Страница:
— Н-нет, — нерешительно отозвалась Кэтлин, в тревоге оглядывая кухню. Если она не остановит Джейка, дело кончится тем, что они займутся любовью прямо здесь, и разговор так и не состоится. Досадуя на умение Джейка без труда сломить ее волю, Кэтлин вырвалась из его рук. Она затягивала пояс халата, когда Джейк медленно подошел и остановился у нее за спиной.
— Джейк… — Кэтлин напряглась, почувствовав на шее его теплые, дразнящие губы. — Хватит! Так больше продолжаться не может.
— Знаю. И я согласен.
Кэтлин мгновенно обернулась и испытующе посмотрела на него.
— Согласен?
— Я уже говорил: нам надо узаконить свои отношения.
Нахмурившись, Кэтлин отшатнулась.
— А я говорила, что это невозможно.
— Почему?
Кэтлин вызывающим жестом скрестила руки на груди, глядя на Джейка в упор.
— Я не верю, что ты действительно хочешь жениться на мне. Тебе нравится заниматься со мной любовью, но на одной плотской любви брак не построишь.
— Почему бы и нет?
— Я не шучу, Джейк.
— И я тоже. — Его привычная обаятельная мужская улыбка стала хищной, почти волчьей ухмылкой. — По-моему, плотская любовь — прочное основание для брака. Большинство пар лишены этого.
— Но мне этого недостаточно.
Внезапно став серьезным, Джейк посмотрел ей в глаза.
— Тогда чего же тебе еще надо, Кэт?
Боль по-прежнему сжимала ее горло. То, о чем мечтала Кэтлин — о внимательном и любящем мужчине, о браке, полном нежности и взаимопонимания, о дружной семье, где все заботятся друг о друге, — Джейк больше не мог предложить ей. Когда-то это было в его силах, но оба они теперь не те юные влюбленные, какими были четыре года назад.
Когда Кэтлин отвела взгляд, Джейк поймал ее ладонь и приложил ее к своему животу, заставляя ощутить твердую выпуклость.
— У нас есть не только это, Кэт. Мне нужны не только плотские наслаждения, и ты это знаешь.
Она вырвала руку.
— Может быть. Но ты хочешь меня только потому, что так привык. Потому, что я — часть твоего мирного прошлого.
— Неправда.
— На самом деле тебе никогда не было дела до меня.
— Ошибаешься. Я любил тебя, Кэт. «И до сих пор люблю».
Кэтлин молча посмотрела на него.
— Об этом ты никогда не говорил мне, — наконец хрипло пробормотала она.
— Я не решался — до тех пор, пока твой брат не прицелился в меня из револьвера, — губы Джейка скривились в подобии улыбки. — А может, в то время я и сам об этом не догадывался — пока не стало слишком поздно.
— Но разве ты не мог… попытаться найти меня… или хотя бы написать? Ты исчез, не сказав ни слова. Мне представлялось самое страшное…
Он медленно покачал головой.
— Я не мог разыскать тебя, Кэт, — мне пришлось бы поплатиться головой. Я вынужден был спасать свою жизнь.
Растерявшись, она отвернулась. Джейк упрямо отвергал все ее логические доводы, старался помешать ее здравым суждениям. И самое досадное — она сама начинала сомневаться в правильности своих решений. Как легко было бы поддаться на соблазнительные уговоры Джейка! Как приятно думать, что их ждет общее будущее, что между ними нет ничего, кроме любви! А когда Кэтлин вспоминала о предстоящих долгих, безотрадных годах одиночества, она становилась еще беспомощнее перед искушением…
— Впрочем, это не важно, — пробормотала она, пожав плечами. — Теперь все кончено.
— Нет, не все. Ты тоже любила меня и прекрасно знаешь это.
— Это была… ошибка.
— Вот как? — поймав Кэтлин за руку, Джейк впился в нее глазами.
«Да», — говорил взгляд Кэтлин. Она совершила страшную ошибку, отдав сердце этому человеку. Джейк стал бы неподходящим мужем для нее, хотя четыре года назад она была слишком молода и неопытна, чтобы понять это, — и к тому же влюблена без памяти. Он пробуждал в ней бурные и неукротимые чувства, а она нуждалась в спокойствии и надежности, чтобы избавиться от собственной досадной вспыльчивости. Сейчас ей уже не хотелось ни приключений, ни безумной страсти — только покоя и безопасности для себя и сына. Она не хотела терять голову от любви, рискуя всем, в том числе и жизнью ребенка, лишь бы оказаться рядом с любимым человеком. Эта потребность пугала ее.
Отвернувшись, Кэтлин проверила печенье, разогревающееся в духовке, и заметила, что ее руки дрожат.
— Я сделала бы ошибку, если бы четыре года назад вышла за тебя замуж, — сказала она приглушенным голосом, заканчивая поджаривать бекон. — Мама ошиблась в выборе мужа и сожалела об этом до конца жизни. Она была так несчастна… я клялась, что моя жизнь никогда не станет адом, сквозь который прошла она. Я ни за что не выйду за человека, похожего на моего отца.
— Ты считаешь, что я похож на твоего отца? Смущение Кэтлин было красноречивым ответом, но она отозвалась уклончиво:
— Я считаю, что ты способен погубить мою жизнь, Джейк, — как сделал отец.
— Я просто хочу, чтобы ты поняла причины…
— Твои причины, а не мои. Большую часть жизни я прожила под надзором отца, и теперь, когда я наконец-то освободилась от него, я предпочитаю, чтобы прошлое не возвращалось.
Вынув из ящика приборы, Джейк продолжил накрывать на стол.
— Я не собираюсь держать тебя под надзором. Кэтлин оглянулась, скептически приподняв бровь.
— В этом я не уверена, и тем не менее я не готова поступаться своими планами и менять свою жизнь по чьей-то прихоти.
— Это не прихоть, Кэт. — Он пронизывал ее пристальным взглядом. — Ты не вправе сказать, что не испытываешь ко мне никаких чувств.
— Я… не знаю, что я чувствую, понимаю только, что не хочу прежней жизни. Ни в коем случае.
Стараясь сохранять спокойствие, Джейк сел на свое место.
— По-моему, ты бежишь от прошлого, Кэт.
— Вот именно — потому что прошлое слишком мучительно, чтобы помнить о нем. — Она глубоко вздохнула. — Ну как ты не понимаешь, Джейк? Я приложила столько сил, чтобы забыть о горе и начать жить заново. Теперь меня ничто не тревожит, и я довольна такой жизнью.
— Странно слышать это от тебя. Ты же никогда не боялась риска.
Кэтлин в раздражении тряхнула головой. Разбив несколько яиц на сковородку, она сняла с плиты закипевший кофейник и разлила кофе по двум чашкам.
— Нелепо было даже заводить с тобой такой разговор. Больше у нас с тобой нет ничего общего. И от жизни мы хотим отнюдь не одного и того же.
