Его губы вновь захватили ее губы в ловушку. Эбби не могла шевельнуться в его объятиях. Его поцелуй был жадным и сладострастным, одновременно убедительным и обольстительным; Эбби подумала, что он, безусловно, умеет обращаться с женщинами. Однако хотя она и не чувствовала отвращения, но не испытывала также никакого удовольствия. В самом деле, она чувствовала себя странно оцепеневшей, будто наблюдала за всем происходящим со стороны. Губы Бака еще крепче прижались к ее губам. Его руки заскользили вниз по ее спине и легли на ягодицы. На какую-то. долю секунды, прежде чем отпустить Эбби, Бак притянул ее к нижней половине своего тела.
   Он провел пальцем по ее щеке, глядя на Эбби темными блестящими глазами.
   — Почему бы нам не устроить пикник у реки завтра днем после церковной службы, только для нас двоих? — Бак не дал Эбби возможности ни согласиться, ни отказаться. — Я заеду в два часа.
   Он исчез в ночи. Звук от цокота копыт наполнил воздух. Эбби была слегка ошеломлена. Она чувствовала себя несколько виноватой оттого, что поцелуй Бака оставил ее совсем равнодушной — а он даже и не заметил!
   — Почему, черт возьми, ты позволяла этому типу так тебя лапать? Кто он такой?
   Эбби застыла. Она напрягла зрение, внимательно всматриваясь в ночной мрак, окружающий дом. Как раз в тот миг, когда она убеждала себя, что послышавшаяся ей подчеркнуто медлительная речь просто иллюзия, фантом, порожденные ее собственным воображением, говоривший вышел из темноты на свет, проникавший сквозь окно гостиной.
   Кейн.
   Сердце Эбби беспорядочно забилось, ее ноги были мягче свежеприготовленного Дороти джема. Лицо Кейна выглядело измученным, он похудел, одежда была запыленной и испачканной, видно, от долгого путешествия. И хотя для Эбби он был всегда одинаково желанен, она не могла не подумать, что это так похоже на Кейна — начать рычать вместо вежливого приветствия.
   — Джентльмен предупредил бы о своем присутствии, вместо того чтобы подобным образом шпионить за нами! — сурово заявила она.
   Кейн покачал головой и улыбнулся отнюдь не доброй улыбкой.
   — Сколько раз я должен повторять тебе, дорогая, что я совсем не джентльмен.
   Господи, как он умеет приводить ее в бешенство!
   — Я не твоя дорогая и буду тебе благодарна, если ты раз и навсегда перестанешь меня так называть!
   Кейн кивнул в ту сторону, куда уехал другой мужчина.
   — Мне любопытно, дорогая, это был Бак Расселл?
   Произнося это, он поднимался по ступенькам веранды. Эбби почуяла в его поведении что-то жестокое и опасное, что-то, что вызвало у нее желание повернуться и бежать без оглядки. Но тем не менее она осталась на месте, тревожно и опасливо поглядывая на Кейна.
   — Что ты хочешь знать о Баке Расселле? Откуда тебе известно, кто он?
   — Мой конь сбросил подкову как раз на окраине города. Кузнец просто разрывался на части, когда узнал, что я направляюсь на ранчо, и горел желанием выложить мне некоторые весьма интересные слухи.
   Эбби исподволь рассматривала Кейна. Его подчеркнуто спокойный тон резко контрастировал с выражением его глаз.
   — Кузнец сказал, что ты и Бак Расселл очень сблизились за последнее время. Ходят даже слухи о возможности скорой свадьбы.
   Эбби с трудом удержалась от негодующего восклицания. Неужели Бак сам распространяет эти слухи? Да, похоже, это его рук дело, самонадеянный болван!
   — Ну? — спросил Кейн. — Он уже сделал тебе официальное предложение и назначил день свадьбы?
   Эбби закипела от гнева. Что Кейн о себе воображает, чтобы после внезапного исчезновения вдруг неожиданно вновь появиться в ее жизни — задавать вопросы, требовать ответы, будто имеет полное право на это!
