Страница:
— Тебе не интересно узнать, что стало с ребятами?
— Не особенно.
— Долби мертв — один из маршалов, который охотился за тобой, выстрелил ему в спину. Пита и Бастера вздернули в Санта-Фе. Не знаю, что стало с Марвом и Хупером, слышал только, что они работают на большом ранчо в Техасе. А Дик, говорят, подался в Виргинию. Остался я один. — Он усмехнулся, обнажая желтые зубы. — И банда уже не та, что раньше. Ты ушел вовремя, иначе кончил бы так же плохо, как остальные.
Кэтлин уставилась на Джейка, с тревогой и отвращением слушая подробности его прошлого.
— Я хотел бы взять лошадь, — сказал ей Джейк. — Я верну ее, как только отправлю Лью.
Джейк вдруг развернулся и вышел из барака, за ним спешила Кэтлин, пытаясь заглянуть ему в лицо.
— Неужели ты отпустишь его?
Джейк не ответил, поднырнув под ворота кораля, чтобы заарканить одну из лошадей.
— Ты же слышал его, Джейк. Он сам признался, что преступник.
— Может быть. Но не мне предавать его правосудию.
— А как же клятва, которую ты дал, когда стал помощником маршала?
Удостоив ее мимолетным взглядом, Джейк приглушенно произнес:
— Я в долгу перед ним, Кэт.
— Воровская честь? Круговая порука? Услышав ее пренебрежительный тон, Джейк стиснул зубы.
— Вроде того.
Он вывел гнедого жеребца через ворота к амбару, где хранились запасные седла. Кэтлин следовала за ним.
— Джейк… как ты можешь пренебрегать своими обязанностями? А как же невинные люди, которых он мог ранить, когда пытался ограбить банк?
— У нас нет доказательств, что он участвовал в этом ограблении.
— Ну ладно, а как насчет твоих заявлений вчера ночью? О том, что ты хочешь стать другим?
— Это не имеет никакого отношения к нему.
— Напротив, очень даже имеет! Как прикажешь теперь думать, стоит ли выходить за тебя замуж? Разве ты не слышал, что он рассказывал о людях, с которыми ты был знаком? О том, как они все погибли? Могу ли я после этого рисковать сыном?
— Я же говорил тебе — все давно в прошлом, Кэт.
— Нет, не в прошлом! Ведь Лью здесь, не так ли? Он здесь, сейчас. А ты намерен совершить преступление, помогая ему скрыться!
Джейк не ответил, и Кэтлин нерешительно спросила:
— Он сказал, что ты убил ребенка. Это правда? Джейк похолодел, продолжая затягивать подпругу. Не глядя на Кэтлин, он тихо отозвался:
— Не совсем ребенка, но можно сказать и так. Ему было четырнадцать лет.
Кэтлин отпрянула, ощущая тошноту и недоверие. Да, Джейк убивал взрослых, он сам признался в этом, но говорил, что был вынужден защищаться. Но слышать, как он заявляет, что убил мальчика…
— Что же случилось? Джейк пожал плечами:
— Какая разница? Мне нет оправданий.
— Но должна же быть какая-то причина. Не мог же ты хладнокровно взять и убить его!
Зеленые глаза пронзили ее.
— Значит, наконец-то ты поверила, что я не убийца? — Легкая горечь в его голосе прозвучала обвинением.
Заметив на ее лице выражение мольбы и неуверенности, Джейк еле слышно выругался.
— Таковы были условия моей работы наемного убийцы — прогонять скваттеров, которые самовольно селились на чужих землях. Я ранил отца этого мальчика, и он прицелился в меня. Пришлось его убить.
— Значит, ты… защищался… — хрипло пробормотала Кэтлин.
— Черт возьми, да! — выпалил он. — Но я слишком хорошо прицелился. Как жаль, что я не могу взять обратно этот выстрел!
Он склонил голову, пряча лицо от Кэтлин, но она успела заметить гримасу боли. Ею овладело внезапное желание обнять Джейка, утешить его. Она страдала за него, борясь со слезами.
«О Джейк! Что с тобой стало?» Ощущая боль в сдавленном горле, она глубоко вздохнула, словно собираясь с силами.
— Джейк… если ты решишься на это, если отпустишь этого человека… между нами все кончено. Навсегда.
— У меня нет выбора, Кэт, — глухо отозвался он.
— Значит, и у меня… тоже нет выбора. Он вскинул голову.
— Кэт, выслушай меня…
— Нет! Я ничего не желаю слушать! — Ее голос зазвенел. — Ты изменился только на словах, а на деле остался прежним!
Джейк в ярости выругался, борясь с желанием схватить Кэтлин в объятия и заставить рассуждать здраво.
Должно быть, это намерение отразилось на его лице, ибо, когда он потянулся к Кэтлин, она в тревоге вздрогнула и поспешно отступила.
— Не прикасайся ко мне!
— Черт возьми, Кэт, тебе незачем меня бояться.
— Я и не боюсь тебя. Я боюсь твоего прошлого. Боюсь, что оно повредит мне и Райану.
— Я же говорил: этого я не допущу.
— Вот как? И каким же образом? — Кэтлин не хотелось ранить Джейка. В душе она не верила, что он — законченный негодяй. Но четыре года изменили его, ожесточили, сделали опасным. А сам он этого даже не понимал.
— Ты ничего не сможешь сделать, — продолжала она сдавленным голосом, в котором слышались рыдания, — даже если захочешь. Ну как ты не понимаешь? Ты можешь стать мишенью для любого блюстителя закона, или охотника за шальными деньгами, или же драчливого пьянчуги, желающего проверить твою репутацию меткого стрелка. Когда-нибудь твое прошлое даст о себе знать — так, как сегодня, когда появился этот Лью. Я не могу так жить, Джейк! Не могу быть спокойной, зная, что над тобой висит угроза смерти. Восемнадцать лет я терпела рядом отца, для которого насилие стало привычным и необходимым. Я не хочу, чтобы это повторилось, и ни в коем случае не желаю подвергать такой опасности сына. Даже ради тебя.
— Между мной и твоим отцом нет ничего общего, Кэт.
— Нет, есть… В тебе чувствуется та же склонность к насилию, что и в нем.
В глазах Джейка появилось выражение боли и тоски.
На миг в Кэтлин вспыхнула пронзительная жалость к нему. Но жестокость была единственным способом открыть Джейку глаза. Никакая любовь к нему не могла перечеркнуть его прошлые преступления. Его душа запятнана. Он уже не тот пылкий любовник, некогда похитивший ее сердце. С этим человеком у нее не может быть будущего. Этого Кэтлин просто не могла себе позволить.
Она покачала головой, едва сдерживая слезы.
— Больше я не желаю тебя видеть — никогда! — прошептала она, зажала ладонью рот, развернулась и бросилась к дому.