— Например?
— Ну, например… где бы мы стали жить, если бы поженились?
— Здесь, где же еще?
— В Сент-Луисе, вот где. Я намерена вырастить сына в городе, где он станет воспитанным и образованным человеком, будет жить вдали от войн за земли.
Минуту Джейк молчал, прежде чем негромко произнести:
— Я намерен остаться в Колорадо, Кэт. Это мой дом. Убежденность в его голосе слегка удивила Кэтлин. Она разделяла восхищение Джейка родной землей, но прежде в нем не замечалось подобных чувств.
— Ты же никогда не хотел оставаться здесь на всю жизнь, — возразила она. — Ты часто говорил, что хочешь повидать мир, поискать приключений…
Он усмехнулся.
— Тогда я был молодым и беспокойным. Я еще не знал, что это такое — быть с корнем вырванным из родной земли. Полагаю, понять это можно, только если испытать самому. Однажды меня уже заставили покинуть дом. По своей воле я этого не сделаю.
Тень пробежала по лицу Кэтлин. Печально кивнув, она повернулась к сковороде, на которой жарилась яичница.
— Вот видишь, Джейк, я была права, — тихо произнесла она. — Нам нечего надеяться на общее будущее. Я должна заботиться о сыне, а ты — жить дома, в Колорадо.
— Черт побери, Кэт, я не позволю трехлетнему ребенку встать между нами!
О своей вспышке Джейк пожалел в ту же минуту — прежде чем Кэтлин медленно выпрямилась и ее синие глаза запылали. Ревность к Райану и сознание, что Кэтлин предпочла ему сына, были неудачным оправданием. Джейк понимал, что не сумеет бороться с Кэтлин на этом фронте.
— По-моему, это не тебе решать, — ответила Кэтлин ледяным тоном. — А что касается места, где я буду жить, — это тоже не твое дело.
— Нет, мое. Ты — моя женщина, кошка, не забывай об этом. Ты принадлежишь мне.
— Разве? — Она вскинула подбородок, ее голос наполнился иронией. — И потому должна расстаться с прежней жизнью, если ты прикажешь?
— Женщине положено следовать за своим мужчиной, а не выбирать другой путь.
— А Верной сказал, что он согласен перебраться со мной в Сент-Луис.
На этот раз пришла очередь Джейка метать молнии; атмосфера в кухне вновь стала накаляться.
— Черта с два! — процедил он сквозь зубы. — И ты думаешь, я соглашусь прятаться, урывая час-другой в постели с тобой, как вор?
— Я вообще не желаю видеть тебя в моей постели, Джейк! Я не стану твоей шлюхой!
— Я и не прошу, черт побери! Я хочу, чтобы ты стала моей женой!
В последовавшем напряженном молчании Кэтлин рискнула взглянуть на Джейка. Его лицо ожесточилось, в зеленых глазах горели огоньки.
— Я ждал тебя четыре года, Кэт. По-моему, это достаточно большой срок.
Вглядываясь в его хмурое лицо, Кэтлин вдруг вспомнила, с каким человеком связалась, какое беззаконное существование вел он совсем недавно. Жизнь сделала Джейка крепким, как дубленая кожа, способным решительно потребовать то, что отняли у него. Он не сдастся просто так.
Встревоженная его пристальным взглядом, Кэтлин испробовала другую, менее опасную тактику.
— Джейк, ты ничего не понимаешь. Если бы речь шла только обо мне, я бы… — она осеклась, прикусив губу. — Но сын для меня дороже жизни. Прежде всего я должна думать о нем.
— Никто и не просит тебя забыть о сыне.
— Нет, ты этого требуешь. Здесь Райану угрожает опасность. Я не могу привезти его в Колорадо.
— Сможешь.
— Ради чего? — она покачала головой. — Я не хочу рисковать. В бессмысленной войне я потеряла брата, и меня пугает мысль о том, что я могу лишиться своего сына. Тебе никогда не понять этого чувства!
Да, у него не было ребенка, но он знал, каким острым бывает желание защитить тех, кто тебе дорог. Он испытывал такое чувство по отношению к своим родным и к самой Кэт. Она стремилась уберечь сына от яростной вражды, погубившей ее брата и отца, и Джейк не мог винить ее в этом. Беспомощность Кэтлин тронула его.
— Война кончилась, Кэт, — произнес он с меньшей уверенностью, чем ему хотелось бы.
— Может быть… но сможешь ли ты поручиться, что она не вспыхнет вновь? Перемирие заключено всего несколько дней назад, и нельзя надеяться, что оно продлится вечно. — Джейк молчал, и Кэтлин сделала шаг навстречу. — Я боюсь за Райана, понимаешь?
Опасения Кэтлин не беспочвенны, подумал Джейк, глядя в ее встревоженные синие глаза. Он тоже боялся, но не опасности — он не знал, сумеет ли справиться со вновь вспыхнувшей враждой. Даже если перемирие продлится долго, первое время случаев кровопролития не избежать.
Но страшился он не только физической угрозы: его терзали воспоминания о том, что Кэтлин любила другого мужчину, который завладел тем, что по праву должно было принадлежать ему, Джейку. Он не мог не представлять себе Кэтлин, лежащую в объятиях мужа — не важно, что этот ублюдок мертв. Он не переставал думать о ребенке, которого она родила. Райану следовало стать его ребенком, его сыном.
А если бы Райан и вправду был его сыном? Неужели он иначе воспринял бы решение привезти его в Колорадо и подвергнуть опасности?
— Если бы я считал, что риск слишком велик, — спокойно отозвался Джейк, — я первым бы предупредил тебя, что ребенку здесь не место. Но вражда закончена, и я намерен позаботиться о том, чтобы она не возобновилась. Я не допущу, чтобы Райан пострадал.
— Разве ты сумеешь защитить eгo?
С трудом сдерживаясь, Джейк ответил:
— Опасность есть повсюду, Кэт. Разве Сент-Луис совершенно безопасен для ребенка? Он может попасть под проезжающую повозку. Или же заболеть — в больших городах холера и оспа уносят тысячи жизней.
— По крайней мере его не пристрелит какой-нибудь обезумевший от жажды мести ковбой, чтобы уравнять счет в войне. — Наклонившись, Кэтлин вынула противень с печеньем из духовки. Подгоревшую по краям яичницу она разложила по тарелкам.
Ощущая, как ее гнев постепенно уходит, она добавила уже спокойнее: — Кроме того… меня беспокоит не только вражда. Если мне придется выйти замуж… Райану нужен хороший отец.
— Полагаю, твой покойный муж был настоящим сокровищем, — заметил Джейк с горькой усмешкой.
Кэтлин на миг закрыла глаза, сожалея о том, что ей приходится лгать Джейку.
— Он… то есть Мартин обладал некоторыми достоинствами, которые я привыкла видеть в тебе.
Джейк прищурился.
— Ты уверена, что я не сумею стать Райану хорошим отцом?
