился. Высокий ростом, он казался еще выше благодаря широким плечам. Как и все шотландцы, он научился обращаться с мечом с тех пор, как начал ходить. Мощная мускулатура выдавала в нем бывалого и умелого воина. Глаза у него были удивительного серо-синего цвета, а взгляд цепким и проницательным. По его взгляду ничего нельзя было прочесть, – казалось, он пронизывал все насквозь, проникал в самую суть вещей и людей.
   – Доброе утро, миледи, – проговорил Джейми, заметив, что женщина пришла в себя. – Я все еще полагаю, что вы и есть миледи, хозяйка этого дома и сестра графа Стивена Кристина, хотя здесь, видимо, можно ожидать любого обмана. А что касается титула, то его, насколько мне известно, получил ваш батюшка от покойного короля Эдуарда – ведь простого рыцарского звания было бы недостаточно для человека, одержавшего множество побед над врагами короля шотландцев. Ваш батюшка умер, уже имея титул и, насколько я догадываюсь, немалое состояние.
   Доспехов на Джейми не было, но даже без них он имел весьма внушительный вид.
   И нельзя было сомневаться в том, что это враг. Даже его слова были острыми, как лезвие кинжала. Однако Кристина находилась в таком удрученном состоянии, что это уже не имело значения. Даже ужас перед последствиями ее провала – не для нее самой, а для других – отступал на второй план перед тупой, пульсирующей болью в голове. Кристина хотела было что-то сказать, но лишь застонала и, снова упав на постель, отвернулась от окна. Яркий солнечный свет больно резал глаза.
   – Миледи, неприлично поворачиваться спиной к человеку, который к вам обращается, – заметил Джейми.
   Его надменный тон вызвал в Кристине негодование, которое оказалось сильнее боли. Не в силах промолчать, она сказала:
   – Я считаю неприличным, сэр, то, что вы явились сюда без приглашения.
   – Едва ли было бы лучше, если бы я оставил вас лежать, уткнувшись лицом в тарелку.
   – Какое это имеет значение, если вы все равно намерены сжечь усадьбу дотла?
   – Конечно, мне следовало бы это сделать, учитывая подвиги вашего отца.
   – Мой отец сражался за короля и поступал так, как ему приказывали. Если не ошибаюсь, то было время, когда ваш король тоже сражался за Эдуарда I. Если подумать, сэр, то немало ваших прославленных рыцарей за последние годы не раз меняли своего сюзерена.
   Кристина слегка поморщилась и скрипнула зубами. Голова болела так сильно, что если бы сейчас ее стукнули и она потеряла сознание, то это можно было бы считать актом милосердия. Хотя Кристина и боялась последствий провала своего плана и не была уверена в том, что ей сохранят жизнь, однако больше всего ее удручала мысль о том, что под угрозой оказались также жизни тех, кто населял усадьбу и деревню: фермеров, ремесленников, слуг.
   Джейми неспешно обошел кровать и присел на ее край.
   – Вы, леди, либо очень храбрая, – тихо проговорил он, пожав плечами, – либо заслуживаете жалости.
   – Ни то, ни другое, – резко произнесла Кристина, отодвигаясь подальше. – Просто я мучительно страдаю.
   Джейми выгнул дугой четко очерченную бровь и язвительно спросил:
   – А мне следует проявить сочувствие к вашей судьбе?
   – По крайней мере вы знаете теперь, что мы не собирались убивать вас, – пробормотала Кристина, стараясь сдержать дрожь.
   Ей казалось, что взгляд угрюмого шотландца проникает прямо в душу. И это пугало.
   – Гм-м. Мы действительно убедились в этом, потому что вы не погибли. Так что приходите скорее в себя, миледи, и радуйтесь жизни. Смотрите, какой великолепный день. И вы еще поживете на этом свете, поскольку наш король – человек милосердный и добрый. Мы не станем лишать вас крыши над головой, хотя если бы король лично присутствовал здесь и убедился в вашем предательстве, то едва ли пожелал бы проявлять к вам особую жалость.