Глядя вслед Кэтлин, Джейк сжал кулаки, вспоминая, какими глазами она смотрела на него, какая невыносимая грусть светилась в них… Когда-то Кэтлин любила его… Если бы у него было хотя бы полшанса вновь завоевать ее любовь и убедить, что он вовсе не преступник, которого следует опасаться! Он заставил бы ее поверить, что он способен измениться, что его прошлое не имеет над ним власти.
Он не отпустит ее просто так, молча поклялся Джейк, он еще докажет, что они принадлежат друг другу.
Сквозь слезы Кэтлин смотрела в окно кухни, как Джейк уезжает вместе со своим бывшим сообщником.
Когда два всадника наконец исчезли вдалеке, Кэтлин склонила голову. Ею овладело отчаяние. Она должна освободиться от влияния Джейка, пока еще не поздно. Этого она могла достичь лишь одним способом: покинуть Колорадо. Сейчас же, немедленно. Не дожидаясь, когда будет продано ранчо. Она должна вернуться в Сент-Луис. Только так она сумеет избавиться от Джейка.
Кэтлин вздрогнула, услышав под окном фырканье лошади, и, выглянув, увидела, что приехал Вер-
нон. Нехотя поднявшись из-за стола, она нервным движением оправила юбки — ей никого не хотелось сейчас видеть. Однако она поднялась навстречу Вернону и пригласила его войти. Тот согласился выпить кофе, но, к досаде Кэтлин, уселся на тот стул, который еще вчера вечером занимал Джейк.
— В округе неприятности, — мрачно заявил Вернон. — Впрочем, мы и не надеялись на то, что все пойдет тихо и гладко. Вопрос в том, сумеем ли мы со временем преодолеть различия…
Кэтлин вздохнула с облегчением, когда Вернон заговорил о двух схватках, вспыхнувших между овцеводами и ковбоями, нарушившими перемирие. По-видимому, он еще не слышал о Лью Олдерсоне и его связи с Джейком.
Собрание недавно созданного совета должно было состояться сегодня вечером. Вернон сказал, что это будет первое испытание на деле совета, призванного решать споры между владельцами ранчо.
Но когда тема была исчерпана, Кэтлин поняла: дальше откладывать свое решение нельзя.
— Вернон, — неуверенно начала она, — последние несколько дней я много думала о… твоем предложении.
Он всмотрелся в ее лицо, широко раскрыв добрые карие глаза.
— И что же?
— Я… очень польщена, но… — Она осеклась, подыскивая слова.
— Но ты не хочешь выходить за меня замуж.
— Не совсем так… Такого человека, как ты, любая женщина была бы счастлива иметь мужем… Но я вынуждена отказать тебе. Мне очень жаль, но…
— Из-за Маккорда, верно? — перебил ее Вер-нон. — Ты отказала мне из-за него.
— Нет, дело не в этом…
— Ты влюблена в него, — настаивал Вернон, в голосе которого звучала скорее печаль, чем негодование. Он пристально посмотрел на Кэтлин. — Боже милостивый, неужели ты намерена выйти замуж за этого негодяя?
Кэтлин вспыхнула.
— Разумеется, нет! Я не желаю иметь ничего общего с Джейком.
— Правильно, Кэтлин. Этот ублюдок — убийца.
Глаза Кэтлин изумленно расширились. Она никогда не слышала от Вернона грубых слов, не видела, чтобы он когда-нибудь потерял самообладание. Вероятно, он досадовал, что Кэтлин отказала ему, но это был еще не повод обвинять Джейка.
— Я долго не решался показать тебе вот это, — он вытащил смятый и пожелтевший листок бумаги из кармана. — Взгляни. — Развернув листок, он положил его на стол перед Кэтлин и разгладил сгибы.
Это было объявление о розыске преступника на территории Нью-Мексико. Кэтлин увидела на нем портрет Джейка. Безмолвно шевеля губами, она прочла: «Разыскивается некий Джейкоб Маккорд из банды Долби за злонамеренное убийство кассира во время ограбления банка в городе Лос-Мариносе. Награда в размере пятисот долларов предлагается тому, кто доставит его живым или мертвым».
Кэтлин в ужасе и недоверии смотрела на объявление. Неужели слухи были правдой? Значит, Джейк не только присоединился к банде преступников, но и участвовал в ограблении банка и убил кассира?
— Должно быть, это ошибка… — пробормотала она.
— Никакой ошибки быть не может. Маккорд скрывается от правосудия.
— Но… Джейк не мог ограбить банк. Вернон с холодной усмешкой посмотрел на Кэтлин.
— Ты уверена?
Кэтлин покачала головой, чувствуя, как в душу закрадывается сомнение. Больше она ни в чем не была уверена после того, что услышала от Лью сегодня утром. Джейк и вправду был членом банды Долби, а ведь всего несколько часов назад она ни за что не поверила бы, что он способен на преступление. Незачем гадать, какую жизнь он вел, покинув Колорадо…
Вдруг сердце Кэтлин тревожно сжалось. О Господи, за голову Джейка назначена награда! Он должен бежать, скрываться… Но тут же Кэтлин заставила себя успокоиться. Возможно, об этом не знает никто, кроме Вернона.
— Откуда у тебя это объявление? — тревожно спросила она.
— В Денвере у меня есть знакомый — федеральный маршал. Как только Джейк вернулся, я написал ему. Это объявление прислали мне вчера.
— Федеральный маршал? Вернон кивнул.
— У него нет времени самому приехать за Джейком и увести его в Нью-Мексико, но… — казалось, учитель с осторожностью выбирает слова, — …я знаю охотника за вознаграждением, который проделает эту работу. Я намерен вызвать его…
— Нет, Вернон, ты этого не сделаешь!
— Ты хочешь сказать, что Маккорд должен разгуливать на свободе, совершив убийство? — Внезапно в голосе Вернона послышалась ярость. — И это говоришь ты, Кэтлин? Я думал, после того как он убил твоего брата, ты по меньшей мере пожелаешь, чтобы его посадили в тюрьму.
— Но звать охотника… — Кэтлин покачала головой. «Живым или мертвым…» Охотник за вознаграждением убьет Джейка, как сделали бы на его месте многие.
Она не могла сидеть сложа руки, зная, что Джейку грозит опасность, мысль о том, что он может оказаться в тюрьме, была для нее невыносима.
— Вернон, не надо! Прошу тебя!
Его губы пренебрежительно скривились.
— Здешнему маршалу вряд ли можно доверить арест Маккорда — ведь он сделал Джейка своим помощником.
— Вернон, ну пожалуйста… — Кэтлин умоляюще коснулась его руки. — Что бы ни натворил Джейк… мне будет невыносимо знать, что он приговорен к казни. Пообещай, что ты забудешь об этом, что не станешь вызывать охотника за вознаграждением.
Вернон протянул ей объявление.
— А как быть с убийством, которое он совершил?