Кэтлин посмотрела на Джейка: его зеленые глаза так напоминали глаза сына. Он никогда не увидит Райана. Она побоится рисковать.
— Да, уверена. Райану нужен пример для подражания, человек, который научит его отличать хорошее от плохого. А ты… последние несколько лет ты вел не вполне порядочную жизнь.
— Но по чьей вине, Кэт? Надо ли напоминать, что твой отец причастен к тому, что мне пришлось покинуть дом?
Она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Джейк был прав, но не это было самым страшным.
— Ты же сам сказал, что жил своим искусством стрелка. Что ты… убивал за деньги.
— Разве ты не заметила, что я всеми силами стараюсь изменить свою жизнь? — Губы Джейка насмешливо скривились. — Я стал примерным гражданином. Черт возьми, я даже ухитрился занять место помощника маршала!
— Прицепив к груди жестяную звезду, прошлое не исправишь.
— Ты могла бы помочь мне стать другим.
Изнывая от боли в груди, Кэтлин горестно смотрела на него. Говорят, женщина способна пробудить в мужчине его лучшие качества — но не всякая, а та, которая завладеет его сердцем. Неужели она смогла бы помочь Джейку измениться, если бы попыталась? А если да, потребовал бы он с ее стороны обязательств, которые она не сможет дать? Кэтлин сжала пальцы, стараясь собраться с силами. Нет, нельзя допустить, чтобы Джейк разрушил крепость вокруг ее сердца, которую она возводила в течение четырех долгих лет.
— Не могу… — прошептала она умоляющим голосом. — Я не могу вернуться к прошлому, Джейк. То, что было между нами… кончилось.
Он закрыл глаза, слыша, как бушуют в нем досада и бессилие.
— Садись за стол, — неловко проговорила она. — Ужин остывает.
Она взяла тарелки и перенесла их на стол. Джейк рванулся к Кэтлин и схватил ее руки.
— Кэт…
Больше он ничего не мог сказать, но это хриплое слово выдало бурю чувств, которые испытывала и сама Кэтлин. Он потянул ее за руку, и Кэтлин шагнула к нему, движимая неведомой силой…
Обняв обеими руками ее талию, Джейк прижался лбом к ее животу.
— Нет, не кончилось, Кэт… этого я не допущу… Глуховатый и хриплый голос Джейка проник в глубину ее души. У нее вырвался тихий стон, сердце переполнилось болью — за него и за себя. Она чувствовала его страдания, как свои собственные, испытывала безумное желание вернуть утраченную нежность, воскресить волшебство, которым они некогда обладали. Запустив пальцы в волосы Джейка, она попыталась успокоить его, но не могла побороть жестокую скорбь и желание.
— Джейк…
— Ничто еще не кончено, Кэт.
Слезы заструились по ее щекам, сердце разрывалось от боли, стена, которая отделяла ее от Джейка, вмиг рухнула.
«О Джейк!»
Он прав. Они не в силах воскресить прошлое, но между ними далеко не все кончено…
Глава 12
— Джейк… — Кэтлин напряглась, почувствовав на шее его теплые, дразнящие губы. — Хватит! Так больше продолжаться не может.
— Знаю. И я согласен.
Кэтлин мгновенно обернулась и испытующе посмотрела на него.
— Согласен?
— Я уже говорил: нам надо узаконить свои отношения.
Нахмурившись, Кэтлин отшатнулась.
— А я говорила, что это невозможно.
— Почему?
Кэтлин вызывающим жестом скрестила руки на груди, глядя на Джейка в упор.
— Я не верю, что ты действительно хочешь жениться на мне. Тебе нравится заниматься со мной любовью, но на одной плотской любви брак не построишь.
— Почему бы и нет?
— Я не шучу, Джейк.
— И я тоже. — Его привычная обаятельная мужская улыбка стала хищной, почти волчьей ухмылкой. — По-моему, плотская любовь — прочное основание для брака. Большинство пар лишены этого.
— Но мне этого недостаточно.
Внезапно став серьезным, Джейк посмотрел ей в глаза.
— Тогда чего же тебе еще надо, Кэт?
Боль по-прежнему сжимала ее горло. То, о чем мечтала Кэтлин — о внимательном и любящем мужчине, о браке, полном нежности и взаимопонимания, о дружной семье, где все заботятся друг о друге, — Джейк больше не мог предложить ей. Когда-то это было в его силах, но оба они теперь не те юные влюбленные, какими были четыре года назад.
Когда Кэтлин отвела взгляд, Джейк поймал ее ладонь и приложил ее к своему животу, заставляя ощутить твердую выпуклость.
— У нас есть не только это, Кэт. Мне нужны не только плотские наслаждения, и ты это знаешь.
Она вырвала руку.
— Может быть. Но ты хочешь меня только потому, что так привык. Потому, что я — часть твоего мирного прошлого.
— Неправда.
— На самом деле тебе никогда не было дела до меня.
— Ошибаешься. Я любил тебя, Кэт. «И до сих пор люблю».
Кэтлин молча посмотрела на него.
— Об этом ты никогда не говорил мне, — наконец хрипло пробормотала она.
— Я не решался — до тех пор, пока твой брат не прицелился в меня из револьвера, — губы Джейка скривились в подобии улыбки. — А может, в то время я и сам об этом не догадывался — пока не стало слишком поздно.
— Но разве ты не мог… попытаться найти меня… или хотя бы написать? Ты исчез, не сказав ни слова. Мне представлялось самое страшное…
Он медленно покачал головой.
— Я не мог разыскать тебя, Кэт, — мне пришлось бы поплатиться головой. Я вынужден был спасать свою жизнь.
Растерявшись, она отвернулась. Джейк упрямо отвергал все ее логические доводы, старался помешать ее здравым суждениям. И самое досадное — она сама начинала сомневаться в правильности своих решений. Как легко было бы поддаться на соблазнительные уговоры Джейка! Как приятно думать, что их ждет общее будущее, что между ними нет ничего, кроме любви! А когда Кэтлин вспоминала о предстоящих долгих, безотрадных годах одиночества, она становилась еще беспомощнее перед искушением…
— Впрочем, это не важно, — пробормотала она, пожав плечами. — Теперь все кончено.
— Нет, не все. Ты тоже любила меня и прекрасно знаешь это.
— Это была… ошибка.
— Вот как? — поймав Кэтлин за руку, Джейк впился в нее глазами.
«Да», — говорил взгляд Кэтлин. Она совершила страшную ошибку, отдав сердце этому человеку. Джейк стал бы неподходящим мужем для нее, хотя четыре года назад она была слишком молода и неопытна, чтобы понять это, — и к тому же влюблена без памяти. Он пробуждал в ней бурные и неукротимые чувства, а она нуждалась в спокойствии и надежности, чтобы избавиться от собственной досадной вспыльчивости. Сейчас ей уже не хотелось ни приключений, ни безумной страсти — только покоя и безопасности для себя и сына. Она не хотела терять голову от любви, рискуя всем, в том числе и жизнью ребенка, лишь бы оказаться рядом с любимым человеком. Эта потребность пугала ее.