   — Я не понимаю, какое тебе до всего этого дело? — с явным недовольством спросила Эбби.
   — Я сделаю это своим делом, — процедил Кейн сквозь зубы.
   — Пожалуйста, не надо! — Эбби круто повернулась и вошла в дом.
   Кейн последовал за ней. Услышав его шаги позади , себя, Эбби круто развернулась и окинула Кейна достаточно красноречивым, уничтожающим взглядом.
   Кейн поморщился. Он и без того уже чувствовал себя оскорбленным. Они остановились в гостиной.
   Кейну потребовалась вся его сила воли, чтобы удержаться и не коснуться Эбби. На щеке у него дрогнул мускул.
   — Черт возьми, Эбби, да скажи мне наконец! Он просил тебя выйти за него замуж?
   Слишком поздно Эбби поняла, что затянувшееся молчание выдало ее. Господи, как она ненавидит удовлетворение, появившееся в глазах Кейна!
   — Хотя пока еще не просил, это совсем не означает, что не попросит. Я на самом деле ожидаю, что Бак теперь в любой день может сделать мне предложение. А когда он его сделает, — яростно бросила она Кейну, — можешь быть уверен, что не ты будешь первым, кто об этом узнает. Я уже в который раз говорю тебе, Кейн, что вольна в своих поступках и они тебя не касаются! Это мое личное дело.
   — А что, если я сделаю это и своим делом?
   Пока он говорил, его голодный взгляд скользил по лицу Эбби. Она тоже сильно похудела, на ее щеках появились впадины. Даже при тусклом освещении видно, какая она бледная, а ее глаза стали совсем огромными и еще более голубыми, чем обычно. Неужели причиной всего этого послужило беспокойство о нем?
   От такой мысли сердце у Кейна екнуло в груди.
   В следующее мгновение на него посыпался град упреков.
   — Я не могу понять, почему бы тебе хотелось сделать это, Кейн. Ты ведь уже сделал свой выбор в ту ночь, когда уехал отсюда, даже не простившись со мной, ничего не объяснив… Ну а теперь мне все равно.
   Уезжай. Оставайся. Делай все, что хочешь. Только убирайся из моей жизни!
   Кейн молчал очень долго. Он только пристально, с глубокой болью смотрел на Эбби.
   — Я не могу это сделать, Эбби.
   Она нервно рассмеялась.
   — О нет, прекрасно можешь. Ты уже доказал, что тебе не стоит никаких усилий без оглядки уйти от меня. В конце концов я слышала это из твоих собственных уст — ты никчемный человек. Почему я ожидала от тебя чего-то большего, выше моего понимания.
   Полагаю, что я просто дура из дур, каких редко найдешь на свете!
   — Нет. Ты совсем не дура, Эбби. Но ты будешь ею, если выйдешь замуж за Бака Расселла.
   И без того бледное лицо ее совсем побелело.
   — Что ты знаешь об этом?
   — Все, что мне нужно знать. Ты сама сказала. То, что ты наполовину владеешь Даймондбэком, делает тебя богатой женщиной и довольно привлекательным товаром на рынке невест, я бы сказал. Похоже, тебе не придется беспокоиться о том, что за тобой не ухаживают, дорогая.
   Даже если ты отвергнешь Бака, думаю, после него найдется десяток других, ожидающих своей очереди.
   Эбби уже просто задыхалась от злости. Кейн слишком много себе позволяет, утверждая, что ни один мужчина не захочет на ней жениться ради нее самой.
   Не долго думая она влепила ему звонкую пощечину.
   Сама ошеломленная своей яростью, Эбби прижала к губам дрожащую руку.
   — Черт тебя побери! — воскликнула она срывающимся голосом. — Как бы то ни было, черт тебя побери, Кейн! Так почему же ты вернулся? Почему не остался в стороне?
   — Я должен был вернуться, — еле слышно проговорил он. — Мы были… вместе не один раз, Эбби.
   Неужели ты не понимаешь, что могут быть… определенные последствия?
   — Последствия? — непонимающе прошептала Эбби, медленно опуская руку.
