– Я благодарен ему за это, – с жаром проговорил Джеймс. – И полностью с ним согласен. Пора Нико все узнать. – Его глаза сузились. – Проклятье, до меня только сейчас дошло… ты ведь сама была почти ребенком. Как, черт побери, это вообще могло случиться?
– Меня не изнасиловали, – поспешно заверила его Элери.
– Слава Богу, хоть за это! Ты можешь мне все рассказать? – нежно спросил он.
– Да. Хотя особенно-то и рассказывать нечего. В Пеннингтоне организовали обмен школьниками. Некоторые отправились в гости по обмену во Францию и Италию на рождественские каникулы.
– И у вас дома кто-то остановился?
– Нет. Я ведь посещала школу при монастыре, если ты не забыл. – Элери криво улыбнулась. – Просто один из учеников другой школы привел пообедать в тратторию соскучившегося по дому гостя из Италии и представил его моему отцу, который пригласил их обоих к нам домой. Это стало постоянным явлением. Саймон и Фабио часами торчали у нас дома, по воскресеньям сидели с нами за ленчем, играли с десятилетней Клаудией и со мной, водили нас в кино и тому подобное. Я наслаждалась жизнью. Мои школьные подружки из монастыря зеленели от зависти. Виновником случившегося был Саймон – звезда футбольной команды, обладатель мотоцикла и предмет вожделения всех его одноклассниц. Потрясенный Джеймс покачал головой.
– Продолжай.
– Тогда у меня были размеры… формы… такие же, как сейчас, но куда более длинные волосы, – бесстрастным тоном рассказывала Элери. – Однажды Фабио слег с расстройством желудка, поэтому, когда я отправилась к ним на свидание, Саймон ждал меня один. Я ничего не имела против. К тому времени я уже была совершенно очарована им. Стоял солнечный теплый день в конце декабря, но в лесу, где мы гуляли, не было, ни души. Я так часто представляла себе, как Саймон поцелует меня, что, когда это случилось, видимо, ввела его в заблуждение своим девчоночьим восторгом. Не прошло и нескольких секунд, как мы оказались на траве, на его кожаной куртке, и я с ужасом поняла, что не в состоянии противостоять здоровенному, похотливому семнадцатилетнему парню, который, совершенно потеряв рассудок, принудил меня к неумелому, болезненному испытанию, которое не доставило мне никакого удовольствия, как, впрочем, думаю, и ему. Он сказал мне, что в следующий раз будет лучше. – Элери коротко рассмеялась. – Я набросилась на него как мегера, вопила, что следующего раза не будет и что я не хочу его больше видеть.
– И вы больше не встречались?
– Нет. Я постаралась не показываться, когда он привел к нам Фабио проститься. А Саймон так и не дождался Пасхи, чтобы отправиться по обмену в семью Фабио. Он вылетел из своего драгоценного мотоцикла и мгновенно умер, не дожив нескольких дней до восемнадцатилетия.
– Господи, Боже мой!
– Вот так. – Элери с мольбой вгляделась в его напряженное лицо. – Ну а теперь ты должен учесть мое тепличное воспитание и обучение в монастырской школе. Я была совершенно уверена в том, что Саймон понес заслуженное наказание, и ждала, когда Бог покарает и меня. Прошло несколько месяцев, прежде чем я сообразила, какую форму приняло возмездие в моем случае. Сначала меня мучили тошнота и недомогание, и я решила, что меня поразила смертельная болезнь. Затем моя мать задала мне несколько вопросов, касавшихся дел, которые я всегда считала глубоко личными, и до меня наконец дошло, что у меня трехмесячная беременность.
– Бедное дитя, – севшим голосом проговорил Джеймс и поцеловал ее в страдальчески скривившийся рот. – Что произошло потом?
– А дальше, – уныло продолжала она, – ты должен принять во внимание некоторые особые обстоятельства. Во многих отношениях я была моложе своего возраста. Поскольку брак исключался, оставались три возможности: аборт, отдать ребенка на усыновление и судьба матери-одиночки. Первые два варианта были немыслимы. Поэтому мои мать и отец, который горько винил во всем себя, потому, что именно он свел меня с Сайманом, составили план.
И она, запинаясь, стала рассказывать, в чем он заключался.
В школе было сказано, что у Элери воспалились гланды. Под тем предлогом, что Клаудия может заразиться, Элери отправили в Уэльс к бабушке, которая на лето сняла уединенный коттедж на полуострове Гоуэр и там постепенно вывела свою внучку из шока. Тем временем Кэтрин, во всеуслышание жаловавшаяся, что толстеет, объявила всем, что беременна.