Отвернувшись, Кэтлин проверила печенье, разогревающееся в духовке, и заметила, что ее руки дрожат.
— Я сделала бы ошибку, если бы четыре года назад вышла за тебя замуж, — сказала она приглушенным голосом, заканчивая поджаривать бекон. — Мама ошиблась в выборе мужа и сожалела об этом до конца жизни. Она была так несчастна… я клялась, что моя жизнь никогда не станет адом, сквозь который прошла она. Я ни за что не выйду за человека, похожего на моего отца.
— Ты считаешь, что я похож на твоего отца? Смущение Кэтлин было красноречивым ответом, но она отозвалась уклончиво:
— Я считаю, что ты способен погубить мою жизнь, Джейк, — как сделал отец.
— Я просто хочу, чтобы ты поняла причины…
— Твои причины, а не мои. Большую часть жизни я прожила под надзором отца, и теперь, когда я наконец-то освободилась от него, я предпочитаю, чтобы прошлое не возвращалось.
Вынув из ящика приборы, Джейк продолжил накрывать на стол.
— Я не собираюсь держать тебя под надзором. Кэтлин оглянулась, скептически приподняв бровь.
— В этом я не уверена, и тем не менее я не готова поступаться своими планами и менять свою жизнь по чьей-то прихоти.
— Это не прихоть, Кэт. — Он пронизывал ее пристальным взглядом. — Ты не вправе сказать, что не испытываешь ко мне никаких чувств.
— Я… не знаю, что я чувствую, понимаю только, что не хочу прежней жизни. Ни в коем случае.
Стараясь сохранять спокойствие, Джейк сел на свое место.
— По-моему, ты бежишь от прошлого, Кэт.
— Вот именно — потому что прошлое слишком мучительно, чтобы помнить о нем. — Она глубоко вздохнула. — Ну как ты не понимаешь, Джейк? Я приложила столько сил, чтобы забыть о горе и начать жить заново. Теперь меня ничто не тревожит, и я довольна такой жизнью.
— Странно слышать это от тебя. Ты же никогда не боялась риска.
Кэтлин в раздражении тряхнула головой. Разбив несколько яиц на сковородку, она сняла с плиты закипевший кофейник и разлила кофе по двум чашкам.
— Нелепо было даже заводить с тобой такой разговор. Больше у нас с тобой нет ничего общего. И от жизни мы хотим отнюдь не одного и того же.
— Например?
— Ну, например… где бы мы стали жить, если бы поженились?
— Здесь, где же еще?
— В Сент-Луисе, вот где. Я намерена вырастить сына в городе, где он станет воспитанным и образованным человеком, будет жить вдали от войн за земли.
Минуту Джейк молчал, прежде чем негромко произнести:
— Я намерен остаться в Колорадо, Кэт. Это мой дом. Убежденность в его голосе слегка удивила Кэтлин. Она разделяла восхищение Джейка родной землей, но прежде в нем не замечалось подобных чувств.
— Ты же никогда не хотел оставаться здесь на всю жизнь, — возразила она. — Ты часто говорил, что хочешь повидать мир, поискать приключений…
Он усмехнулся.
— Тогда я был молодым и беспокойным. Я еще не знал, что это такое — быть с корнем вырванным из родной земли. Полагаю, понять это можно, только если испытать самому. Однажды меня уже заставили покинуть дом. По своей воле я этого не сделаю.
Тень пробежала по лицу Кэтлин. Печально кивнув, она повернулась к сковороде, на которой жарилась яичница.
— Вот видишь, Джейк, я была права, — тихо произнесла она. — Нам нечего надеяться на общее будущее. Я должна заботиться о сыне, а ты — жить дома, в Колорадо.
— Черт побери, Кэт, я не позволю трехлетнему ребенку встать между нами!
О своей вспышке Джейк пожалел в ту же минуту — прежде чем Кэтлин медленно выпрямилась и ее синие глаза запылали. Ревность к Райану и сознание, что Кэтлин предпочла ему сына, были неудачным оправданием. Джейк понимал, что не сумеет бороться с Кэтлин на этом фронте.
— По-моему, это не тебе решать, — ответила Кэтлин ледяным тоном. — А что касается места, где я буду жить, — это тоже не твое дело.
— Нет, мое. Ты — моя женщина, кошка, не забывай об этом. Ты принадлежишь мне.
— Разве? — Она вскинула подбородок, ее голос наполнился иронией. — И потому должна расстаться с прежней жизнью, если ты прикажешь?
— Женщине положено следовать за своим мужчиной, а не выбирать другой путь.
— А Верной сказал, что он согласен перебраться со мной в Сент-Луис.
На этот раз пришла очередь Джейка метать молнии; атмосфера в кухне вновь стала накаляться.
— Черта с два! — процедил он сквозь зубы. — И ты думаешь, я соглашусь прятаться, урывая час-другой в постели с тобой, как вор?
— Я вообще не желаю видеть тебя в моей постели, Джейк! Я не стану твоей шлюхой!
— Я и не прошу, черт побери! Я хочу, чтобы ты стала моей женой!
В последовавшем напряженном молчании Кэтлин рискнула взглянуть на Джейка. Его лицо ожесточилось, в зеленых глазах горели огоньки.
— Я ждал тебя четыре года, Кэт. По-моему, это достаточно большой срок.
Вглядываясь в его хмурое лицо, Кэтлин вдруг вспомнила, с каким человеком связалась, какое беззаконное существование вел он совсем недавно. Жизнь сделала Джейка крепким, как дубленая кожа, способным решительно потребовать то, что отняли у него. Он не сдастся просто так.
Встревоженная его пристальным взглядом, Кэтлин испробовала другую, менее опасную тактику.
— Джейк, ты ничего не понимаешь. Если бы речь шла только обо мне, я бы… — она осеклась, прикусив губу. — Но сын для меня дороже жизни. Прежде всего я должна думать о нем.
— Никто и не просит тебя забыть о сыне.
— Нет, ты этого требуешь. Здесь Райану угрожает опасность. Я не могу привезти его в Колорадо.
— Сможешь.
— Ради чего? — она покачала головой. — Я не хочу рисковать. В бессмысленной войне я потеряла брата, и меня пугает мысль о том, что я могу лишиться своего сына. Тебе никогда не понять этого чувства!
Да, у него не было ребенка, но он знал, каким острым бывает желание защитить тех, кто тебе дорог. Он испытывал такое чувство по отношению к своим родным и к самой Кэт. Она стремилась уберечь сына от яростной вражды, погубившей ее брата и отца, и Джейк не мог винить ее в этом. Беспомощность Кэтлин тронула его.
— Война кончилась, Кэт, — произнес он с меньшей уверенностью, чем ему хотелось бы.