   — Ребенок, Эбби! Ребенок! — раздраженно объяснил Кейн.
   — О! — Эбби отвернулась, ее лицо из бледного превратилось в пунцовое. — Тебе не стоит беспокоиться, — заявила Эбби каким-то не своим, высоким, напряженным голосом. — И что же в таком случае ты собираешься предпринять? Сделать из меня честную женщину?
   Теперь краска проступила и сквозь бронзу его кожи.
   — А что, если так? — Чувство вины жгло его.
   Было время, когда он действительно хотел уйти. До той последней удивительной ночи у него было намерение покинуть Эбби и никогда не возвращаться. Возможно, он смог бы так поступить, если бы не признание Эбби в любви к нему.
   Но он не может беспрестанно лгать себе. Эбби разбудила у Кейна долго дремавшую потребность стать порядочным человеком, таким же, как любой другой. Ему захотелось иметь дом, семью, пустить прочные корни — все то, о чем он никогда раньше не смел и мечтать… Теперь это представляется ему главным в жизни, ни о чем другом он не может думать.
   Только сейчас это получается совсем не так, как рассчитывал Кейн. Эбби в ярости. Он предполагал такое, но не ожидал осложнения в лице Бака Расселла… Значит, Эбби тоже не тратила время зря! Казалось, все рухнуло в тартарары…
   Эбби была слишком потрясена, чтобы заметить, что Кейн обороняется. У нее голова шла кругом. Неужели он просит ее выйти за него замуж? Она опустилась в кресло, почувствовав внезапно сильную слабость.
   — Ты вернулся сюда, чтобы узнать, жду ли я ребенка… чтобы жениться на мне?
   — Да, черт возьми! Почему так трудно в это поверить?
   Выйти замуж за Кейна. Господи, ведь это единственное, чего она страстно желает… Но ее сердце разрывается от боли, так как Кейн вернулся не потому, что любит ее, даже не потому, что хотя бы немного беспокоился о ней. Он почувствовал себя обязанным жениться на ней.
   — Вот это да! — громко расхохоталась она. — Ну так вот, тебе не стоит волноваться, Кейн, и играть в благородство. Ребенка нет — значит, нет необходимости приносить такую жертву, как жениться на мне.
   Да и потом, вряд ли ты особенно выгодное приобретение — сегодня здесь, завтра там и к тому же до сих пор разыскиваемый преступник! Бак гораздо более достойный кандидат, разве ты не согласен?
   Кейн так быстро поднял Эбби с кресла, что у нее закружилась голова.
   — Неужели ты даже не хочешь меня спросить, почему я внезапно исчез, Эбби? Где я был все это время?
   — Нет! — В ее глазах сверкал вызов. Она пыталась высвободиться из его рук, но он не отпускал ее.
   — Я уже не преступник, — ликующе проговорил Кейн. — Ты слышишь меня? Меня больше не разыскивает полиция. Я вернулся в Нью-Мексико, чтобы выяснить, не смогу ли я восстановить свое доброе имя. Я не убивал Лорелею, и я решил, что пора перестать расплачиваться за преступление, которое совершено не мной.
   Благодаря одному своему давнему другу я узнал, что после моего побега ранчо Лорелеи было выставлено на продажу на аукцион — и догадайся, кто его купил? Ее адвокат Аллан Мейсон, притом за бесценок. Он же сфабриковал дело против меня, Эбби, обвинив меня в убийстве жены лишь для того, чтобы прибрать к рукам ее ранчо!
   Пальцы Кейна вонзились в плечи Эбби.