— Зачем кому-то видеть это объявление? Вернон долго смотрел на нее, потом, тяжело вздохнув, проговорил:
— Полагаю, незачем. Но послушай, Кэтлин, неужели ты даже после этого согласна стать женой Маккорда?
— Разумеется, нет! — Она с облегчением вздохнула. — Я не собираюсь стать ничьей женой. По правде говоря… я решила вернуться домой, в Сент-Луис. Сначала я рассчитывала продать ранчо сама, но поскольку я уезжаю через несколько дней, придется найти кого-нибудь, кто сделал бы это за меня. Я могла бы обратиться в банк, но ведь ранчо — наследство Райана. Я бы не стала доверять такую серьезную сделку незнакомым людям.
— Я справлюсь с ней сам, Кэтлин, ты же знаешь, я сумею. Но прошу тебя, подумай как следует, стоит ли тебе уезжать. Особенно теперь, когда началось перемирие.
С печальной улыб кой Кэтлин покачала головой.
— Я не могу остаться здесь. Есть воспоминания, которые… слишком мучительны для меня.
«А будущее обещает быть еще более мучительным», — добавила она мысленно.
Ее взгляд вновь упал на объявление, с которого на нее смотрел Джейк, и она подумала, что приняла верное решение покинуть Колорадо. Что может быть общего у человека с преступным прошлым и вдовы с маленьким сыном? Она не решится связать жизнь с преступником, которого разыскивают по обвинению в убийстве. Если бы она жила одна, то могла бы принести такую жертву, лишь бы не расставаться с Джейком, но у нее был сын, ее любимый Райан.
Глава 13
— Не особенно.
— Долби мертв — один из маршалов, который охотился за тобой, выстрелил ему в спину. Пита и Бастера вздернули в Санта-Фе. Не знаю, что стало с Марвом и Хупером, слышал только, что они работают на большом ранчо в Техасе. А Дик, говорят, подался в Виргинию. Остался я один. — Он усмехнулся, обнажая желтые зубы. — И банда уже не та, что раньше. Ты ушел вовремя, иначе кончил бы так же плохо, как остальные.
Кэтлин уставилась на Джейка, с тревогой и отвращением слушая подробности его прошлого.
— Я хотел бы взять лошадь, — сказал ей Джейк. — Я верну ее, как только отправлю Лью.
Джейк вдруг развернулся и вышел из барака, за ним спешила Кэтлин, пытаясь заглянуть ему в лицо.
— Неужели ты отпустишь его?
Джейк не ответил, поднырнув под ворота кораля, чтобы заарканить одну из лошадей.
— Ты же слышал его, Джейк. Он сам признался, что преступник.
— Может быть. Но не мне предавать его правосудию.
— А как же клятва, которую ты дал, когда стал помощником маршала?
Удостоив ее мимолетным взглядом, Джейк приглушенно произнес:
— Я в долгу перед ним, Кэт.
— Воровская честь? Круговая порука? Услышав ее пренебрежительный тон, Джейк стиснул зубы.
— Вроде того.
Он вывел гнедого жеребца через ворота к амбару, где хранились запасные седла. Кэтлин следовала за ним.
— Джейк… как ты можешь пренебрегать своими обязанностями? А как же невинные люди, которых он мог ранить, когда пытался ограбить банк?
— У нас нет доказательств, что он участвовал в этом ограблении.
— Ну ладно, а как насчет твоих заявлений вчера ночью? О том, что ты хочешь стать другим?
— Это не имеет никакого отношения к нему.
— Напротив, очень даже имеет! Как прикажешь теперь думать, стоит ли выходить за тебя замуж? Разве ты не слышал, что он рассказывал о людях, с которыми ты был знаком? О том, как они все погибли? Могу ли я после этого рисковать сыном?
— Я же говорил тебе — все давно в прошлом, Кэт.
— Нет, не в прошлом! Ведь Лью здесь, не так ли? Он здесь, сейчас. А ты намерен совершить преступление, помогая ему скрыться!
Джейк не ответил, и Кэтлин нерешительно спросила:
— Он сказал, что ты убил ребенка. Это правда? Джейк похолодел, продолжая затягивать подпругу. Не глядя на Кэтлин, он тихо отозвался:
— Не совсем ребенка, но можно сказать и так. Ему было четырнадцать лет.
Кэтлин отпрянула, ощущая тошноту и недоверие. Да, Джейк убивал взрослых, он сам признался в этом, но говорил, что был вынужден защищаться. Но слышать, как он заявляет, что убил мальчика…
— Что же случилось? Джейк пожал плечами:
— Какая разница? Мне нет оправданий.
— Но должна же быть какая-то причина. Не мог же ты хладнокровно взять и убить его!
Зеленые глаза пронзили ее.
— Значит, наконец-то ты поверила, что я не убийца? — Легкая горечь в его голосе прозвучала обвинением.
Заметив на ее лице выражение мольбы и неуверенности, Джейк еле слышно выругался.
— Таковы были условия моей работы наемного убийцы — прогонять скваттеров, которые самовольно селились на чужих землях. Я ранил отца этого мальчика, и он прицелился в меня. Пришлось его убить.
— Значит, ты… защищался… — хрипло пробормотала Кэтлин.
— Черт возьми, да! — выпалил он. — Но я слишком хорошо прицелился. Как жаль, что я не могу взять обратно этот выстрел!
Он склонил голову, пряча лицо от Кэтлин, но она успела заметить гримасу боли. Ею овладело внезапное желание обнять Джейка, утешить его. Она страдала за него, борясь со слезами.
«О Джейк! Что с тобой стало?» Ощущая боль в сдавленном горле, она глубоко вздохнула, словно собираясь с силами.
— Джейк… если ты решишься на это, если отпустишь этого человека… между нами все кончено. Навсегда.
— У меня нет выбора, Кэт, — глухо отозвался он.
— Значит, и у меня… тоже нет выбора. Он вскинул голову.
— Кэт, выслушай меня…
— Нет! Я ничего не желаю слушать! — Ее голос зазвенел. — Ты изменился только на словах, а на деле остался прежним!
Джейк в ярости выругался, борясь с желанием схватить Кэтлин в объятия и заставить рассуждать здраво.
Должно быть, это намерение отразилось на его лице, ибо, когда он потянулся к Кэтлин, она в тревоге вздрогнула и поспешно отступила.
— Не прикасайся ко мне!
— Черт возьми, Кэт, тебе незачем меня бояться.
— Я и не боюсь тебя. Я боюсь твоего прошлого. Боюсь, что оно повредит мне и Райану.
— Я же говорил: этого я не допущу.
— Вот как? И каким же образом? — Кэтлин не хотелось ранить Джейка. В душе она не верила, что он — законченный негодяй. Но четыре года изменили его, ожесточили, сделали опасным. А сам он этого даже не понимал.