— Может быть… но сможешь ли ты поручиться, что она не вспыхнет вновь? Перемирие заключено всего несколько дней назад, и нельзя надеяться, что оно продлится вечно. — Джейк молчал, и Кэтлин сделала шаг навстречу. — Я боюсь за Райана, понимаешь?
Опасения Кэтлин не беспочвенны, подумал Джейк, глядя в ее встревоженные синие глаза. Он тоже боялся, но не опасности — он не знал, сумеет ли справиться со вновь вспыхнувшей враждой. Даже если перемирие продлится долго, первое время случаев кровопролития не избежать.
Но страшился он не только физической угрозы: его терзали воспоминания о том, что Кэтлин любила другого мужчину, который завладел тем, что по праву должно было принадлежать ему, Джейку. Он не мог не представлять себе Кэтлин, лежащую в объятиях мужа — не важно, что этот ублюдок мертв. Он не переставал думать о ребенке, которого она родила. Райану следовало стать его ребенком, его сыном.
А если бы Райан и вправду был его сыном? Неужели он иначе воспринял бы решение привезти его в Колорадо и подвергнуть опасности?
— Если бы я считал, что риск слишком велик, — спокойно отозвался Джейк, — я первым бы предупредил тебя, что ребенку здесь не место. Но вражда закончена, и я намерен позаботиться о том, чтобы она не возобновилась. Я не допущу, чтобы Райан пострадал.
— Разве ты сумеешь защитить eгo?
С трудом сдерживаясь, Джейк ответил:
— Опасность есть повсюду, Кэт. Разве Сент-Луис совершенно безопасен для ребенка? Он может попасть под проезжающую повозку. Или же заболеть — в больших городах холера и оспа уносят тысячи жизней.
— По крайней мере его не пристрелит какой-нибудь обезумевший от жажды мести ковбой, чтобы уравнять счет в войне. — Наклонившись, Кэтлин вынула противень с печеньем из духовки. Подгоревшую по краям яичницу она разложила по тарелкам.
Ощущая, как ее гнев постепенно уходит, она добавила уже спокойнее: — Кроме того… меня беспокоит не только вражда. Если мне придется выйти замуж… Райану нужен хороший отец.
— Полагаю, твой покойный муж был настоящим сокровищем, — заметил Джейк с горькой усмешкой.
Кэтлин на миг закрыла глаза, сожалея о том, что ей приходится лгать Джейку.
— Он… то есть Мартин обладал некоторыми достоинствами, которые я привыкла видеть в тебе.
Джейк прищурился.
— Ты уверена, что я не сумею стать Райану хорошим отцом?
Кэтлин посмотрела на Джейка: его зеленые глаза так напоминали глаза сына. Он никогда не увидит Райана. Она побоится рисковать.
— Да, уверена. Райану нужен пример для подражания, человек, который научит его отличать хорошее от плохого. А ты… последние несколько лет ты вел не вполне порядочную жизнь.
— Но по чьей вине, Кэт? Надо ли напоминать, что твой отец причастен к тому, что мне пришлось покинуть дом?
Она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Джейк был прав, но не это было самым страшным.
— Ты же сам сказал, что жил своим искусством стрелка. Что ты… убивал за деньги.
— Разве ты не заметила, что я всеми силами стараюсь изменить свою жизнь? — Губы Джейка насмешливо скривились. — Я стал примерным гражданином. Черт возьми, я даже ухитрился занять место помощника маршала!
— Прицепив к груди жестяную звезду, прошлое не исправишь.
— Ты могла бы помочь мне стать другим.
Изнывая от боли в груди, Кэтлин горестно смотрела на него. Говорят, женщина способна пробудить в мужчине его лучшие качества — но не всякая, а та, которая завладеет его сердцем. Неужели она смогла бы помочь Джейку измениться, если бы попыталась? А если да, потребовал бы он с ее стороны обязательств, которые она не сможет дать? Кэтлин сжала пальцы, стараясь собраться с силами. Нет, нельзя допустить, чтобы Джейк разрушил крепость вокруг ее сердца, которую она возводила в течение четырех долгих лет.
— Не могу… — прошептала она умоляющим голосом. — Я не могу вернуться к прошлому, Джейк. То, что было между нами… кончилось.
Он закрыл глаза, слыша, как бушуют в нем досада и бессилие.
— Садись за стол, — неловко проговорила она. — Ужин остывает.
Она взяла тарелки и перенесла их на стол. Джейк рванулся к Кэтлин и схватил ее руки.
— Кэт…
Больше он ничего не мог сказать, но это хриплое слово выдало бурю чувств, которые испытывала и сама Кэтлин. Он потянул ее за руку, и Кэтлин шагнула к нему, движимая неведомой силой…
Обняв обеими руками ее талию, Джейк прижался лбом к ее животу.
— Нет, не кончилось, Кэт… этого я не допущу… Глуховатый и хриплый голос Джейка проник в глубину ее души. У нее вырвался тихий стон, сердце переполнилось болью — за него и за себя. Она чувствовала его страдания, как свои собственные, испытывала безумное желание вернуть утраченную нежность, воскресить волшебство, которым они некогда обладали. Запустив пальцы в волосы Джейка, она попыталась успокоить его, но не могла побороть жестокую скорбь и желание.
— Джейк…
— Ничто еще не кончено, Кэт.
Слезы заструились по ее щекам, сердце разрывалось от боли, стена, которая отделяла ее от Джейка, вмиг рухнула.
«О Джейк!»
Он прав. Они не в силах воскресить прошлое, но между ними далеко не все кончено…
Глава 12
Она вновь без памяти влюбилась в него. Эта неоспоримая истина вызывала страх. Чем еще можно объяснить невольное чувство радости, охватывающее ее при одной мысли о Джейке?
Кэтлин устремила невидящий взгляд в окно кухни, за которым разгорался рассвет.
«Черт бы тебя побрал, Джейк! — мысленно выкрикнула она. — Я же почти забыла о тебе. Я сумела вытеснить тебя из своего сердца!» А теперь оказалось, что ее битва безнадежно проиграна.
Ей не хватало воли противостоять ему. Пусть ее раздражали надменность и властность Джейка, пусть она досадовала, видя, как он убежден в том, что имеет право распоряжаться ее жизнью, но с каждым поцелуем, прикосновением, лаской она превращалась в женщину, принадлежавшую только ему. С каждой минутой он разрушал воздвигнутый ею барьер. Она вновь влюбилась в него вопреки своей воле.
А может, она и не переставала любить его?
Проклятие! Она не хотела любить его. Она устроила себе и своему сыну мирную жизнь в Сент-Луисе. Она мечтала только о покое — разве не так? Но жизнь с Джейком не сулила ей покоя — впрочем, и без него тоже. Он навсегда остался в ее памяти, завладел ее сердцем. Она хотела, чтобы он был рядом, держал ее в объятиях, делил с ней будущее, верил, что все ее надежды и мечты когда-нибудь станут реальностью. Она жаждала только одного: чтобы Джейк принадлежал ей, а она — ему.