   — Возможно, я был не прав, что уехал, не сказавшись, — продолжал он. — Возможно, мне следовало поставить тебя об этом в известность. Но я не был уверен, чем окончится мое предприятие. Я мог предполагать, что меня застрелят сразу же по приезде в город! И потом я думал, что ты станешь препятствовать моему отъезду! Я помню, как в ту нашу ночь ты сказала, что, если я останусь на ранчо, это будет для меня шансом начать все сначала — и ты была права! Но прежде всего я должен был освободиться от своего прошлого — я должен был перестать бояться! — Кейн запнулся, подыскивая подходящие слова. — Я… я хотел чувствовать, что достоин тебя, Эбби. Поэтому мне пришлось уехать тайком — я должен был вернуться в Нью-Мексико и раз и навсегда покончить с тем, что случилось со мной там. Я не собирался отсутствовать так долго, но мне пришлось остаться, чтобы давать показания на суде над Мейсоном. И поскольку он был признан виновным, судья объявил меня законным владельцем ранчо Лорелеи. На оформление документов тоже потребовалось какое-то время, однако я продал ранчо, потому что не хотел возвращаться к тебе с пустыми руками — не хотел, чтобы ты думала, что мне нужны только твои деньги и твоя половина ранчо. Вероятно, ты можешь меня понять. Мне нужно было приехать к тебе с таким же чистым именем, как и моя совесть, да и не с пустым карманом. Неужели ты не понимаешь, что все это ради тебя!
   Эбби, конечно, поняла. Гордость руководила Кейном. Но ведь его прошлое не имеет абсолютно никакого значения для ее чувств к нему! Как бы то ни было, гордость Кейна и его самолюбие оказались для него важнее, чем она, Эбби.
   — Ты сделал это ради меня! — задыхаясь, воскликнула она. — Кейн, как ты можешь это говорить «?
   Имеешь ли ты хоть малейшее представление о том, . что заставил меня пережить? Я обезумела от тревоги.
   Ты уехал даже до того, как доктор Фоули снял у тебя швы. Я представляла себе, как ты лежишь у дороги мертвый! В ту последнюю ночь… мне казалось, что нас соединяет какое-то особое чувство. Мне казалось, что ты тоже это чувствуешь… Господи, я… я сказала тебе, что люблю тебя… А что сделал ты? Ты просто бросил меня, не сказав ни слова!.. Ты понимаешь, что означало для меня знать, что я никогда больше не увижу тебя… думать, что я тебе безразлична…
   Этот разговор был настоящей пыткой для обоих.
   Кейн понимал, что Эбби убеждена, что он поступил с ней непростительно жестоко. Возможно, это так. Но он загладил бы свою вину перед ней, дай она ему только шанс.
   Кейн еще крепче обнял Эбби. Губами и руками он попытался утешить ее, как мог. Но она вырвалась из его объятий, не умея преодолеть горькую обиду.
   — Ты считал, что я избалованная и изнеженная, Кейн. Все то время, что мы гнались за Сэмом-Удавкой, ты был убежден, что я думаю только о себе. А о ком думал ты, когда уехал? Нет, скорее, удрал. Ты когда-нибудь задумывался над тем, как я могу себя чувствовать?
   Вряд ли! Это ты был эгоистом, Кейн, ты!
   Он не спускал с нее глаз.
   — Чего ты хочешь от меня сейчас, Эбби? Ты хочешь, чтобы я умолял? Прекрасно. Я умоляю тебя выйти за меня замуж. — Его голос прерывался, перед глазами все плыло. Кейна обуял страх, невыразимый страх, что он может потерять то единственное, обладать чем он когда-либо по-настоящему желал. — Я… я не могу без тебя жить. Я даже не хочу пытаться пробовать. Время, проведенное с тобой, изменило меня. Может, потому что ты поверила в меня, что я не исчадие ада, увидела во мне человека.
   О! Итак, сейчас он делает ей предложение из чувства благодарности? Из-за спасения и очищения души, обреченной прежде на вечные муки? Эбби не знала, смеяться ли ей или плакать. Однако поведение Кейна было далеко не смиренным; казалось, он обезумел.
   Господи, какой же наивной она была, корила себя Эбби. Она доверила Кейну свою жизнь и жизнь брата.
   Но отдать ему свое сердце — это совсем другое дело, и такой ошибки она не сделает вновь!