   Кристина старалась не смотреть на сидевшего перед ней шотландца. Его слова напомнили ей не о доброте или милосердии, а о том ужасе, который их ожидает, если Эдуард II поверит, будто они какими-то своими действиями способствовали проявлению снисходительности со стороны шотландцев.
   – Вы проявили бы милосердие, сэр, если бы раз и навсегда оставили нас в покое.
   – О! Это речи настоящей леди, – проговорил шотландец. – Очень жаль, что много лет назад папаша вашего нынешнего короля не счел нужным оставить раз и навсегда в покое шотландцев. Но что поделаешь, никто не может изменить историю – и вот мы здесь.
   Кристина промолчала. Боль в голове усиливалась с каждым его словом, и она попыталась облегчить ее, стиснув ладонями виски.
   Не дождавшись ответа, шотландец продолжил:
   – Ну что ж, теперь, когда я убедился, что вы живы и здоровы, мы, пожалуй, отправимся в путь. Боюсь, что вы недосчитаетесь очень многих коней. Коров мы тоже заберем. Должен сказать, что мои люди проделали отличную работу и отыскали тайники, в которых вы спрятали украшения из золота и серебра. Осмелюсь предположить, что кто-то из членов вашей респектабельной семейки мародерствовал в свое удовольствие во время крестового похода в Святую землю, судя по тому, какие великолепные, украшенные драгоценными камнями кубки были вывезены отсюда. Брюсу они наверняка очень понравятся.
   Кристина удивленно расширила глаза. Драгоценные кубки ее ничуть не волновали, зато очень беспокоило другое: шотландцы решили уйти, видимо, не намереваясь мстить им за коварство. Она понимала, что должна быть безмерно благодарна им за то, что они решили не вырезать всю деревню. После многих лет кровопролития и войн это воспринималось как акт истинного великодушия.
   Однако она не может позволить себе принять милосердие от врага. У нее была единственная возможность сохранить в целости деревню и позволить людям выжить, а также доказать преданность семейства человеку, которого она не могла бы назвать благородным королем.
   Джейми поднялся и сказал:
   – Доброго вам дня, миледи. И счастливой жизни.
   Он пересек комнату и подошел к двери. Кристина вдруг вскочила с кровати, бросилась за ним следом и схватила за руку. Почувствовав сквозь ткань жар его тела, она отдернула руку и смущенно покраснела. Джейми вопросительно взглянул на нее.
   – Вы… вы не можете уйти, – запинаясь, произнесла она.
   Джейми удивленно приподнял брови:
   – Неужели английские войска приближаются к Хэмстед-Хиту? Или это очередная ваша затея? Если вы надеетесь, что сюда прибудут английские рыцари, чтобы спасти ваших лошадей, ваши сокровища и скот, то боюсь, что ваши надежды напрасны. Мои разведчики – опытные, закаленные парни, – заверяют, что никакой такой помощи сюда не направляется.
   – Я отлично знаю, что ни на какую помощь рассчитывать не приходится, – с презрением в голосе парировала Кристина.
   – В таком случае, миледи, зачем вы хотите задержать нас здесь?
   Джейми повернулся к двери, намереваясь уйти, но Кристина снова схватила его за руку:
   – Вы не можете уйти просто так.
   – Вы что же, хотите, чтобы я дотла сжег усадьбу?
   – Нет… то есть да… нет, – растерянно пробормотала Кристина.
   Конечно, если бы усадьбу сожгли дотла, это означало бы, что они сопротивлялись изо всех сил и шотландцы совершили акт возмездия. Но это лишило бы средств к существованию несколько сотен людей и обрекло бы их на голод и холод зимой.
   – Вы должны взять меня с собой. В качестве заложницы, – торопливо проговорила Кристина.
   Джейми медленно расплылся в улыбке:
   – Вас, миледи? Чтобы получить во сне нож в спину?
   – Неужели я нагоняю такой страх на великолепных воинов великого шотландского короля? – с издевкой в голосе спросила Кристина.
   Джейми приблизил к ней свое лицо и произнес со зловещей улыбкой:
   – По правде говоря, так оно и есть, миледи. Я очень много лет был на войне и понял, что решающую роль играет совсем не физическая сила воина, а его сообразительность. А вы, дорогая моя, в этом отношении любого за пояс заткнете.