А как же Райан? Неужели она настолько эгоистична, что способна думать только о себе и своих желаниях, пренебрегая потребностями сына?
Стук копыт перебил ее беспокойные размышления. Вздрогнув, Кэтлин выглянула в окно кухни. Испытывая смутную тревогу, она увидела, как во двор быстро въезжают несколько всадников. Вскочив, она выбежала на заднюю веранду, чувствуя, что сердце уходит в пятки. Она до сих пор не могла забыть день, когда отец привез домой тело ее брата, до сих пор при виде вооруженных мужчин, приближающихся к ранчо, ее воображение рисовало ей всевозможные ужасы.
Управляющий ранчо, Хэнк Сперлок, резко осадил коня перед ступенями задней веранды, и всадники последовали его примеру.
— Что-нибудь случилось? — спросила Кэтлин, впиваясь в них взглядом.
— Трудно сказать, миссис Хьюз. Ребята нашли этого парня шатающимся по землям Кингсли. Он стрелял в них.
Четверо мужчин оказались знакомыми Кэтлин — это были работники с ее ранчо и ковбои, живущие по соседству, но пятого она видела впервые. Он напомнил ей Коротышку Дэвиса, того самого, который лжесвидетельствовал против Джейка. Худой и сутулый, с продубленной ветрами и солнцем кожей, он ухмылялся, показывая щербатые зубы, — эта гримаса вызывала отвращение.
Подняв руки, связанные впереди, он попытался оправдаться.
— Вовсе я не шатался, мэм. Я никому не хотел зла. Я даже не знал, что это ваши земли — я слышал, ими владеют Маккорды.
— Наши земли граничат на севере, — холодно отозвалась Кэтлин. — Но даже если вы случайно ошиблись, едва ли стоило стрелять в наш патруль.
— Откуда я знал, кто они такие? Осторожность в наши дни не помешает, иначе живо получишь пулю в лоб. Моя лошадь охромела, и я стал удобной мишенью.
Кэтлин заметила на левой ноге незнакомца, чуть пониже колена, грязную окровавленную повязку. Кроме того, от ее взгляда не ускользнули лихорадочный румянец на его скулах и бледность кожи под загаром.
— В вас стреляли?
— Несколько дней назад, в Голдене. Пьяному ковбою взбрело в голову разнести весь город. Он крепко ранил меня, хорошо еще, ребята помогли мне бежать.
— Может, отвезти его к маршалу? — спросил Хэнк у Кэтлин.
Впервые за все время разговора незнакомец забеспокоился.
— Это ни к чему, мэм. А вот если бы вы позвали помощника Маккорда, мы живо уладили бы наше дельце.
— Вы знаете Джейка Маккорда? — спросила Кэтлин.
— И притом очень хорошо. Я просил этих ребят дать мне поговорить с ним, но они отказались. Позовите Маккорда, вот и все. Он поручится за меня.
Кэтлин взглянула на Хэнка.
— Не могли бы вы послать кого-нибудь на ранчо «Клеймо М» и попросить Джейка приехать?
— Я съезжу за ним, мэм, — вызвался один из ковбоев, поворачивая лошадь.
— Просто передайте, что его спрашивает Лью, — заявил незнакомец. — Он сразу поймет, в чем дело.
— Что прикажете пока делать с ним, миссис Хьюз? — спросил Хэнк, явно осуждая действия хозяйки.
— Пусть подождет в бараке. Похоже, ему так или иначе придется прилечь. И пусть кто-нибудь осмотрит раненую ногу.
— Нога в полном порядке, мэм, — возразил Лью. Кэтлин скептически приподняла бровь.
— А по ее виду не скажешь. Судя по вашему лицу, у вас жар — возможно, начинается гангрена. Большинство ран мы лечим сами, прямо здесь, на ранчо, но если вы хотите обратиться к врачу…
— Этого еще не хватало — обращаться ко всяким мясникам! А вот если бы вы дали мне что-нибудь пожевать, я бы не отказался.
Кэтлин молча сжала губы. Гостеприимство было одним из неписаных законов Запада. Его требовалось оказывать даже незнакомцам, но этот человек стрелял в ее работников и других патрульных. Кроме того, почему-то он внушал Кэтлин беспокойство.
Она велела Хэнку проводить неизвестного в барак, куда вскоре принесла тарелку с остатками печенья и мяса и чашку кофе. К приходу Кэтлин Лью уже успел устроиться на одном из топчанов, его запястья по-прежнему были связаны.
Ухмыляясь и демонстрируя отсутствие нескольких зубов, он протянул связанные руки.
— Вы не против? Не могу я есть связанный, как бычок, которого хотят заклеймить.
Хэнк мрачно развязал веревку и застыл поблизости с револьвером в руке. Кэтлин протянула Лью тарелку, и он, не удосуживаясь попросить вилку, начал хватать куски мяса руками и жадно запихивать их в рот.
Кэтлин уже собиралась уходить, когда Лью произнес с набитым ртом:
— Я слышал, Маккорд здесь охраняет закон. Быстро же он столковался с маршалом, если нацепил жестяную звезду, после того как за него назначили награду!
Подобные замечания Кэтлин высказывала и сама, но теперь, услышав его из уст не внушающего доверия человека, она напряглась, словно готовясь дать отпор.
— Откуда вы знаете Джейка?
— Как-то помогал ему спасать шкуру. В сущности, только благодаря мне он до сих пор жив. Я остановил охотника за наградой, который чуть не всадил ему пулю в спину. Должно быть, здорово у него язык подвешен, если он здесь всем задурил головы.
— Может, он просто стал другим. Лью ухмыльнулся.
— Может быть. Но Джейк Маккорд — далеко не ангел, вы уж поверьте мне.
— Почему я должна вам верить? — В голосе Кэтлин появилась резкость.
Лью метнул в ее сторону угрюмый взгляд.
— Маккорда всегда считали важной птицей, а он ничем не лучше меня. Спросите-ка его о мальчишке, которого он пристрелил, если не верите мне.
— О каком… мальчишке?
— Спросите у него — и узнаете. Может, и я не раз нарушал закон, но детей я не убивал.
— Не могу поверить, что Джейк способен причинить вред ребенку.
Покровительственная ухмылка Лью вызвала у Кэтлин брезгливую дрожь.
— И все-таки спросите у него.
Взглянув на своего управляющего, Кэтлин решила, что будет лучше прекратить этот неприятный разговор. Пробормотав «я буду в доме», она оставила Хэнка присматривать за пленником и вернулась в кухню, где с нетерпением принялась ждать Джейка.
Когда полчаса спустя он въехал во двор, Кэтлин вышла навстречу. На лице Джейка сохранялось загадочное и настороженное выражение.