— Ты ничего не сможешь сделать, — продолжала она сдавленным голосом, в котором слышались рыдания, — даже если захочешь. Ну как ты не понимаешь? Ты можешь стать мишенью для любого блюстителя закона, или охотника за шальными деньгами, или же драчливого пьянчуги, желающего проверить твою репутацию меткого стрелка. Когда-нибудь твое прошлое даст о себе знать — так, как сегодня, когда появился этот Лью. Я не могу так жить, Джейк! Не могу быть спокойной, зная, что над тобой висит угроза смерти. Восемнадцать лет я терпела рядом отца, для которого насилие стало привычным и необходимым. Я не хочу, чтобы это повторилось, и ни в коем случае не желаю подвергать такой опасности сына. Даже ради тебя.
— Между мной и твоим отцом нет ничего общего, Кэт.
— Нет, есть… В тебе чувствуется та же склонность к насилию, что и в нем.
В глазах Джейка появилось выражение боли и тоски.
На миг в Кэтлин вспыхнула пронзительная жалость к нему. Но жестокость была единственным способом открыть Джейку глаза. Никакая любовь к нему не могла перечеркнуть его прошлые преступления. Его душа запятнана. Он уже не тот пылкий любовник, некогда похитивший ее сердце. С этим человеком у нее не может быть будущего. Этого Кэтлин просто не могла себе позволить.
Она покачала головой, едва сдерживая слезы.
— Больше я не желаю тебя видеть — никогда! — прошептала она, зажала ладонью рот, развернулась и бросилась к дому.
Глядя вслед Кэтлин, Джейк сжал кулаки, вспоминая, какими глазами она смотрела на него, какая невыносимая грусть светилась в них… Когда-то Кэтлин любила его… Если бы у него было хотя бы полшанса вновь завоевать ее любовь и убедить, что он вовсе не преступник, которого следует опасаться! Он заставил бы ее поверить, что он способен измениться, что его прошлое не имеет над ним власти.
Он не отпустит ее просто так, молча поклялся Джейк, он еще докажет, что они принадлежат друг другу.
Сквозь слезы Кэтлин смотрела в окно кухни, как Джейк уезжает вместе со своим бывшим сообщником.
Когда два всадника наконец исчезли вдалеке, Кэтлин склонила голову. Ею овладело отчаяние. Она должна освободиться от влияния Джейка, пока еще не поздно. Этого она могла достичь лишь одним способом: покинуть Колорадо. Сейчас же, немедленно. Не дожидаясь, когда будет продано ранчо. Она должна вернуться в Сент-Луис. Только так она сумеет избавиться от Джейка.
Кэтлин вздрогнула, услышав под окном фырканье лошади, и, выглянув, увидела, что приехал Вер-
нон. Нехотя поднявшись из-за стола, она нервным движением оправила юбки — ей никого не хотелось сейчас видеть. Однако она поднялась навстречу Вернону и пригласила его войти. Тот согласился выпить кофе, но, к досаде Кэтлин, уселся на тот стул, который еще вчера вечером занимал Джейк.
— В округе неприятности, — мрачно заявил Вернон. — Впрочем, мы и не надеялись на то, что все пойдет тихо и гладко. Вопрос в том, сумеем ли мы со временем преодолеть различия…
Кэтлин вздохнула с облегчением, когда Вернон заговорил о двух схватках, вспыхнувших между овцеводами и ковбоями, нарушившими перемирие. По-видимому, он еще не слышал о Лью Олдерсоне и его связи с Джейком.
Собрание недавно созданного совета должно было состояться сегодня вечером. Вернон сказал, что это будет первое испытание на деле совета, призванного решать споры между владельцами ранчо.
Но когда тема была исчерпана, Кэтлин поняла: дальше откладывать свое решение нельзя.
— Вернон, — неуверенно начала она, — последние несколько дней я много думала о… твоем предложении.
Он всмотрелся в ее лицо, широко раскрыв добрые карие глаза.
— И что же?
— Я… очень польщена, но… — Она осеклась, подыскивая слова.
— Но ты не хочешь выходить за меня замуж.
— Не совсем так… Такого человека, как ты, любая женщина была бы счастлива иметь мужем… Но я вынуждена отказать тебе. Мне очень жаль, но…
— Из-за Маккорда, верно? — перебил ее Вер-нон. — Ты отказала мне из-за него.
— Нет, дело не в этом…
— Ты влюблена в него, — настаивал Вернон, в голосе которого звучала скорее печаль, чем негодование. Он пристально посмотрел на Кэтлин. — Боже милостивый, неужели ты намерена выйти замуж за этого негодяя?
Кэтлин вспыхнула.
— Разумеется, нет! Я не желаю иметь ничего общего с Джейком.
— Правильно, Кэтлин. Этот ублюдок — убийца.
Глаза Кэтлин изумленно расширились. Она никогда не слышала от Вернона грубых слов, не видела, чтобы он когда-нибудь потерял самообладание. Вероятно, он досадовал, что Кэтлин отказала ему, но это был еще не повод обвинять Джейка.
— Я долго не решался показать тебе вот это, — он вытащил смятый и пожелтевший листок бумаги из кармана. — Взгляни. — Развернув листок, он положил его на стол перед Кэтлин и разгладил сгибы.
Это было объявление о розыске преступника на территории Нью-Мексико. Кэтлин увидела на нем портрет Джейка. Безмолвно шевеля губами, она прочла: «Разыскивается некий Джейкоб Маккорд из банды Долби за злонамеренное убийство кассира во время ограбления банка в городе Лос-Мариносе. Награда в размере пятисот долларов предлагается тому, кто доставит его живым или мертвым».
Кэтлин в ужасе и недоверии смотрела на объявление. Неужели слухи были правдой? Значит, Джейк не только присоединился к банде преступников, но и участвовал в ограблении банка и убил кассира?
— Должно быть, это ошибка… — пробормотала она.
— Никакой ошибки быть не может. Маккорд скрывается от правосудия.
— Но… Джейк не мог ограбить банк. Вернон с холодной усмешкой посмотрел на Кэтлин.
— Ты уверена?
Кэтлин покачала головой, чувствуя, как в душу закрадывается сомнение. Больше она ни в чем не была уверена после того, что услышала от Лью сегодня утром. Джейк и вправду был членом банды Долби, а ведь всего несколько часов назад она ни за что не поверила бы, что он способен на преступление. Незачем гадать, какую жизнь он вел, покинув Колорадо…
Вдруг сердце Кэтлин тревожно сжалось. О Господи, за голову Джейка назначена награда! Он должен бежать, скрываться… Но тут же Кэтлин заставила себя успокоиться. Возможно, об этом не знает никто, кроме Вернона.
— Откуда у тебя это объявление? — тревожно спросила она.
— В Денвере у меня есть знакомый — федеральный маршал. Как только Джейк вернулся, я написал ему. Это объявление прислали мне вчера.
— Федеральный маршал? Вернон кивнул.
— У него нет времени самому приехать за Джейком и увести его в Нью-Мексико, но… — казалось, учитель с осторожностью выбирает слова, — …я знаю охотника за вознаграждением, который проделает эту работу. Я намерен вызвать его…
— Нет, Вернон, ты этого не сделаешь!
— Ты хочешь сказать, что Маккорд должен разгуливать на свободе, совершив убийство? — Внезапно в голосе Вернона послышалась ярость. — И это говоришь ты, Кэтлин? Я думал, после того как он убил твоего брата, ты по меньшей мере пожелаешь, чтобы его посадили в тюрьму.
— Но звать охотника… — Кэтлин покачала головой. «Живым или мертвым…» Охотник за вознаграждением убьет Джейка, как сделали бы на его месте многие.
Она не могла сидеть сложа руки, зная, что Джейку грозит опасность, мысль о том, что он может оказаться в тюрьме, была для нее невыносима.
— Вернон, не надо! Прошу тебя!
Его губы пренебрежительно скривились.
— Здешнему маршалу вряд ли можно доверить арест Маккорда — ведь он сделал Джейка своим помощником.
— Вернон, ну пожалуйста… — Кэтлин умоляюще коснулась его руки. — Что бы ни натворил Джейк… мне будет невыносимо знать, что он приговорен к казни. Пообещай, что ты забудешь об этом, что не станешь вызывать охотника за вознаграждением.
Вернон протянул ей объявление.
— А как быть с убийством, которое он совершил?
— Зачем кому-то видеть это объявление? Вернон долго смотрел на нее, потом, тяжело вздохнув, проговорил:
— Полагаю, незачем. Но послушай, Кэтлин, неужели ты даже после этого согласна стать женой Маккорда?
— Разумеется, нет! — Она с облегчением вздохнула. — Я не собираюсь стать ничьей женой. По правде говоря… я решила вернуться домой, в Сент-Луис. Сначала я рассчитывала продать ранчо сама, но поскольку я уезжаю через несколько дней, придется найти кого-нибудь, кто сделал бы это за меня. Я могла бы обратиться в банк, но ведь ранчо — наследство Райана. Я бы не стала доверять такую серьезную сделку незнакомым людям.
— Я справлюсь с ней сам, Кэтлин, ты же знаешь, я сумею. Но прошу тебя, подумай как следует, стоит ли тебе уезжать. Особенно теперь, когда началось перемирие.
С печальной улыб кой Кэтлин покачала головой.
— Я не могу остаться здесь. Есть воспоминания, которые… слишком мучительны для меня.
«А будущее обещает быть еще более мучительным», — добавила она мысленно.
Ее взгляд вновь упал на объявление, с которого на нее смотрел Джейк, и она подумала, что приняла верное решение покинуть Колорадо. Что может быть общего у человека с преступным прошлым и вдовы с маленьким сыном? Она не решится связать жизнь с преступником, которого разыскивают по обвинению в убийстве. Если бы она жила одна, то могла бы принести такую жертву, лишь бы не расставаться с Джейком, но у нее был сын, ее любимый Райан.
Глава 13
Ближайшая железнодорожная станция располагалась неподалеку от Денвера, но после разговора с управляющим Кэтлин тем же утром поехала в Гринбрайер узнать расписание поездов по линии Канзас — Пасифик. Она отправила телеграмму с просьбой забронировать место в поезде, решив выехать из Денвера послезавтра. Выполнив еще несколько поручений, она заехала в лавку за припасами для ранчо.
Там шли разговоры о раненом незнакомце. Как молния распространились слухи о том, как патруль наткнулся на некоего Лью Олдерсона, который оказался знакомым Джейка.
— Неужели он и вправду был членом банды, в которую входил и Джейк? — спросила Сара Бакстер, едва Кэтлин переступила порог.
— Почему вы так решили? — Кэтлин с трудом выдержала ее взгляд.
Сара указала на старожилов городка, сидящих за перевернутым бочонком в дальнем углу лавки.
— Они говорят, что он скрывался от правосудия. Один из стариков отозвался через всю лавку:
— Говорят, этот парень ограбил банк, а Джейк помог ему улизнуть.
Кэтлин принужденно засмеялась.
— И вы поверили, что Джейк Маккорд помог преступнику? Ведь он сам совсем недавно стал помощником маршала! Нет, на самом деле тот человек был просто ковбоем, которому не повезло. Несколько лет назад они с Джейком работали на одном ранчо. Кажется, в Техасе.
Старик неторопливо кивнул, и Кэтлин вздохнула свободнее. Ее злило, что она вынуждена защищать Джейка, не будучи уверенной в его невиновности, но она решила держать свои сведения и подозрения при себе. Знакомство и помощь, оказанная преступнику, могли подорвать недавно приобретенную репутацию Джейка в обществе, даже среди преданных ему скотоводов.
Раздражение не покидало ее всю обратную дорогу до дома. Проклиная Джейка, Кэтлин, по крайней мере на время, избавлялась от отчаяных мыслей о предстоящей разлуке.
Но едва въехав во двор ранчо, Кэтлин изо всех сил потянула поводья, останавливая лошадь. Даже издалека она узнала высокого гибкого ковбоя, поджидающего ее. Скрестив руки на мускулистой груди, Джейк прислонился к перилам задней веранды, к которым были привязаны две лошади.
Кэтлин пустила повозку шагом и, поравнявшись с Джейком, с трудом выговорила:
— По-моему, я сказала, что больше не желаю тебя видеть.
— Я возвращаю тебе лошадь.
Кэтлин испытующе вгляделась в лицо Джейка.
— Ты помог ему скрыться. — Она не спрашивала, а утверждала.
— Да, я отправил Олдерсона восвояси.
— Тогда мне нечего сказать тебе.
— Зато мне есть что тебе сказать. — Джейк сдвинул шляпу на затылок, и его зеленые глаза блеснули под солнцем. — Я слышал, ты собираешься уехать из Колорадо.
Кэтлин опасливо взглянула на него, удивляясь собственной неловкости.
— Откуда ты узнал? Джейк пожал плечами.
— Слухами земля полнится. Но ты упустила что-то очень важное!
— Что же?
— Меня.
Это прозвучало вкрадчиво, почти лениво, и… зловеще.
— Тебе известно, что я всегда собиралась вернуться в Сент-Луис, — с вызовом отозвалась Кэтлин.
Джейк неторопливо оттолкнулся от перил. Он услышал о готовящемся побеге Кэтлин от одного из работников своего ранчо, а тот, в свою очередь, узнал об этом от пастуха Кэтлин. Эта новость застала Джейка врасплох, открыв кровоточащую рану в сердце, словно оставленную выстрелом. Он надеялся, что у него будет больше времени.
И вот теперь он пребывал в отчаянии.
Скрепя сердце и намеренно понижая голос, он взял Кэтлин за руку.
— Пойдем, я уже собрал твои вещи.
— Куда? Куда ты меня тащишь? — взгляд Кэтлин метнулся в сторону лошадей — к их седлам были приторочены постели и сумки. Ковровый саквояж Кэтлин висел на луке седла. — Какие вещи?