   — Ты просто с ума сошел, если думаешь, что я соглашусь стать твоей женой! — не помня себя, крикнула Эбби. — Покойный папа никогда бы не одобрил этот брак! Поэтому сейчас же, слышишь, сейчас же убирайся прочь и никогда больше не возвращайся!
   Кейн оцепенел. Его взгляд пронзал Эбби, как бы желая проникнуть ей в душу.
   — Ты говоришь это всерьез, не так ли?
   — Да!
   Он понял, что сейчас невозможно будет заставить ее образумиться. Она так настроила себя против него, а он уже знает по опыту ее упрямство, знает, что она ни за что не уступит.
   Ледяная рука сжала его сердце.
   — Поступай, как знаешь, дорогая, — как ты обычно и делала в подобных случаях, — сказал Кейн чуть слышно. Он резко повернулся и вышел из гостиной, захлопнув за собой дверь.
   Только тогда Эбби поняла, что она натворила…
   Она упала на пол, обливаясь потоком слез, гнева, обиды, слез растерянности и жалости к самой себе.

Глава 21

   Диллон не удивился, увидев, что гнедой жеребец Бака Расселла привязан у входа в» Серебряную шпору «. С отвращением скривив губы и вскинув волевой подбородок, Диллон толкнул створчатые деревянные двери и вошел в бар.
   Как всегда, там было весело и шумно. Полупьяная барменша, немыслимо фальшивя, пыталась петь под аккомпанемент рояля. Иногда от покерного столика доносились громкие возгласы, выделявшиеся из общего шума.
   Взгляд Диллона, с трудом продиравшийся сквозь густой туман сигаретного дыма, наконец остановился на столике в дальнем углу. Действительно, Бак Расселл сидел там с несколькими ковбоями, лениво вытянув под столом длинные ноги. Полли, грудастая брюнетка, сидела у него на коленях, засунув ему под рубашку руку.
   Диллон выругался про себя. Это было длинное, многословное ругательство, но оно мало помогло, чтобы дать выход его злости. И это человек, за которого Эбби хочет выйти замуж? Этот похотливый ублюдок не смог бы держать ширинку своих брюк застегнутой, даже если бы эта прореха была забита гвоздем!
   Диллон в два шага оказался у столика Расселла.
   Два ковбоя с трудом поднялись на ноги. Полли поспешно соскочила с колен Бака. Было видно, что при появлении Диллона Бак растерялся, Затем на его красивом дерзком лице появилась легкая улыбка. Он дал знак другим удалиться.
   — Добрый вечер, мистер начальник полицейского участка, — проговорил он. Вытащив изо рта сигару, Бак жестом пригласил Диллона занять место напротив него. — Налить вам выпить?
   — Нет, ни сейчас, ни когда-либо еще. — Диллон продолжал стоять. Его тон был сух и предельно краток. Я считаю, нам с вами пора немного побеседовать.
   Бак приподнял бровь.
   — Кажется, вы не в настроении, мистер начальник полицейского участка. Если кто-то из моих людей…
   — Это не имеет никакого отношения к вашим людям. Скажем прямо, мне очень интересно узнать, с чего это вдруг вы стали волочиться за моей сестрой.
   В ответ Бак только рассмеялся.
   — Вы, Диллон, очевидно, плохо знаете свою сестру. Она красивая женщина. Умная. Образованная и хорошо воспитана.
   — А также совладелица самого большого поместья в наших краях. Об этом ведь нельзя забывать, не так ли? — Диллон даже не потрудился скрыть насмешку.
   Бак по-прежнему улыбался, но в глазах его появился стальной блеск.
   — У всех нас есть свои честолюбивые замыслы, не правда ли, начальник полицейского участка?
   Эти слова только подтвердили подозрения Диллона. Именно ранчо нужно Баку Расселлу. А Эбби — лишь средство, с помощью которого он может приобрести его. Самое ужасное в данном случае то, что Эбби сама это понимает — понимает и тем не менее поступает глупо. Создается впечатление, что ей все равно, кого взять в мужья.
   Единственное, что Диллон хотел бы, но не мог сейчас сделать, это стащить Рассела со стула и врезать ему кулаком прямо в челюсть.
   Бак выпустил в воздух кольцо дыма.
   — Если хотите знать, я совсем не такой негодяй, каким вы меня себе представляете. Я никогда не давал волю рукам. Я не собираюсь забывать, что ваша сестра — леди. В конце концов у такого человека, как я, есть определенные принципы, в соответствии с которыми он выбирает себе жену. Я не делаю из этого тайны.
   Жена. Итак, это правда. Он действительно собирается жениться на Эбби. Заявление Бака несколько удовлетворило Диллона.
   Он неторопливо положил руки на стол и наклонился вперед так, что они с Баком оказались почти лицом к лицу. Его голос был предельно спокойным.
   — Я не могу удержать Эбби от замужества и запретить ей выйти замуж именно за вас, если она этого хочет. Но я считаю, что если это и впрямь так, то моя сестра совершает самую большую ошибку в своей жизни. Итак, я говорю это только лишь один-единственный раз, Расселл. Но если вы обидите Эбби — хоть когда-нибудь, — не будет иметь никакого значения, что я полицейский чин. Я позабочусь о том, чтобы вы за это заплатили сполна. — Диллон повернулся и, не оглянувшись, вышел из бара.
   Пыль взметалась под его каблуками, когда он шел в полицейский участок. Хоть убей, он совершенно не понимает Эбби. Почему она так упорно ставит на первое место ранчо, интересы хозяйства, а не собственное счастье? Неужели она не понимает, что замужество — нечто несравненно большее, чем деловое предприятие — больше, чем стадо скота и счет в банке? Эбби заслуживает гораздо лучшего мужа, чем эту копающуюся в земле свинью, Бака Расселла. Она заслуживает счастья.
   Она заслуживает любви.
   Когда Диллон вошел в свой кабинет в полицейском участке, лицо его было мрачнее тучи. Дюк Северине, его новый помощник, взглянул на Диллона из-за своего стола и жестом указал на стул в противоположном углу.
   — К вам посетитель, мистер начальник полицейского участка.
   Это был Кейн. Он выглядел здорово утомленным, его одежда была запыленной и грязной. Диллон перевел взгляд на Дюка.
   — Почему бы вам не передохнуть немного? — предложил он. — Я сам справлюсь с делами здесь.
   Кейн пока не промолвил ни слова. Диллон повесил шляпу на вешалку и сел за письменный стол.
   — Ваше появление, безусловно, сюрприз для меня, Кейн! — сказал он, положив ноги на угол стола и откинувшись в кресле. — После разговора с Эбби у меня сложилось впечатление, что вы внезапно уехали, причем навсегда. Эбби иногда любит делать скоропалительные выводы. В данном случае она ошиблась.
   Несмотря на скверное настроение, на губах Диллона мелькнула улыбка.
   — Уже виделись с ней, не так ли? — спросил он.
   — О, разумеется, я повидал ее. Надо сказать, она не очень-то радушно меня встретила.
   — Сегодня днем я сказал Эбби, что, по-моему, она влюблена в вас. Честно говоря, сложилось мнение, что это не совсем одностороннее чувство.
   Кейн буквально впился глазами в Диллона.
   — Безусловно, это так, — медленно проговорил он и снова замолчал. — Вас это не беспокоит? — наконец спросил Кейн.
   Улыбка, блуждавшая на губах Диллона, погасла.
   — Позвольте мне сказать, что, если бы вы не уехали так неожиданно, у меня было бы гораздо меньше забот. — Он жестом пригласил Кейна придвинуть стул поближе к столу. — Где, черт побери, вы пропадали все это время? — резко, даже грубовато спросил Диллон.
   Кейн поморщился.
   — Вы сможете мне поверить, если я скажу, что сделал попытку восстановить свою репутацию? Я поехал в Нью-Мексико, чтобы попытаться вернуть себе доброе имя, — ответил Кейн.
   — Вам это удалось?
   Кейн утвердительно кивнул.