Затем в один жаркий августовский полдень Марио спешно привез Кэтрин в Гоуэр, и прибыл как раз вовремя, чтобы встретить Нико Конти, который появился на свет, на месяц раньше положенного срока. Через несколько дней Элери заявила, что чувствует себя нормально, оторвалась от своего любимого дитяти и настояла на возвращении в Пеннингтон, тогда как Кэтрин, которая, по всеобщему убеждению, неожиданно родила, находясь на отдыхе, осталась со своей матерью и Нико.
– И когда начался осенний семестр, я опять пошла в школу, – продолжила Элери. – Но благодаря родителям не была разлучена со своим ребенком. Я в большом долгу перед ними.
– Все это черт знает какой опыт для школьницы, – с чувством проговорил Джеймс. – Неудивительно, что ты держишь мужчин на расстоянии.
– За исключением тебя.
– За исключением меня, – согласился он и вдруг нахмурился. – Почему ты так смотришь?
Элери отвернулась.
– Скажи мне честно… Это что-нибудь меняет, Джеймс?
Он не стал делать вид, что не понимает.
– Мои чувства к тебе? Не пори чепухи, женщина. Я люблю тебя. Ничто не может изменить этот факт. Но я согласен с твоими родителями. Пришло время сказать Нико. Ему сейчас столько же, сколько было тебе, когда он родился, то есть он как раз в том возрасте, чтобы понять, через что тебе пришлось пройти. Если твои родители считают, что ты должна все ему рассказать, не откладывай, Элери. Я бы охотно предложил тебе свою поддержку, но, думаю, это, ни к чему. Это касается только Нико и его матери.
– Пожалуй, ты прав. Я заберу его домой из больницы и признаюсь ему во всем.
– Умница. Тогда завтра вечером зайдешь ко мне и расскажешь, как все прошло.
Элери испуганно прижала ладонь ко рту. Джеймс нахмурился.
– В чем дело?
– Совсем забыла. Я должна была пригласить тебя к нам. Завтра у меня день рождения.
– Я знаю, – самодовольно сообщил Джеймс. – Вообще-то я заказал столик в ресторане, но с большим удовольствием отметил бы его с твоей семьей. Ленч или обед?
– Пока не знаю. Позвоню тебе из дома. – Она посмотрела на него с трепетной улыбкой на губах, как вдруг раздался звонок в дверь. – Надеюсь, вся эта мелодрама не испортила тебе аппетит – это Луиджи с нашим ужином.
Когда на следующий день в полдень Джеймс появился у Конти, его встретил Нико, которого украшал живописный синяк, мало соответствовавший крахмальной белой рубашке и черным джинсам.
– Привет, Джеймс. Цветочки мне?
– Не пугайся. Ну, как ты? Искры из глаз больше не сыплются?
– У меня нет, а вот у Элери – возможно. – Нико проводил его в гостиную. – Вот он, именинница.
Элери улыбнулась Джеймсу с таким сияющим видом, что он положил охапку красных роз на стол и заключил ее в объятья, не обращая внимания на залихватский свист Нико.
– С днем рождения, дорогая.
– Тридцать роз, Эл, – сообщил потрясенный Нико.
Элери рассмеялась, скорчив гримасу.
– Спасибо, Джеймс, за прекрасные розы, несмотря на роковое число.
– Тогда, может, тебе больше понравится вот это, – сказал Джеймс, вручая ей изящно упакованную коробочку.
Бросив на него осторожный взгляд, она при активном участии Нико развернула подарок и извлекла пару висячих рубиновых сережек.
– О, Джеймс, они такие изысканные! – Восторженная, сияющая улыбка осветила ее лицо. – Надо купить красное платье. – Она ринулась в холл к высокому зеркалу в золоченой раме, вдела серьги в уши и, кинувшись Джеймсу на шею, поцеловала его. – Ты меня балуешь.
– Где твои родители?
– В траттории, – сказал Нико и посмотрел на часы. – О-ох, я тоже должен там быть. В честь именинницы ленч состоится в отдельном кабинете, и требуется моя помощь. – Он скорчил гримасу. – Соберитесь с силами, Джеймс. Семейные празднества требуют исключительной выносливости.
Когда он ушел, Джеймс взял Элери за локти, внимательно вглядываясь в ее лицо.
– Не томи меня. Ты сказала ему?
– Да. – Она изумленно покачала головой. – Оказывается, он знал.
Джеймс присвистнул.
– Откуда?
– На прошлой неделе в школе отменили футбольный матч, и Нико пришел домой довольно рано, ну а родители, вернувшись из траттории, думали, что его еще нет. Он уже собирался спуститься вниз, когда услышал, как мама сказала, что пора Нико узнать правду.
– Так он подслушал?
Элери кивнула.