— Какой-то человек, который назвался Лью, говорит, что знает тебя.
— Мне уже передали. Где он?
— В бараке. Его охраняет Хэнк.
Джейк спешился. Заметив, что Кэтлин следует за ним, он заявил:
— Я справлюсь сам.
Кэтлин пропустила мимо ушей намек о том, что она должна остаться дома.
— Он стрелял в моих работников.
Джейк предупредительно постучал по двери барака, прежде чем войти. Едва удостоив Хэнка и его револьвер взглядом, он уставился на незнакомца, расположившегося на топчане.
— Помощник маршала Маккорд собственной персоной! — протянул Лью. Усмехнувшись, он стащил шляпу с сальных волос в притворном жесте почтения.
— Я слышал, Лью, ты стрелял в наших ребят?
— Это был просто предупредительный выстрел, Джейк. Ничего особенного.
Минуту Джейк вглядывался в лицо мужчины.
— Каким ветром тебя занесло в наши края? Лью многозначительно взглянул на вооруженного управляющего.
— Оставь нас на минутку, Хэнк, — попросил Джейк.
Хэнк посмотрел на Кэтлин и, когда она кивнула, вышел из барака.
Едва за ним закрылась дверь, Лью заговорил:
— В Голдене я попал в беду, Джейк. Думал, сумею добраться до твоего ранчо, а тут еще чертова лошадь захромала.
— Ты уверен, что был в Голдене? Вчера маршал получил телеграмму, где говорится, что некто, по описанию похожий на тебя, попытался ограбить банк в Силвер-сити.
Лью усмехнулся.
— С какой стати ты решил, что это был я? Джейк не ответил на усмешку.
— Значит, там тебя и ранили?
— Может быть. Думаешь, если нацепил на грудь звезду, значит, можно всех подозревать?
— Ну ладно. Чего ты хочешь от меня?
— Немного деньжат — чтобы смыться. И место, где можно отсидеться, пока не уляжется пыль.
Джейк ответил не сразу, и Лью зловеще прищурился.
— Ты в долгу передо мной, Маккорд. Я всего лишь требую вернуть долг.
— Я дам тебе лошадь, — наконец произнес Джейк, — и сотню долларов. Но ты должен немедленно убраться отсюда.
Джейк не обратил внимания на ахнувшую Кэтлин, но Лью насторожился и пристально оглядел незнакомую ему даму.
— Убраться? Боишься, что я помешаю тебе развлекаться со своей милашкой?
Вспышка пламени в глазах Джейка была своего рода предупреждением Лью.
— Ладно, ладно, я уберусь, — поспешно заявил он. — Только вот сотни будет маловато, чтобы поддержать тело и душу.
— Для твоего тощего тела этого хватит, Олдерсон. А спасать твою душу уже поздно. Словом, или бери, или проваливай так!
— Беру, беру.
Когда Джейк повернулся, чтобы уйти, Лью небрежным тоном бросил ему вслед:
Кэтлин устремила невидящий взгляд в окно кухни, за которым разгорался рассвет.
«Черт бы тебя побрал, Джейк! — мысленно выкрикнула она. — Я же почти забыла о тебе. Я сумела вытеснить тебя из своего сердца!» А теперь оказалось, что ее битва безнадежно проиграна.
Ей не хватало воли противостоять ему. Пусть ее раздражали надменность и властность Джейка, пусть она досадовала, видя, как он убежден в том, что имеет право распоряжаться ее жизнью, но с каждым поцелуем, прикосновением, лаской она превращалась в женщину, принадлежавшую только ему. С каждой минутой он разрушал воздвигнутый ею барьер. Она вновь влюбилась в него вопреки своей воле.
А может, она и не переставала любить его?
Проклятие! Она не хотела любить его. Она устроила себе и своему сыну мирную жизнь в Сент-Луисе. Она мечтала только о покое — разве не так? Но жизнь с Джейком не сулила ей покоя — впрочем, и без него тоже. Он навсегда остался в ее памяти, завладел ее сердцем. Она хотела, чтобы он был рядом, держал ее в объятиях, делил с ней будущее, верил, что все ее надежды и мечты когда-нибудь станут реальностью. Она жаждала только одного: чтобы Джейк принадлежал ей, а она — ему.
А как же Райан? Неужели она настолько эгоистична, что способна думать только о себе и своих желаниях, пренебрегая потребностями сына?
Стук копыт перебил ее беспокойные размышления. Вздрогнув, Кэтлин выглянула в окно кухни. Испытывая смутную тревогу, она увидела, как во двор быстро въезжают несколько всадников. Вскочив, она выбежала на заднюю веранду, чувствуя, что сердце уходит в пятки. Она до сих пор не могла забыть день, когда отец привез домой тело ее брата, до сих пор при виде вооруженных мужчин, приближающихся к ранчо, ее воображение рисовало ей всевозможные ужасы.
Управляющий ранчо, Хэнк Сперлок, резко осадил коня перед ступенями задней веранды, и всадники последовали его примеру.
— Что-нибудь случилось? — спросила Кэтлин, впиваясь в них взглядом.
— Трудно сказать, миссис Хьюз. Ребята нашли этого парня шатающимся по землям Кингсли. Он стрелял в них.
Четверо мужчин оказались знакомыми Кэтлин — это были работники с ее ранчо и ковбои, живущие по соседству, но пятого она видела впервые. Он напомнил ей Коротышку Дэвиса, того самого, который лжесвидетельствовал против Джейка. Худой и сутулый, с продубленной ветрами и солнцем кожей, он ухмылялся, показывая щербатые зубы, — эта гримаса вызывала отвращение.
Подняв руки, связанные впереди, он попытался оправдаться.
— Вовсе я не шатался, мэм. Я никому не хотел зла. Я даже не знал, что это ваши земли — я слышал, ими владеют Маккорды.
— Наши земли граничат на севере, — холодно отозвалась Кэтлин. — Но даже если вы случайно ошиблись, едва ли стоило стрелять в наш патруль.
— Откуда я знал, кто они такие? Осторожность в наши дни не помешает, иначе живо получишь пулю в лоб. Моя лошадь охромела, и я стал удобной мишенью.
Кэтлин заметила на левой ноге незнакомца, чуть пониже колена, грязную окровавленную повязку. Кроме того, от ее взгляда не ускользнули лихорадочный румянец на его скулах и бледность кожи под загаром.
— В вас стреляли?
— Несколько дней назад, в Голдене. Пьяному ковбою взбрело в голову разнести весь город. Он крепко ранил меня, хорошо еще, ребята помогли мне бежать.
— Может, отвезти его к маршалу? — спросил Хэнк у Кэтлин.
Впервые за все время разговора незнакомец забеспокоился.
— Это ни к чему, мэм. А вот если бы вы позвали помощника Маккорда, мы живо уладили бы наше дельце.
— Вы знаете Джейка Маккорда? — спросила Кэтлин.