   — Ну что ж. Это следует отпраздновать, — заявил Диллон. Он открыл ящик письменного стола и вынул бутылку крепкого ирландского виски и два стакана. Он наполнил их до краев и передал один стакан Кейну.
   Кейн принял его с невеселой улыбкой.
   — Я в этом не очень уверен, — сказал он, — Эбби, понятно, находилась в крайнем волнении из-за того, что я уехал, не сказав ей ни слова. Но я не сделал этого лишь потому, что даже не был уверен, удастся ли мне вернуться.
   И Кейн подробно рассказал Диллону обо всем, что произошло в Нью-Мексико, — Я не хотел вселять в нее никаких напрасных надежд на тот случай, если закончу свои дни в тюрьме или буду болтаться в петле. Но Эбби просто не хочет меня понять.
   Кейн замолчал. Черт побери! Она ведь по-прежнему его любит. Он это понял. Если бы не ее слезы, он мог бы подумать иначе. Но, несмотря на слезы, Эбби его отвергла. Что же, черт возьми, он должен теперь делать?
   Кейн уставился на остатки янтарной жидкости в своем стакане.
   — Я не могу уехать, — пробормотал он. — Однако как же, черт возьми, мне оставаться, если она, похоже, собирается соединиться узами брака с каким-то парнем по имени Бак Расселл!
   — Боюсь, что в этом виноват я, — признался Диллон. — Отец оставил каждому из нас по половине ранчо, но мне ужасно хотелось избавиться от своей половины. Я бы передал ее Эбби, но как я могу это сделать? Для женщины она очень хорошо разбирается в фермерском хозяйстве. Но Даймондбэк — слишком большое ранчо, чтобы она смогла управлять им одна.
   Ей нужен помощник. Я помогаю ей, когда могу, но у меня нет для этого ни времени, ни, честно говоря, желания. — Диллон стиснул зубы. — У меня просто нет призвания быть фермером. По всей вероятности, Бак Расселл рассчитывает, что, если он женится на Эбби, ему будет принадлежать все наше ранчо.
   Кейн был слегка озадачен.
   — Похоже, вы недолюбливаете Бака Расселла.
   — Верно, черт побери. Он холодный, бессердечный ублюдок. Единственное, что его интересует, так это земля, власть и деньги. И единственная причина, почему он хочет жениться на Эбби, это возможность прибрать к рукам ранчо. Я пытался втолковать Эбби, что он не тот мужчина, который ей нужен. — Диллон сердито фыркнул. — Но эта упрямая дурочка ничего не хочет слушать! Говорит, что ей нужно беспокоиться о будущем. — Он стукнул рукой по столу. — Вы не должны допустить, чтобы она вышла замуж за Расселла, Кейн. Вы должны как-то ее остановить!
   Кейн был поражен.
   — Мне кажется, что Эбби скорее должна послушаться вас, чем меня.
   — Ну а мне кажется, что вы смогли бы уговорить ее гораздо быстрее. Делайте для этого все, что найдете нужным. Вы понимаете, о чем я говорю? Я не буду вам в этом препятствовать.
   Кейн изумленно уставился на Диллона, почти не в силах поверить услышанному.
   — Почему вы так поступаете? — тихо спросил он. — Почему вы принимаете мою сторону против Бака Расселла?
   — По самой главной, самой важной на свете причине. — Диллон посмотрел Кейну прямо в глаза. — По мне, лучше тот мужчина, который по-настоящему любит Эбби, чем тот мужчина, которому она безразлична.
   Кейн опустил взгляд и рассмеялся, в его голосе прозвучали странные нотки.
   — Очевидно, это заметно, а?
   Взгляд Диллона смягчился.
   — В противном случае я не допустил бы вашего пребывания у нас. Ведь речь идет о моей сестре, а не о ком-то постороннем. — Казалось, они поняли друг друга. И Кейн совсем не чувствовал себя неловко из-за своего признания.
   Улыбка исчезла с лица Диллона.
   —  — Сейчас, — тихо сказал он, — мы должны возможно скорее найти способ убрать с дороги Бака Расселла. — Диллон не трудился скрывать свое нетерпение.