   – Это неправда, я вовсе не собиралась отравить вас, а просто…
   – Одурманить вином, обобрать, оскорбить, изувечить и захватить в плен несколько десятков человек.
   – Могло быть хуже.
   – Гм-м. Что может быть хуже для шотландца, чем тюремное заключение у англичан? Пародия на судебный процесс, смертный приговор, избиение, пытки, расчленение тел, сожжение, развеяние пепла по ветру…
   Кристина почувствовала, как кровь отливает от лица.
   – Вы должны взять заложника, – упрямо повторила она.
   – Мне не нужен заложник.
   – Но вы должны!
   Джейми явно утомила их словесная борьба. Он с досадой покачал головой и шагнул к двери. Кристина бросилась к нему, желая остановить.
   – Ладно! Я возьму заложника, – сдался наконец Джейми.
   – Я соберу вещи, – поспешно добавила Кристина.
   – Миледи, я сказал, что возьму заложника, но я не сказал, что возьму вас.
   – Что?! – удивленно воскликнула леди Кристина и отступила на шаг.
   – Вчера за столом вино разливала миловидная скромная девушка. У нее мягкая как шелк кожа на руках. Судя по всему, эти руки не знали тяжелого труда. Поэтому я предположил, что она благородного происхождения… подруга, кузина, какая-нибудь бедная родственница или просто гостья, оказавшаяся в неподходящем месте в неподходящее время. Я слышал, как ее называли Лорен. Может оказаться, что она дочь еще более безжалостного убийцы – извините, рыцаря, – чем ваш батюшка.
   – Нет! – выпалила Кристина.
   Она побелела, как только что выпавший снег зимой.
   – Уж не герцогиня ли попалась мне в руки? – обрадовано спросил Джейми.
   – Нет! – отчаянно замотала головой Кристина. – Клянусь, Лорен не принадлежит к английской знати.
   – И все же она очень милая девушка с хорошими манерами. Пожалуй, мы возьмем ее.
   Джейми двинулся вперед по коридору. Кристина бросилась за ним.
   – Послушайте, вы не должны этого делать! – в отчаянии прокричала она, с разбегу уткнувшись ему в спину.
   – Но я так решил.
   – Прошу вас, не берите Лорен!
   – Почему? Она чрезвычайно красивая девушка. А какие у нее манеры! И она такая нежная, с таким голоском. Из нее получится превосходная заложница.
   – Клянусь, из меня получится заложница еще лучше.
   – Вот как? Почему это? – спросил Джейми, поворачиваясь к Кристине лицом.
   Она в полной растерянности уставилась на него. Даже когда она проснулась и поняла, что план ее рухнул, когда ее дом наполнили мародерствующие пришельцы, она не чувствовала себя такой униженной. За бесконечные годы конфликта и Шотландская низменность, и северные земли Англии заплатили дорогой ценой, однако гордость удалось сохранить. Большинство женщин боялись вражеского нашествия, боялись кровавой резни, насилия и плена.
   Она, конечно, понимала, что Стивен пришел бы в ярость. Он не посчитался бы ни со своей честью, ни даже со своей жизнью, лишь бы не позволить ей погубить себя. Но Стивен далеко. А она здесь.
   И она считала, что ее унижение – ничтожная плата за его жизнь.
   И за жизнь, которая могла бы быть у него с Лорен.
   Однако…
   Кристине никак не удается заставить этого человека взять ее в заложницы!
   Джейми ждал ее объяснений. Сообразив, что времени на раздумье у нее не остается, Кристина выпалила первое, что пришло ей в голову:
   – Она дала обет стать монахиней. Вы будете прокляты Богом, если прикоснетесь к ней.
   – В самом деле? – недоверчиво спросил Джейми.
   – Она уже дала обет… в Вестминстерском аббатстве. Поклялась посвятить свою жизнь служению Богу. Я уверена, сэр, что вы добропорядочный христианин, а разорение Англии объясняется лишь вашим желанием служить своему доброму и благочестивому королю. Если вы возьмете Лорен, то будете вечно гореть в аду.