На краткий миг зубы Джейка сверкнули в улыбке.
— Правда, ночную рубашку я не взял — она тебе не понадобится. Зато я привез тебе куртку. По ночам там, куда мы едем, бывает прохладно.
— О чем ты говоришь? — в растерянности пробормотала Кэтлин.
К ее изумлению, Джейк небрежно потянулся к кобуре, вытащил свой «кольт» и прицелился в нее. Сердце Кэтлин тревожно подпрыгнуло.
— Что ты делаешь?!
— А ты как думаешь?
— Похоже на нападение, — фыркнула Кэтлин.
— С чего ты взяла?
— Я видела объявление о розыске преступника, Джейк. Объявление из Нью-Мексико, в котором сказано, что ты убил кассира банка.
Что-то похожее на боль блеснуло в его глазах, но он не отвел взгляда.
— Если ты считаешь, что я пристрелил того беднягу, значит, должна понимать: я выстрелю без колебаний.
— Ты выстрелишь в меня?!
— Если понадобится.
Внезапная насмешка, промелькнувшая в его глазах, рассердила Кэтлин.
— Черт бы тебя побрал, Джейк! В этом нет ничего забавного!
— Знаю. Это не нападение, Кэт. Это арест.
— Что? — Кэтлин широко раскрыла глаза. — Но за что, скажи на милость?
— Пока еще не знаю, но я что-нибудь придумаю.
— Не знаешь? — недоверчиво переспросила она.
— Спускайся. Ты поедешь со мной.
— Ты в своем уме? Никуда я не поеду!
— Нет, поедешь. — Он взмахнул револьвером, указывая на подножку повозки.
Кэтлин почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Ты не посмеешь похитить меня среди бела дня!
— По правде говоря, это не похищение.
— Вот как? — язвительно бросила она. — Как же тогда это называется — ты принуждаешь меня отправиться с тобой, угрожая оружием?
— Я же объяснил: я беру тебя под арест. — Джейк погладил серебристую звезду у себя на груди. — В работе помощника маршала есть свои преимущества.
— Например, использование закона в корыстных целях?
— Вот именно.
Ее взгляд стал убийственным. Джейк усмехнулся, и Кэтлин была готова растерзать его.
— Джейк, если ты посмеешь, клянусь, я… я добьюсь, чтобы тебя повесили!
— Ну что ж… — К ужасу и полной растерянности Кэтлин, Джейк сунул револьвер в кобуру и забрался к ней в повозку. — Тогда какая мне разница? Все равно болтаться в петле — не за одно, так за другое.
Обхватив обеими руками ее талию, Джейк нагнулся и поцелуем преодолел сопротивление ее губ.
Эта дерзость возмутила Кэтлин, и она толкнула Джейка в грудь, но он только крепче обнял ее, отказываясь отпустить. Кровь Кэтлин кипела. Он целовал ее во дворе, где их мог увидеть любой из работников ранчо; причем Джейк вел себя возмутительно, положив одну руку на бедро Кэтлин, другой подхватив ее грудь, а языком изображая подобие соития. Этот поступок был соблазнительным, чувственным, ошеломляющим, но Кэтлин решила не поддаваться. Она еще вырывалась, когда Джейк поднял голову.
— Прекрати вырываться, Кэт, — хрипло приказал он.
Но вместо того, чтобы подчиниться, Кэтлин изо всех сил ударила его по щеке.
— Как ты посмел прикоснуться ко мне! Потирая покрасневшую щеку, Джейк задумчиво усмехнулся.
— Можно подумать, что я не прикасался к тебе сотни раз!
— Но не на виду у всех!
— Спрячь коготки, кошка, и выслушай меня.
— С какой стати?
— Потому что на этот раз я не отступлю. Ты ведь не захочешь устраивать сцену, вызывающую слишком много вопросов, на которые тебе будет трудно ответить.
Внутренне кипя, Кэтлин молчала, зная, что у нее нет выбора. Намек Джейка на то, что он собирается разгласить их отношения, был еще одной возмутительной попыткой шантажа, но Кэтлин не рискнула бросить вызов. Джейк привык получать все, чего хотел, и, очевидно, намеревался добиться своего и на этот раз.
— Ладно, — пробормотала она, — я слушаю. Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты поехала со мной.
— Зачем?
— Затем, чтобы ты поняла, что потеряешь, если покинешь Колорадо… и меня.
Внезапно похолодев, Кэтлин с тревогой посмотрела на него:
— О чем ты говоришь?
, — Я покажу тебе, какой могла бы стать наша жизнь. Жизнь вдвоем, как мужа и жены.
Ее охватила паника: Она не желала знать, какой могла бы стать супружеская жизнь с Джейком. Четыре года она пыталась прогнать подобные мысли.
— Нет, — прошептала она, борясь с мучительным желанием сдаться.
Его зеленые глаза заблестели еще ярче.
— Предлагаю сделку, Кэтлин. Побудь со мной неделю. Если и потом ты будешь настаивать на своем желании уехать, я не стану тебя удерживать. Я сам отвезу тебя в Денвер.
Она прикусила губу, отказываясь отвечать.
— Кэт… если за неделю я не сумею убедить тебя, что я — единственный мужчина, созданный для тебя, клянусь — я навсегда исчезну из твоей жизни.
— Но я не могу решиться на такую… скандальную выходку.
— Об этом никто не узнает.
— И все равно я не могу.
— Нет, можешь. Всего на неделю.
— На одну неделю?
— Да, на одну.
— А потом ты оставишь меня в покое навсегда?
— Клянусь.
Она впилась взглядом в притягательные черты его лица, мысли вихрем крутились в ее голове. Можно ли верить, что Джейк сдержит слово? Сумеет ли она устоять перед силой его обаяния? Наверняка эта «сделка» — попытка удержать ее в Колорадо, но можно ли позволить себе спорить с Джейком? Какую еще отвратительную затею придумает он, если она не согласится?
«Не делай этого, — предостерегал ее голос разума. — Даже не вздумай!»
Но сердце замирало в груди при мысли о неделе райского блаженства. Неужели она упустит этот шанс? Нет, это невозможно! Впереди ее ждет унылое существование, годы одиночества. Она умрет, так и не узнав, какая это радость — каждое утро просыпаться рядом с ним и каждую ночь засыпать в его объятиях.
И потом, он просил всего одну неделю. Разве это так уж много?
«Глупая, потом тебе придется еще тяжелее, — упрямо твердил строгий голос. — Кроме того, какой же распутницей надо быть, чтобы согласиться жить во грехе с мужчиной, да еще преступником, обвиняемым в убийстве?»
Крепко зажмурив глаза, Кэтлин попыталась не слушать этот голос. Неужели она не заслужила хотя бы глотка счастья? Четыре года она вела себя безупречно, безропотно выполняя свой долг. И если быть честной, она скорее рассталась бы с собственным сердцем, чем с Джейком. Он предлагал ей отсрочку смертного приговора…
Нет, должно быть, она действительно потеряла рассудок, если размышляет о том, стоит ли согласиться. Мечтам не суждено сбыться.
«Муж и жена…»
— Но я уже заказала билет на поезд, — попыталась она уцепиться за соломинку.
— Будут и другие поезда. Растерявшись, она почти не обратила внимание, что Джейк наклонился и нежно поцеловал ее.
— Поедем со мной, Кэт, — прошептал он, втягивая в рот ее влажную нижнюю губу и слегка прикусывая нежную плоть.
Кэтлин отпрянула, не надеясь, что сумеет выдержать эту близость. Она открыла рот, чтобы отказаться… и изумилась, услышав, что соглашается:
— Ладно, так и быть. Но всего одну неделю. А потом я вернусь в Сент-Луис, что бы ни случилось.
Джейк расплылся в мальчишеской улыбке.
— Я так и знал, что мы сговоримся!
Он повернулся, чтобы спрыгнуть с повозки, но Кэтлин удержала его за руку.
— Не спеши. У меня есть условия.
— Какие еще условия? — настороженно осведомился Джейк.
— Прежде всего ты дашь мне слово не распускать руки.
— Но ведь мы собирались жить как муж и жена!
— Тогда я никуда не поеду. — Кэтлин с мятежным видом скрестила руки на груди.
— Ладно, я и пальцем тебя не трону, — Джейк усмехнулся, — пока ты сама не захочешь.
— Джейк, я же предупредила…
— А я согласился. Я дал обещание.
— Ты не будешь дразнить меня и насмехаться.
Там шли разговоры о раненом незнакомце. Как молния распространились слухи о том, как патруль наткнулся на некоего Лью Олдерсона, который оказался знакомым Джейка.
— Неужели он и вправду был членом банды, в которую входил и Джейк? — спросила Сара Бакстер, едва Кэтлин переступила порог.
— Почему вы так решили? — Кэтлин с трудом выдержала ее взгляд.
Сара указала на старожилов городка, сидящих за перевернутым бочонком в дальнем углу лавки.
— Они говорят, что он скрывался от правосудия. Один из стариков отозвался через всю лавку:
— Говорят, этот парень ограбил банк, а Джейк помог ему улизнуть.
Кэтлин принужденно засмеялась.
— И вы поверили, что Джейк Маккорд помог преступнику? Ведь он сам совсем недавно стал помощником маршала! Нет, на самом деле тот человек был просто ковбоем, которому не повезло. Несколько лет назад они с Джейком работали на одном ранчо. Кажется, в Техасе.
Старик неторопливо кивнул, и Кэтлин вздохнула свободнее. Ее злило, что она вынуждена защищать Джейка, не будучи уверенной в его невиновности, но она решила держать свои сведения и подозрения при себе. Знакомство и помощь, оказанная преступнику, могли подорвать недавно приобретенную репутацию Джейка в обществе, даже среди преданных ему скотоводов.
Раздражение не покидало ее всю обратную дорогу до дома. Проклиная Джейка, Кэтлин, по крайней мере на время, избавлялась от отчаяных мыслей о предстоящей разлуке.
Но едва въехав во двор ранчо, Кэтлин изо всех сил потянула поводья, останавливая лошадь. Даже издалека она узнала высокого гибкого ковбоя, поджидающего ее. Скрестив руки на мускулистой груди, Джейк прислонился к перилам задней веранды, к которым были привязаны две лошади.
Кэтлин пустила повозку шагом и, поравнявшись с Джейком, с трудом выговорила:
— По-моему, я сказала, что больше не желаю тебя видеть.
— Я возвращаю тебе лошадь.
Кэтлин испытующе вгляделась в лицо Джейка.
— Ты помог ему скрыться. — Она не спрашивала, а утверждала.
— Да, я отправил Олдерсона восвояси.
— Тогда мне нечего сказать тебе.
— Зато мне есть что тебе сказать. — Джейк сдвинул шляпу на затылок, и его зеленые глаза блеснули под солнцем. — Я слышал, ты собираешься уехать из Колорадо.
Кэтлин опасливо взглянула на него, удивляясь собственной неловкости.
— Откуда ты узнал? Джейк пожал плечами.
— Слухами земля полнится. Но ты упустила что-то очень важное!
— Что же?
— Меня.
Это прозвучало вкрадчиво, почти лениво, и… зловеще.
— Тебе известно, что я всегда собиралась вернуться в Сент-Луис, — с вызовом отозвалась Кэтлин.
Джейк неторопливо оттолкнулся от перил. Он услышал о готовящемся побеге Кэтлин от одного из работников своего ранчо, а тот, в свою очередь, узнал об этом от пастуха Кэтлин. Эта новость застала Джейка врасплох, открыв кровоточащую рану в сердце, словно оставленную выстрелом. Он надеялся, что у него будет больше времени.
И вот теперь он пребывал в отчаянии.
Скрепя сердце и намеренно понижая голос, он взял Кэтлин за руку.
— Пойдем, я уже собрал твои вещи.
— Куда? Куда ты меня тащишь? — взгляд Кэтлин метнулся в сторону лошадей — к их седлам были приторочены постели и сумки. Ковровый саквояж Кэтлин висел на луке седла. — Какие вещи?
На краткий миг зубы Джейка сверкнули в улыбке.
— Правда, ночную рубашку я не взял — она тебе не понадобится. Зато я привез тебе куртку. По ночам там, куда мы едем, бывает прохладно.
— О чем ты говоришь? — в растерянности пробормотала Кэтлин.
К ее изумлению, Джейк небрежно потянулся к кобуре, вытащил свой «кольт» и прицелился в нее. Сердце Кэтлин тревожно подпрыгнуло.
— Что ты делаешь?!
— А ты как думаешь?
— Похоже на нападение, — фыркнула Кэтлин.
— С чего ты взяла?
— Я видела объявление о розыске преступника, Джейк. Объявление из Нью-Мексико, в котором сказано, что ты убил кассира банка.
Что-то похожее на боль блеснуло в его глазах, но он не отвел взгляда.
— Если ты считаешь, что я пристрелил того беднягу, значит, должна понимать: я выстрелю без колебаний.
— Ты выстрелишь в меня?!
— Если понадобится.
Внезапная насмешка, промелькнувшая в его глазах, рассердила Кэтлин.
— Черт бы тебя побрал, Джейк! В этом нет ничего забавного!
— Знаю. Это не нападение, Кэт. Это арест.
— Что? — Кэтлин широко раскрыла глаза. — Но за что, скажи на милость?
— Пока еще не знаю, но я что-нибудь придумаю.
— Не знаешь? — недоверчиво переспросила она.
— Спускайся. Ты поедешь со мной.
— Ты в своем уме? Никуда я не поеду!
— Нет, поедешь. — Он взмахнул револьвером, указывая на подножку повозки.
Кэтлин почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Ты не посмеешь похитить меня среди бела дня!
— По правде говоря, это не похищение.
— Вот как? — язвительно бросила она. — Как же тогда это называется — ты принуждаешь меня отправиться с тобой, угрожая оружием?
— Я же объяснил: я беру тебя под арест. — Джейк погладил серебристую звезду у себя на груди. — В работе помощника маршала есть свои преимущества.
— Например, использование закона в корыстных целях?
— Вот именно.
Ее взгляд стал убийственным. Джейк усмехнулся, и Кэтлин была готова растерзать его.
— Джейк, если ты посмеешь, клянусь, я… я добьюсь, чтобы тебя повесили!
— Ну что ж… — К ужасу и полной растерянности Кэтлин, Джейк сунул револьвер в кобуру и забрался к ней в повозку. — Тогда какая мне разница? Все равно болтаться в петле — не за одно, так за другое.
Обхватив обеими руками ее талию, Джейк нагнулся и поцелуем преодолел сопротивление ее губ.
Эта дерзость возмутила Кэтлин, и она толкнула Джейка в грудь, но он только крепче обнял ее, отказываясь отпустить. Кровь Кэтлин кипела. Он целовал ее во дворе, где их мог увидеть любой из работников ранчо; причем Джейк вел себя возмутительно, положив одну руку на бедро Кэтлин, другой подхватив ее грудь, а языком изображая подобие соития. Этот поступок был соблазнительным, чувственным, ошеломляющим, но Кэтлин решила не поддаваться. Она еще вырывалась, когда Джейк поднял голову.
— Прекрати вырываться, Кэт, — хрипло приказал он.
Но вместо того, чтобы подчиниться, Кэтлин изо всех сил ударила его по щеке.
— Как ты посмел прикоснуться ко мне! Потирая покрасневшую щеку, Джейк задумчиво усмехнулся.
— Можно подумать, что я не прикасался к тебе сотни раз!
— Но не на виду у всех!
— Спрячь коготки, кошка, и выслушай меня.
— С какой стати?
— Потому что на этот раз я не отступлю. Ты ведь не захочешь устраивать сцену, вызывающую слишком много вопросов, на которые тебе будет трудно ответить.
Внутренне кипя, Кэтлин молчала, зная, что у нее нет выбора. Намек Джейка на то, что он собирается разгласить их отношения, был еще одной возмутительной попыткой шантажа, но Кэтлин не рискнула бросить вызов. Джейк привык получать все, чего хотел, и, очевидно, намеревался добиться своего и на этот раз.
— Ладно, — пробормотала она, — я слушаю. Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты поехала со мной.
— Зачем?
— Затем, чтобы ты поняла, что потеряешь, если покинешь Колорадо… и меня.
Внезапно похолодев, Кэтлин с тревогой посмотрела на него:
— О чем ты говоришь?
, — Я покажу тебе, какой могла бы стать наша жизнь. Жизнь вдвоем, как мужа и жены.
Ее охватила паника: Она не желала знать, какой могла бы стать супружеская жизнь с Джейком. Четыре года она пыталась прогнать подобные мысли.
— Нет, — прошептала она, борясь с мучительным желанием сдаться.
Его зеленые глаза заблестели еще ярче.
— Предлагаю сделку, Кэтлин. Побудь со мной неделю. Если и потом ты будешь настаивать на своем желании уехать, я не стану тебя удерживать. Я сам отвезу тебя в Денвер.
Она прикусила губу, отказываясь отвечать.
— Кэт… если за неделю я не сумею убедить тебя, что я — единственный мужчина, созданный для тебя, клянусь — я навсегда исчезну из твоей жизни.
— Но я не могу решиться на такую… скандальную выходку.
— Об этом никто не узнает.
— И все равно я не могу.
— Нет, можешь. Всего на неделю.
— На одну неделю?
— Да, на одну.
— А потом ты оставишь меня в покое навсегда?
— Клянусь.
Она впилась взглядом в притягательные черты его лица, мысли вихрем крутились в ее голове. Можно ли верить, что Джейк сдержит слово? Сумеет ли она устоять перед силой его обаяния? Наверняка эта «сделка» — попытка удержать ее в Колорадо, но можно ли позволить себе спорить с Джейком? Какую еще отвратительную затею придумает он, если она не согласится?
«Не делай этого, — предостерегал ее голос разума. — Даже не вздумай!»
Но сердце замирало в груди при мысли о неделе райского блаженства. Неужели она упустит этот шанс? Нет, это невозможно! Впереди ее ждет унылое существование, годы одиночества. Она умрет, так и не узнав, какая это радость — каждое утро просыпаться рядом с ним и каждую ночь засыпать в его объятиях.
И потом, он просил всего одну неделю. Разве это так уж много?
«Глупая, потом тебе придется еще тяжелее, — упрямо твердил строгий голос. — Кроме того, какой же распутницей надо быть, чтобы согласиться жить во грехе с мужчиной, да еще преступником, обвиняемым в убийстве?»
Крепко зажмурив глаза, Кэтлин попыталась не слушать этот голос. Неужели она не заслужила хотя бы глотка счастья? Четыре года она вела себя безупречно, безропотно выполняя свой долг. И если быть честной, она скорее рассталась бы с собственным сердцем, чем с Джейком. Он предлагал ей отсрочку смертного приговора…
Нет, должно быть, она действительно потеряла рассудок, если размышляет о том, стоит ли согласиться. Мечтам не суждено сбыться.
«Муж и жена…»
— Но я уже заказала билет на поезд, — попыталась она уцепиться за соломинку.
— Будут и другие поезда. Растерявшись, она почти не обратила внимание, что Джейк наклонился и нежно поцеловал ее.
— Поедем со мной, Кэт, — прошептал он, втягивая в рот ее влажную нижнюю губу и слегка прикусывая нежную плоть.
Кэтлин отпрянула, не надеясь, что сумеет выдержать эту близость. Она открыла рот, чтобы отказаться… и изумилась, услышав, что соглашается:
— Ладно, так и быть. Но всего одну неделю. А потом я вернусь в Сент-Луис, что бы ни случилось.
Джейк расплылся в мальчишеской улыбке.
— Я так и знал, что мы сговоримся!
Он повернулся, чтобы спрыгнуть с повозки, но Кэтлин удержала его за руку.
— Не спеши. У меня есть условия.
— Какие еще условия? — настороженно осведомился Джейк.
— Прежде всего ты дашь мне слово не распускать руки.
— Но ведь мы собирались жить как муж и жена!
— Тогда я никуда не поеду. — Кэтлин с мятежным видом скрестила руки на груди.
— Ладно, я и пальцем тебя не трону, — Джейк усмехнулся, — пока ты сама не захочешь.
— Джейк, я же предупредила…
— А я согласился. Я дал обещание.
— Ты не будешь дразнить меня и насмехаться.