– А потом потихоньку прокрался к себе и притворился, что спит, когда мама зашла к нему.
– Значит, когда парнишка пришел в себя в больнице и назвал тебя мамой, он не обознался, – медленно проговорил Джеймс.
– Да. Он говорит, что я всегда была ближе ему, чем Клаудия. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. С той минуты, как моя мать привезла его домой, я ухаживала за ним на равных: пеленки, кормление, стирка и все остальное.
– Выходит, он не слишком удивился?
– В общем, нет. Но ужасно переживал по поводу своего отца. Благодаря телевидению Нико знает более чем достаточно об изнасилованиях и нападениях. И испытал громадное облегчение, когда я сказала, что его отец был милым парнем, в которого я без памяти влюбилась. Особенно когда узнал, что Саймон был почти звездой футбола. – Элери откинула волосы за уши, глаза ее подозрительно заблестели. – Собственно, ничего не изменилось. Нико любит моих родителей, а они обожают его. Слава Богу, эта история, кажется, не слишком его взволновала – он даже пошутил насчет того, что у него трое родителей вместо двух.
– Есть ли у него бабушка и дедушка, о которых ему следует знать?
Элери отрицательно покачала головой.
– Саймана воспитала бабушка. Я навестила ее, когда родился Нико, но она была очень больна. Даже не поняла, кто я такая, поэтому я не стала ей ничего рассказывать. Вскоре она умерла. Нико только мой, – с нажимом добавила она.
– Будешь ли так же любить наших детей? – прямо спросил Джеймс.
Элери замерла.
– О да. Конечно. – Она посмотрела на него со счастливой улыбкой. – А сколько детей ты хочешь иметь?
Ленч по поводу дня рождения Элери Конти оказался для семьи памятным событием. Элери появилась в сопровождении Джеймса. Прежде чем она представила его собравшимся, ему удалось улучить несколько минут, чтобы пообщаться с ее родителями. На ленче присутствовала и Клаудия, которая была на последнем месяце беременности.
– Пропустить день рождения? – заявила она, лучезарно улыбаясь Джеймсу. – Не говоря уже о знакомстве с вами! Я потребовала, чтобы Пол привез меня сюда.
– Можешь, есть за двоих, Клаудия, – усмехнулся Нико. – Еды тут хватит на половину Пеннингтона.
Со всех сторон сыпались поздравления, гости пили за здоровье Элери, затем Марио постучал по столу, призывая к молчанию.
– Следующий тост за мою дочь Элери, но на этот раз также и за ее будущего мужа мистера Джеймса Кинкейда.
Раздались удивленные и радостные возгласы. Джеймс встал и поблагодарил хозяина за восхитительное угощение, выразив удовольствие от знакомства с его семьей и друзьями.
– И наконец, но не в последнюю очередь я хочу поблагодарить всех вас за добрые пожелания нам с Элери. – Он вытащил из кармана уже известную коробочку, открыл ее и надел Элери на палец рубиновое кольцо под оглушительные приветственные крики собравшихся.
Неожиданно Клаудия резко охнула. Ее муж в панике склонился над ней, а Кэтрин и Элери чуть не налетели друг на друга, кинувшись к ней со всех ног.
– Это ребенок? – требовательно спросила мать.
– Да. – Клаудии удалось улыбнуться. – Похоже, кто-то очень хочет присоединиться к нашей компании.
Джеймс предложил Нико и Люси отправиться с ними в Честер-Гарденс и дожидаться там известий.
– Я позвоню вам, как только Пол даст нам знать, – сказала Кэтрин и потянулась, чтобы поцеловать Джеймса. – Добро пожаловать в семью, Джеймс. Надеюсь, сегодняшний день не показался вам чересчур насыщенным событиями.
– Все было просто замечательно, миссис Конти, – заверил он ее. – Я вам очень признателен. Когда мои родители приедут из Франции, я приглашу из Лондона сестру с семьей, и мы что-нибудь устроим. За мой счет.
– Будем очень рады, – сказал Марио и бросил на Нико повелительный взгляд. – Люси должна быть дома в положенное время.
– Слушаюсь, – бодро ответил тот.
– Боюсь, нам придется идти пешком, – удрученно сообщил Джеймс. – Вино было великолепное, и я, пожалуй, слишком часто прикладывался, мистер Конти. Не решаюсь сесть за руль.
– Просто Марио, – сказал отец Элери, к ее удивлению.
– Вы явно произвели на папу впечатление, – заметил Нико на пути в Честер-Гарденс. – Наверное, все дело в благодарности – он уже отчаялся сбыть Элери с рук.
– Нико! – возмутилась Люси, но Элери рассмеялась и не слишком нежно пихнула его.
– Скажи еще что-нибудь в том же духе, и останешься голодным, когда мы доберемся до дома.
Джеймс бросил на нее затравленный взгляд.
– Неужели мы должны не только накормить эту парочку, но еще и уберечь от шалостей.
– Вам не кажется, что дело обстоит как раз наоборот? – лукаво проговорил Нико. – Мы с Люси намерены выполнить роль дуэньи.
Вечер уже давно вступал в свои права. И, несмотря на веселье и шутки за легким ужином в Честер-Гарденс, Элери начала испытывать беспокойство за сестру. Подняв глаза от игры в «Монополию», она перехватила взгляд Нико и поняла, что для него не секрет, о чем она думает. Ласково улыбнувшись ей, он тут же яростно обрушился на Люси:
– Ты, кажется, решила совсем меня обчистить, Люси. Если бы я знал, что в «Монополии» ты такой спец, я бы проголосовал за «Тривиал персьют».
– Возможно, она и в этом спец, – сухо проронил Джеймс.
Люси, которая к этому времени совершенно освоилась в их компании, важно кивнула в знак согласия.
– Дома мы часто играем в настольные игры. – Она мило улыбнулась Нико. – Я и в математике кое-что смыслю.
Когда зазвонил телефон, Джеймс поспешно схватил трубку и вручил Элери. Она с облегчением выслушала ликующее сообщение матери и, сияя, произнесла:
– Несколько минут назад родилась Катерина. Мать и дочь чувствуют себя хорошо, а вот отец едва жив! Кстати, мама просила тебе кое-что передать, Нико.
– Знаю! Я должен в положенное время доставить Люси домой, сразу после этого пойти к себе домой, а не болтаться без толку, потому что завтра надо идти в школу, даже если тебе чуть не пробили голову, – пропел он.
Джеймса позабавила эта удачная имитация интонаций Кэтрин.
– Неужели она успела все это сказать, Элери?
– Конечно, нет. Но основную идею он уловил правильно, так что давайте быстренько закругляться, чтобы эта парочка могла отправиться восвояси.
Пока Люси находилась в ванной внизу, Нико переводил смущенный взгляд с Элери на Джеймса и обратно.
– Я вас так и не поздравил. Но я ужасно рад. По многим причинам. – Он стиснул Элери и неуклюже чмокнул. – Я еще не до конца освоился – для матери ты выглядишь слишком молодо. – Парнишка усмехнулся, взглянув на Джеймса. – Обещаю, что не буду звать вас отцом.
– Ну, ты меня утешил, – тут же парировал Джеймс. – Иначе мне пришлось бы попросить кольцо назад.
– Можешь просить хоть до второго пришествия, – заявила Элери, с преувеличенно восхищенным видом размахивая левой рукой, чтобы скрыть свои чувства. – Ты получишь его только вместе с пальцем. – Она вскинула голову, когда раздался звонок в дверь. – Уже?.. Люси, иди сюда. Джеймс вызвал для вас такси.
Нико покраснел, когда Джеймс протянул ему банкноту.
– Это слишком много.
– Оставь сдачу себе, – усмехнулся Джеймс. – Не переживай, это исключительный случай. В следующий раз пойдешь пешком.
– Ужасно мило с твоей стороны, – заметила Элери, когда они, стоя на пороге, махали вслед юной паре.
– А я вообще очень милый, – улыбаясь, сообщил Джеймс и закрыл дверь. – А потому иди-ка сюда, моя красавица, и поблагодари меня, как я того заслуживаю, если ты понимаешь, о чем я говорю.
– Думаю, что да, – призналась она, кокетливо хлопая ресницами.
Джеймс медленно окинул ее пристальным взором. Элери чудесно выглядела в черных бархатных брюках и шелковой блузке цвета бронзы, которая гармонировала с рубиновыми серьгами.
– Сегодня вечером тебе не дашь и двадцати лет, не говоря уж о тридцати.
– Наверное, все дело в чудесных событиях последних дней. Чего стоит один тот факт, что я обручилась с самым замечательным человеком на свете! – взволнованно проговорила Элери.
– Ну, я бы так не сказал, – скромно потупился Джеймс. – Один-два, пожалуй, еще найдутся.
Элери покачала головой, лицо ее вдруг приняло серьезное выражение.
– Только не для меня.
С минуту Джеймс, молча, смотрел на нее, затем бросил взгляд на часы.
– Почти девять, Золушка. Полагаю, тебе надо вернуться домой до полуночи.
– Боюсь, что так.
– Ты не будешь шокирована, – если я скажу тебе, что отчаянно хочу заняться любовью со своей будущей женой?
– Ничуть.
– Тогда как насчет того, чтобы захватить с собой в спальню шампанское и отметить с глаз на глаз такие замечательные события?
– Я уже перестала надеяться, что ты меня об этом попросишь!
– Меня не изнасиловали, – поспешно заверила его Элери.
– Слава Богу, хоть за это! Ты можешь мне все рассказать? – нежно спросил он.
– Да. Хотя особенно-то и рассказывать нечего. В Пеннингтоне организовали обмен школьниками. Некоторые отправились в гости по обмену во Францию и Италию на рождественские каникулы.
– И у вас дома кто-то остановился?
– Нет. Я ведь посещала школу при монастыре, если ты не забыл. – Элери криво улыбнулась. – Просто один из учеников другой школы привел пообедать в тратторию соскучившегося по дому гостя из Италии и представил его моему отцу, который пригласил их обоих к нам домой. Это стало постоянным явлением. Саймон и Фабио часами торчали у нас дома, по воскресеньям сидели с нами за ленчем, играли с десятилетней Клаудией и со мной, водили нас в кино и тому подобное. Я наслаждалась жизнью. Мои школьные подружки из монастыря зеленели от зависти. Виновником случившегося был Саймон – звезда футбольной команды, обладатель мотоцикла и предмет вожделения всех его одноклассниц. Потрясенный Джеймс покачал головой.
– Продолжай.
– Тогда у меня были размеры… формы… такие же, как сейчас, но куда более длинные волосы, – бесстрастным тоном рассказывала Элери. – Однажды Фабио слег с расстройством желудка, поэтому, когда я отправилась к ним на свидание, Саймон ждал меня один. Я ничего не имела против. К тому времени я уже была совершенно очарована им. Стоял солнечный теплый день в конце декабря, но в лесу, где мы гуляли, не было, ни души. Я так часто представляла себе, как Саймон поцелует меня, что, когда это случилось, видимо, ввела его в заблуждение своим девчоночьим восторгом. Не прошло и нескольких секунд, как мы оказались на траве, на его кожаной куртке, и я с ужасом поняла, что не в состоянии противостоять здоровенному, похотливому семнадцатилетнему парню, который, совершенно потеряв рассудок, принудил меня к неумелому, болезненному испытанию, которое не доставило мне никакого удовольствия, как, впрочем, думаю, и ему. Он сказал мне, что в следующий раз будет лучше. – Элери коротко рассмеялась. – Я набросилась на него как мегера, вопила, что следующего раза не будет и что я не хочу его больше видеть.
– И вы больше не встречались?
– Нет. Я постаралась не показываться, когда он привел к нам Фабио проститься. А Саймон так и не дождался Пасхи, чтобы отправиться по обмену в семью Фабио. Он вылетел из своего драгоценного мотоцикла и мгновенно умер, не дожив нескольких дней до восемнадцатилетия.
– Господи, Боже мой!
– Вот так. – Элери с мольбой вгляделась в его напряженное лицо. – Ну а теперь ты должен учесть мое тепличное воспитание и обучение в монастырской школе. Я была совершенно уверена в том, что Саймон понес заслуженное наказание, и ждала, когда Бог покарает и меня. Прошло несколько месяцев, прежде чем я сообразила, какую форму приняло возмездие в моем случае. Сначала меня мучили тошнота и недомогание, и я решила, что меня поразила смертельная болезнь. Затем моя мать задала мне несколько вопросов, касавшихся дел, которые я всегда считала глубоко личными, и до меня наконец дошло, что у меня трехмесячная беременность.
– Бедное дитя, – севшим голосом проговорил Джеймс и поцеловал ее в страдальчески скривившийся рот. – Что произошло потом?
– А дальше, – уныло продолжала она, – ты должен принять во внимание некоторые особые обстоятельства. Во многих отношениях я была моложе своего возраста. Поскольку брак исключался, оставались три возможности: аборт, отдать ребенка на усыновление и судьба матери-одиночки. Первые два варианта были немыслимы. Поэтому мои мать и отец, который горько винил во всем себя, потому, что именно он свел меня с Сайманом, составили план.
И она, запинаясь, стала рассказывать, в чем он заключался.
В школе было сказано, что у Элери воспалились гланды. Под тем предлогом, что Клаудия может заразиться, Элери отправили в Уэльс к бабушке, которая на лето сняла уединенный коттедж на полуострове Гоуэр и там постепенно вывела свою внучку из шока. Тем временем Кэтрин, во всеуслышание жаловавшаяся, что толстеет, объявила всем, что беременна.
Затем в один жаркий августовский полдень Марио спешно привез Кэтрин в Гоуэр, и прибыл как раз вовремя, чтобы встретить Нико Конти, который появился на свет, на месяц раньше положенного срока. Через несколько дней Элери заявила, что чувствует себя нормально, оторвалась от своего любимого дитяти и настояла на возвращении в Пеннингтон, тогда как Кэтрин, которая, по всеобщему убеждению, неожиданно родила, находясь на отдыхе, осталась со своей матерью и Нико.
– И когда начался осенний семестр, я опять пошла в школу, – продолжила Элери. – Но благодаря родителям не была разлучена со своим ребенком. Я в большом долгу перед ними.
– Все это черт знает какой опыт для школьницы, – с чувством проговорил Джеймс. – Неудивительно, что ты держишь мужчин на расстоянии.
– За исключением тебя.
– За исключением меня, – согласился он и вдруг нахмурился. – Почему ты так смотришь?
Элери отвернулась.
– Скажи мне честно… Это что-нибудь меняет, Джеймс?
Он не стал делать вид, что не понимает.
– Мои чувства к тебе? Не пори чепухи, женщина. Я люблю тебя. Ничто не может изменить этот факт. Но я согласен с твоими родителями. Пришло время сказать Нико. Ему сейчас столько же, сколько было тебе, когда он родился, то есть он как раз в том возрасте, чтобы понять, через что тебе пришлось пройти. Если твои родители считают, что ты должна все ему рассказать, не откладывай, Элери. Я бы охотно предложил тебе свою поддержку, но, думаю, это, ни к чему. Это касается только Нико и его матери.
– Пожалуй, ты прав. Я заберу его домой из больницы и признаюсь ему во всем.
– Умница. Тогда завтра вечером зайдешь ко мне и расскажешь, как все прошло.
Элери испуганно прижала ладонь ко рту. Джеймс нахмурился.
– В чем дело?
– Совсем забыла. Я должна была пригласить тебя к нам. Завтра у меня день рождения.
– Я знаю, – самодовольно сообщил Джеймс. – Вообще-то я заказал столик в ресторане, но с большим удовольствием отметил бы его с твоей семьей. Ленч или обед?
– Пока не знаю. Позвоню тебе из дома. – Она посмотрела на него с трепетной улыбкой на губах, как вдруг раздался звонок в дверь. – Надеюсь, вся эта мелодрама не испортила тебе аппетит – это Луиджи с нашим ужином.
Когда на следующий день в полдень Джеймс появился у Конти, его встретил Нико, которого украшал живописный синяк, мало соответствовавший крахмальной белой рубашке и черным джинсам.
– Привет, Джеймс. Цветочки мне?
– Не пугайся. Ну, как ты? Искры из глаз больше не сыплются?
– У меня нет, а вот у Элери – возможно. – Нико проводил его в гостиную. – Вот он, именинница.
Элери улыбнулась Джеймсу с таким сияющим видом, что он положил охапку красных роз на стол и заключил ее в объятья, не обращая внимания на залихватский свист Нико.
– С днем рождения, дорогая.
– Тридцать роз, Эл, – сообщил потрясенный Нико.
Элери рассмеялась, скорчив гримасу.
– Спасибо, Джеймс, за прекрасные розы, несмотря на роковое число.
– Тогда, может, тебе больше понравится вот это, – сказал Джеймс, вручая ей изящно упакованную коробочку.
Бросив на него осторожный взгляд, она при активном участии Нико развернула подарок и извлекла пару висячих рубиновых сережек.
– О, Джеймс, они такие изысканные! – Восторженная, сияющая улыбка осветила ее лицо. – Надо купить красное платье. – Она ринулась в холл к высокому зеркалу в золоченой раме, вдела серьги в уши и, кинувшись Джеймсу на шею, поцеловала его. – Ты меня балуешь.
– Где твои родители?
– В траттории, – сказал Нико и посмотрел на часы. – О-ох, я тоже должен там быть. В честь именинницы ленч состоится в отдельном кабинете, и требуется моя помощь. – Он скорчил гримасу. – Соберитесь с силами, Джеймс. Семейные празднества требуют исключительной выносливости.
Когда он ушел, Джеймс взял Элери за локти, внимательно вглядываясь в ее лицо.
– Не томи меня. Ты сказала ему?
– Да. – Она изумленно покачала головой. – Оказывается, он знал.
Джеймс присвистнул.
– Откуда?
– На прошлой неделе в школе отменили футбольный матч, и Нико пришел домой довольно рано, ну а родители, вернувшись из траттории, думали, что его еще нет. Он уже собирался спуститься вниз, когда услышал, как мама сказала, что пора Нико узнать правду.
– Так он подслушал?
Элери кивнула.
– А потом потихоньку прокрался к себе и притворился, что спит, когда мама зашла к нему.
– Значит, когда парнишка пришел в себя в больнице и назвал тебя мамой, он не обознался, – медленно проговорил Джеймс.
– Да. Он говорит, что я всегда была ближе ему, чем Клаудия. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. С той минуты, как моя мать привезла его домой, я ухаживала за ним на равных: пеленки, кормление, стирка и все остальное.
– Выходит, он не слишком удивился?
– В общем, нет. Но ужасно переживал по поводу своего отца. Благодаря телевидению Нико знает более чем достаточно об изнасилованиях и нападениях. И испытал громадное облегчение, когда я сказала, что его отец был милым парнем, в которого я без памяти влюбилась. Особенно когда узнал, что Саймон был почти звездой футбола. – Элери откинула волосы за уши, глаза ее подозрительно заблестели. – Собственно, ничего не изменилось. Нико любит моих родителей, а они обожают его. Слава Богу, эта история, кажется, не слишком его взволновала – он даже пошутил насчет того, что у него трое родителей вместо двух.
– Есть ли у него бабушка и дедушка, о которых ему следует знать?
Элери отрицательно покачала головой.
– Саймана воспитала бабушка. Я навестила ее, когда родился Нико, но она была очень больна. Даже не поняла, кто я такая, поэтому я не стала ей ничего рассказывать. Вскоре она умерла. Нико только мой, – с нажимом добавила она.
– Будешь ли так же любить наших детей? – прямо спросил Джеймс.
Элери замерла.
– О да. Конечно. – Она посмотрела на него со счастливой улыбкой. – А сколько детей ты хочешь иметь?
Ленч по поводу дня рождения Элери Конти оказался для семьи памятным событием. Элери появилась в сопровождении Джеймса. Прежде чем она представила его собравшимся, ему удалось улучить несколько минут, чтобы пообщаться с ее родителями. На ленче присутствовала и Клаудия, которая была на последнем месяце беременности.
– Пропустить день рождения? – заявила она, лучезарно улыбаясь Джеймсу. – Не говоря уже о знакомстве с вами! Я потребовала, чтобы Пол привез меня сюда.
– Можешь, есть за двоих, Клаудия, – усмехнулся Нико. – Еды тут хватит на половину Пеннингтона.
Со всех сторон сыпались поздравления, гости пили за здоровье Элери, затем Марио постучал по столу, призывая к молчанию.
– Следующий тост за мою дочь Элери, но на этот раз также и за ее будущего мужа мистера Джеймса Кинкейда.
Раздались удивленные и радостные возгласы. Джеймс встал и поблагодарил хозяина за восхитительное угощение, выразив удовольствие от знакомства с его семьей и друзьями.
– И наконец, но не в последнюю очередь я хочу поблагодарить всех вас за добрые пожелания нам с Элери. – Он вытащил из кармана уже известную коробочку, открыл ее и надел Элери на палец рубиновое кольцо под оглушительные приветственные крики собравшихся.
Неожиданно Клаудия резко охнула. Ее муж в панике склонился над ней, а Кэтрин и Элери чуть не налетели друг на друга, кинувшись к ней со всех ног.
– Это ребенок? – требовательно спросила мать.
– Да. – Клаудии удалось улыбнуться. – Похоже, кто-то очень хочет присоединиться к нашей компании.
Джеймс предложил Нико и Люси отправиться с ними в Честер-Гарденс и дожидаться там известий.
– Я позвоню вам, как только Пол даст нам знать, – сказала Кэтрин и потянулась, чтобы поцеловать Джеймса. – Добро пожаловать в семью, Джеймс. Надеюсь, сегодняшний день не показался вам чересчур насыщенным событиями.
– Все было просто замечательно, миссис Конти, – заверил он ее. – Я вам очень признателен. Когда мои родители приедут из Франции, я приглашу из Лондона сестру с семьей, и мы что-нибудь устроим. За мой счет.
– Будем очень рады, – сказал Марио и бросил на Нико повелительный взгляд. – Люси должна быть дома в положенное время.
– Слушаюсь, – бодро ответил тот.
– Боюсь, нам придется идти пешком, – удрученно сообщил Джеймс. – Вино было великолепное, и я, пожалуй, слишком часто прикладывался, мистер Конти. Не решаюсь сесть за руль.
– Просто Марио, – сказал отец Элери, к ее удивлению.
– Вы явно произвели на папу впечатление, – заметил Нико на пути в Честер-Гарденс. – Наверное, все дело в благодарности – он уже отчаялся сбыть Элери с рук.
– Нико! – возмутилась Люси, но Элери рассмеялась и не слишком нежно пихнула его.
– Скажи еще что-нибудь в том же духе, и останешься голодным, когда мы доберемся до дома.
Джеймс бросил на нее затравленный взгляд.
– Неужели мы должны не только накормить эту парочку, но еще и уберечь от шалостей.
– Вам не кажется, что дело обстоит как раз наоборот? – лукаво проговорил Нико. – Мы с Люси намерены выполнить роль дуэньи.
Вечер уже давно вступал в свои права. И, несмотря на веселье и шутки за легким ужином в Честер-Гарденс, Элери начала испытывать беспокойство за сестру. Подняв глаза от игры в «Монополию», она перехватила взгляд Нико и поняла, что для него не секрет, о чем она думает. Ласково улыбнувшись ей, он тут же яростно обрушился на Люси:
– Ты, кажется, решила совсем меня обчистить, Люси. Если бы я знал, что в «Монополии» ты такой спец, я бы проголосовал за «Тривиал персьют».
– Возможно, она и в этом спец, – сухо проронил Джеймс.
Люси, которая к этому времени совершенно освоилась в их компании, важно кивнула в знак согласия.
– Дома мы часто играем в настольные игры. – Она мило улыбнулась Нико. – Я и в математике кое-что смыслю.
Когда зазвонил телефон, Джеймс поспешно схватил трубку и вручил Элери. Она с облегчением выслушала ликующее сообщение матери и, сияя, произнесла:
– Несколько минут назад родилась Катерина. Мать и дочь чувствуют себя хорошо, а вот отец едва жив! Кстати, мама просила тебе кое-что передать, Нико.
– Знаю! Я должен в положенное время доставить Люси домой, сразу после этого пойти к себе домой, а не болтаться без толку, потому что завтра надо идти в школу, даже если тебе чуть не пробили голову, – пропел он.
Джеймса позабавила эта удачная имитация интонаций Кэтрин.
– Неужели она успела все это сказать, Элери?
– Конечно, нет. Но основную идею он уловил правильно, так что давайте быстренько закругляться, чтобы эта парочка могла отправиться восвояси.
Пока Люси находилась в ванной внизу, Нико переводил смущенный взгляд с Элери на Джеймса и обратно.
– Я вас так и не поздравил. Но я ужасно рад. По многим причинам. – Он стиснул Элери и неуклюже чмокнул. – Я еще не до конца освоился – для матери ты выглядишь слишком молодо. – Парнишка усмехнулся, взглянув на Джеймса. – Обещаю, что не буду звать вас отцом.
– Ну, ты меня утешил, – тут же парировал Джеймс. – Иначе мне пришлось бы попросить кольцо назад.
– Можешь просить хоть до второго пришествия, – заявила Элери, с преувеличенно восхищенным видом размахивая левой рукой, чтобы скрыть свои чувства. – Ты получишь его только вместе с пальцем. – Она вскинула голову, когда раздался звонок в дверь. – Уже?.. Люси, иди сюда. Джеймс вызвал для вас такси.
Нико покраснел, когда Джеймс протянул ему банкноту.
– Это слишком много.
– Оставь сдачу себе, – усмехнулся Джеймс. – Не переживай, это исключительный случай. В следующий раз пойдешь пешком.
– Ужасно мило с твоей стороны, – заметила Элери, когда они, стоя на пороге, махали вслед юной паре.
– А я вообще очень милый, – улыбаясь, сообщил Джеймс и закрыл дверь. – А потому иди-ка сюда, моя красавица, и поблагодари меня, как я того заслуживаю, если ты понимаешь, о чем я говорю.
– Думаю, что да, – призналась она, кокетливо хлопая ресницами.
Джеймс медленно окинул ее пристальным взором. Элери чудесно выглядела в черных бархатных брюках и шелковой блузке цвета бронзы, которая гармонировала с рубиновыми серьгами.
– Сегодня вечером тебе не дашь и двадцати лет, не говоря уж о тридцати.
– Наверное, все дело в чудесных событиях последних дней. Чего стоит один тот факт, что я обручилась с самым замечательным человеком на свете! – взволнованно проговорила Элери.
– Ну, я бы так не сказал, – скромно потупился Джеймс. – Один-два, пожалуй, еще найдутся.
Элери покачала головой, лицо ее вдруг приняло серьезное выражение.
– Только не для меня.
С минуту Джеймс, молча, смотрел на нее, затем бросил взгляд на часы.
– Почти девять, Золушка. Полагаю, тебе надо вернуться домой до полуночи.
– Боюсь, что так.
– Ты не будешь шокирована, – если я скажу тебе, что отчаянно хочу заняться любовью со своей будущей женой?
– Ничуть.
– Тогда как насчет того, чтобы захватить с собой в спальню шампанское и отметить с глаз на глаз такие замечательные события?
– Я уже перестала надеяться, что ты меня об этом попросишь!