— И притом очень хорошо. Я просил этих ребят дать мне поговорить с ним, но они отказались. Позовите Маккорда, вот и все. Он поручится за меня.
Кэтлин взглянула на Хэнка.
— Не могли бы вы послать кого-нибудь на ранчо «Клеймо М» и попросить Джейка приехать?
— Я съезжу за ним, мэм, — вызвался один из ковбоев, поворачивая лошадь.
— Просто передайте, что его спрашивает Лью, — заявил незнакомец. — Он сразу поймет, в чем дело.
— Что прикажете пока делать с ним, миссис Хьюз? — спросил Хэнк, явно осуждая действия хозяйки.
— Пусть подождет в бараке. Похоже, ему так или иначе придется прилечь. И пусть кто-нибудь осмотрит раненую ногу.
— Нога в полном порядке, мэм, — возразил Лью. Кэтлин скептически приподняла бровь.
— А по ее виду не скажешь. Судя по вашему лицу, у вас жар — возможно, начинается гангрена. Большинство ран мы лечим сами, прямо здесь, на ранчо, но если вы хотите обратиться к врачу…
— Этого еще не хватало — обращаться ко всяким мясникам! А вот если бы вы дали мне что-нибудь пожевать, я бы не отказался.
Кэтлин молча сжала губы. Гостеприимство было одним из неписаных законов Запада. Его требовалось оказывать даже незнакомцам, но этот человек стрелял в ее работников и других патрульных. Кроме того, почему-то он внушал Кэтлин беспокойство.
Она велела Хэнку проводить неизвестного в барак, куда вскоре принесла тарелку с остатками печенья и мяса и чашку кофе. К приходу Кэтлин Лью уже успел устроиться на одном из топчанов, его запястья по-прежнему были связаны.
Ухмыляясь и демонстрируя отсутствие нескольких зубов, он протянул связанные руки.
— Вы не против? Не могу я есть связанный, как бычок, которого хотят заклеймить.
Хэнк мрачно развязал веревку и застыл поблизости с револьвером в руке. Кэтлин протянула Лью тарелку, и он, не удосуживаясь попросить вилку, начал хватать куски мяса руками и жадно запихивать их в рот.
Кэтлин уже собиралась уходить, когда Лью произнес с набитым ртом:
— Я слышал, Маккорд здесь охраняет закон. Быстро же он столковался с маршалом, если нацепил жестяную звезду, после того как за него назначили награду!
Подобные замечания Кэтлин высказывала и сама, но теперь, услышав его из уст не внушающего доверия человека, она напряглась, словно готовясь дать отпор.
— Откуда вы знаете Джейка?
— Как-то помогал ему спасать шкуру. В сущности, только благодаря мне он до сих пор жив. Я остановил охотника за наградой, который чуть не всадил ему пулю в спину. Должно быть, здорово у него язык подвешен, если он здесь всем задурил головы.
— Может, он просто стал другим. Лью ухмыльнулся.
— Может быть. Но Джейк Маккорд — далеко не ангел, вы уж поверьте мне.
— Почему я должна вам верить? — В голосе Кэтлин появилась резкость.
Лью метнул в ее сторону угрюмый взгляд.
— Маккорда всегда считали важной птицей, а он ничем не лучше меня. Спросите-ка его о мальчишке, которого он пристрелил, если не верите мне.
— О каком… мальчишке?
— Спросите у него — и узнаете. Может, и я не раз нарушал закон, но детей я не убивал.
— Не могу поверить, что Джейк способен причинить вред ребенку.
Покровительственная ухмылка Лью вызвала у Кэтлин брезгливую дрожь.
— И все-таки спросите у него.
Взглянув на своего управляющего, Кэтлин решила, что будет лучше прекратить этот неприятный разговор. Пробормотав «я буду в доме», она оставила Хэнка присматривать за пленником и вернулась в кухню, где с нетерпением принялась ждать Джейка.
Когда полчаса спустя он въехал во двор, Кэтлин вышла навстречу. На лице Джейка сохранялось загадочное и настороженное выражение.
— Какой-то человек, который назвался Лью, говорит, что знает тебя.
— Мне уже передали. Где он?
— В бараке. Его охраняет Хэнк.
Джейк спешился. Заметив, что Кэтлин следует за ним, он заявил:
— Я справлюсь сам.
Кэтлин пропустила мимо ушей намек о том, что она должна остаться дома.
— Он стрелял в моих работников.
Джейк предупредительно постучал по двери барака, прежде чем войти. Едва удостоив Хэнка и его револьвер взглядом, он уставился на незнакомца, расположившегося на топчане.
— Помощник маршала Маккорд собственной персоной! — протянул Лью. Усмехнувшись, он стащил шляпу с сальных волос в притворном жесте почтения.
— Я слышал, Лью, ты стрелял в наших ребят?
— Это был просто предупредительный выстрел, Джейк. Ничего особенного.
Минуту Джейк вглядывался в лицо мужчины.
— Каким ветром тебя занесло в наши края? Лью многозначительно взглянул на вооруженного управляющего.
— Оставь нас на минутку, Хэнк, — попросил Джейк.
Хэнк посмотрел на Кэтлин и, когда она кивнула, вышел из барака.
Едва за ним закрылась дверь, Лью заговорил:
— В Голдене я попал в беду, Джейк. Думал, сумею добраться до твоего ранчо, а тут еще чертова лошадь захромала.
— Ты уверен, что был в Голдене? Вчера маршал получил телеграмму, где говорится, что некто, по описанию похожий на тебя, попытался ограбить банк в Силвер-сити.
Лью усмехнулся.
— С какой стати ты решил, что это был я? Джейк не ответил на усмешку.
— Значит, там тебя и ранили?
— Может быть. Думаешь, если нацепил на грудь звезду, значит, можно всех подозревать?
— Ну ладно. Чего ты хочешь от меня?
— Немного деньжат — чтобы смыться. И место, где можно отсидеться, пока не уляжется пыль.
Джейк ответил не сразу, и Лью зловеще прищурился.
— Ты в долгу передо мной, Маккорд. Я всего лишь требую вернуть долг.
— Я дам тебе лошадь, — наконец произнес Джейк, — и сотню долларов. Но ты должен немедленно убраться отсюда.
Джейк не обратил внимания на ахнувшую Кэтлин, но Лью насторожился и пристально оглядел незнакомую ему даму.
— Убраться? Боишься, что я помешаю тебе развлекаться со своей милашкой?
Вспышка пламени в глазах Джейка была своего рода предупреждением Лью.
— Ладно, ладно, я уберусь, — поспешно заявил он. — Только вот сотни будет маловато, чтобы поддержать тело и душу.
— Для твоего тощего тела этого хватит, Олдерсон. А спасать твою душу уже поздно. Словом, или бери, или проваливай так!
— Беру, беру.
Когда Джейк повернулся, чтобы уйти, Лью небрежным тоном бросил ему вслед: