Хью забрал у молодой «орлицы» Лиат книгу о запретном искусстве. И случайность ли, что неизвестный священник пытался погубить Теофану при помощи броши с изображением пантеры?
   — Дорогу! Дорогу!
   Генрих все еще держал Конрада за руку, когда раздались эти крики и во дворе показались всадники. Придворные оживились, все показывали друг другу на прибывших и шепотом обсуждали неожиданное появление. Король в замешательстве смотрел на всадников, герцог с недоумением обвел взглядом собравшихся.
   — Ваше величество, — произнес принц Санглант, осаживая лошадь. Одежда его помялась и испачкалась во время путешествия, волосы еще не высохли от дождя и вынужденного купания, но тем не менее он держался с достоинством, выдававшим его происхождение. Только эйкийские собаки, следовавшие за ним по пятам, напоминали о том, кем он был еще совсем недавно. Санглант подал знак, и тотчас сопровождающие его солдаты и слуги спешились.
   С ним прибыла и молодая темноволосая женщина. Росвита не поверила своим глазам — как «орлица» могла появиться здесь с Санглантом, если вчера она уехала вместе с Вулфером? И вообще, можно ли ее называть «орлицей» — Росвита не заметила ни плаща, ни значка «орла».
   Принц Санглант посмотрел на Лиат и дотронулся до ее руки. Этот взгляд и движение говорили красноречивее любых слов о том, что между ними произошло.
   — И что же все это значит? — потребовал ответа Генрих. Но все уже и так поняли: Санглант — послушный и покорный сын — бросает отцу вызов.
   Росвита отлично различала все признаки гнева короля. Вот и сейчас монахиня заметила, как он изменился в лице. Росвита выступила вперед, надеясь, что ей удастся утихомирить бушевавшую в Генрихе ярость, но отец Хью опередил ее.
   — Простите, ваше величество! — обратился он к королю. Несмотря на кажущееся спокойствие, руки у него дрожали. — Она больше не «орлица» и не состоит на королевской службе. Тогда она по праву — и по вашему решению — моя рабыня.
   — Она моя жена, — неожиданно произнес Санглант. Его голос разнесся по всему двору, послышались удивленные и недоверчивые восклицания придворных, постепенно голоса смолкли — всем было интересно узнать, что же произойдет дальше. Даже театральная труппа из Аосты никогда не давала такого захватывающего представления.
   Принц спешился и встал перед отцом.
   — Она моя жена, — повторил он. — Моими свидетелями были эти солдаты и женщина, в доме которой мы остановились на ночлег. Все произошло согласно традициям, а утром мы обменялись дарами.
   — Чем бы дитя ни тешилось… — тихо и злобно проговорил Хью. Росвита никогда еще не видела, чтобы он настолько забылся: его буквально трясло от ярости. — Ни один человек не стал бы отнимать хлеб у детей ради собак.
   — Тише, — одернула его мать. Джудит стояла рядом с королевским троном.
   — Некоторые собаки гораздо лучше людей, — резко ответила Лиат.
   Хью выглядел так, словно ему дали пощечину. Он бросился к ней, но на его пути встал Санглант, и Хью налетел на него. Пытаться обойти принца означало выставить себя на посмешище. Но, даже понимая всю нелепость своего поведения, священник помедлил минуту, раздумывая, не попробовать ли сразиться с принцем. Это выглядело бы по меньшей мере странно — изящный клирик и принц-воин.
   — Я не разрешал тебе на ней жениться, — сказал Генрих.
   — Я не нуждаюсь в подобных разрешениях — я вполне взрослый и свободный человек.
   — Но она не свободна, — вмешался Хью. — Лиат или находится на королевской службе, или является моей рабыней. А поскольку она — рабыня, то не имеет права выходить замуж за свободного человека, тем более такого ранга. — Он повернулся к королю: — Ваше величество, я не требую свершения правосудия, я лишь уповаю на вашу мудрость.
   — Я предоставил ей право выбора. — Генрих обратился к молодой женщине: — Ты ведь могла выбрать, верно, «орлица»? Значит, ты оставила службу и восстала против моей власти?
   Лиат похолодела.
   — Я скажу, — начал Санглант.
   — Санглант, — прошептала Лиат. — Не надо…
   — Санглант! — Король произнес имя сына таким же тоном, которым за минуту до этого остановила своего сына маркграфиня Джудит.
   — Нет, я скажу! Блаженный Дайсан говорил, что человека оскверняет и развращает не то, что его окружает, а то, что живет в нем самом. Посмотрите на Хью — вы все восхищаетесь им и любите его, он так красив и изящен. Но у него злое сердце, он силой заставил беспомощную женщину вступить с ним во внебрачную связь, хотя давал клятву принадлежать лишь церкви. Этот человек — завистник, клеветник и вор, а вас он ослепил с помощью колдовства…
   Теофану вскочила со стула.
   Маркграфиня Джудит выступила вперед, кипя от гнева.
   — Я не стану стоять в стороне, спокойно слушая, как оскорбляют моего сына!
   — Тихо! — рявкнул король. — Санглант, как ты смеешь оспаривать мое правосудие!
   — Нет, ваше величество, — произнес Хью спокойно. — Пусть говорит. Все, что говорит принц Санглант, — правда, потому что я уверен, он ненавидит ложь. Я признаю, что грешен. Никто не скорбит о моем несовершенстве больше, чем я сам. Я неоднократно ошибался, когда служил королю и Господу Богу нашему.
   Росвите показалось, что Хью произнес еще что-то, она видела, как шевелились его губы, но слов не слышал никто, кроме Сангланта.
   Принц зарычал и в ярости набросился на священника: он ударил своего врага так сильно, что Хью упал навзничь. Санглант метнулся к нему, чтобы покончить с ним раз и навсегда. Эйкийские собаки словно взбесились, они сорвались с цепи и бросились на подмогу своему вожаку.
   Люди закричали, отшатнулись назад. Лиат спрыгнула с лошади и схватила цепи, но не сумела их удержать. Росвита застыла на месте от ужаса, все придворные бросились врассыпную, все, кроме Джудит, которая выхватила кинжал и бросилась вперед, чтобы защитить сына. Король выкрикнул имя Сангланта и попытался оттащить его от Хью.
   Собаки набросились на короля.
   Росвита закричала. Она слышала свой вопль словно со стороны и вначале не могла понять, кто так ужасно кричит. Санглант пинками отгонял собак от отца, в нему на помощь уже спешил Виллам, но Лиат крикнула, чтобы тот оставалсяна месте. Все закончилось, когда вмешались «львы». Они осыпали собак такими ударами, что кровь дождем лилась на землю.
   Росвита даже почувствовала жалость к несчастным животным, но это чувство мгновенно исчезло, стоило ей увидеть короля. Владычица! Генрих был ранен! Росвита побежала к нему, не замечая ничего вокруг, она видела только, что Санглант поддерживает раненого отца.
   Санглант поручил Генриха заботам принцесс и закричал на «львов»:
   — Хватит! Отойдите!
   И «львы» повиновались. Иначе и быть не могло. Принц не раз командовал битвой, и не повиноваться ему было просто невозможно. «Львы» отошли, а Санглант опустился на колени рядом с собаками.
   Росвита увидела, что камзол короля разорвана в клочья и промок от крови, на левой руке зияла глубокая рана. На спине виднелись следы когтей. Но Генрих поднялся и, не обращая внимания на протесты Росвиты и Виллама, направился к Сангланту.
   Одна из собак была мертва, вторая так изранена, что Санглант достал кинжал и перерезал ей горло — вряд ли она сумела бы выжить. Третий пес слабо взвизгнул и перекатился на живот, подставляя горло. Санглант смотрел ему в глаза. Из ран на теле собаки лилась кровь — зеленоватого оттенка.
   — Убей ее, — гневно промолвил король.
   Санглант посмотрел на него, перевел взгляд на Лиат… и спрятал кинжал в ножны.
   Поведение Сангланта поразило Генриха куда больше, чем нападение собак. Король пошатнулся и оперся на вовремя подставленное Вилламом плечо. Росвита смотрела на отца Хью, которого поддерживала маркграфиня Джудит, у него на скуле виднелся кровоподтек — к вечеру он превратится в огромный синяк, — губы разбиты в кровь.
   — Я удалюсь в свои покои, — сказал Генрих. Его гнев превратился в холодную ярость. — Позднее пусть приведут принца, и я решу, что мне с ним делать.
   Виллам помог ему удалиться. Следом за ними толпой шли слуги.
   Росвита понимала, что должна идти с ними, но не могла сдвинуться с места. Она смотрела, как расступаются придворные, давая дорогу королю, и как они разбредаются по углам, чтобы обсудить произошедшее. Герцог Конрад стоял, поддерживая под руку принцессу Теофану, та отрицательно покачала головой, он нахмурился и отступил в сторону, а она последовала за отцом. Сапиентия, покраснев от гнева, схватила за руку молодую «орлицу», приставленную к ней, и отвернулась от Хью, всем видом показывая, что он впал в немилость. Джудит, сжав губы, смотрела на сына. Ивар пытался пробиться к Лиат сквозь толпу, но его оттеснили, и в конце концов он ушел вместе с Болдуином.
   — Сестра! — прошептала Амабилия. Фортунатус поддерживал Росвиту или пытался удержаться на ногах сам — она так и не поняла. Константин тихонько всхлипывал. — Пойдемте, сестра. Нам надо идти.
   Двор опустел. Остались солдаты, две мертвые собаки и одна полуживая, невеста принца и он сам, стоящий на коленях в луже крови. Все, кто раньше поддерживал его, ушли.
   Такова была цена немилости короля.

КРОТКОЕ ДЫХАНИЕ БОГА

1
   Как ни странно, беда сделала ее лишь решительнее. Она стояла возле одной из мертвых собак и смотрела, как темная кровь впитывается в землю. Лиат чувствовала, как ожесточается ее сердце.
   Она не собиралась позволить королю забрать у нее Сангланта.
   Принц оглядывался, словно пытаясь найти кого-то. Это было даже хуже, чем она представляла: рядом с ними осталась лишь дюжина «львов» и солдаты, сопровождавшие их от Ферса.
   Капитан шагнул вперед:
   — Мой лорд, мы поможем вам с собаками. А потом по приказу короля мы должны доставить вас к нему.
   — Похороните их, — произнес Санглант. — Сомневаюсь, что они сгорят.
   С этими словами он поднял раненую собаку и понес ее в свою комнату. «Львы» почтительно расступились, давая ему дорогу. Во дворе остались лишь слуги, которые перешептывались, глазея на принца. Во дворе оседала пыль. Вдали то раздавались, то снова затихали раскаты грома.
   — «Орлица», — прошептал один из «львов», когда она проходила мимо него вслед за Санглантом, несущим собаку. Лиат узнала Тиабольда — его лицо пересекал светлый шрам, на загорелой коже он казался белой полосой. — Прости!
   — Называй меня Лиат, друг. — Ей были нужны друзья. То, что верные собаки Сангланта бросились на короля…
   — Лиат. — Тиабольд кинул быстрый взгляд на дверь, которая все еще оставалась открытой. Изнутри послышалось ворчание Сангланта — он наконец положил собаку на пол. — «Львы» добра не забывают. Если тебе понадобится помощь, только скажи, и мы сделаем все, если, конечно, это не будет противоречить нашей клятве королю.
   — Спасибо тебе. — На глазах у нее выступили слезы — она не ожидала такой доброты. — Если можешь, присмотри, чтобы мою лошадь поставили в конюшню. — Потом она вспомнила Ферс и свадебный подарок. Едва она закончила говорить, раздался голос Сангланта, он звал ее.
   «Лев» кивнул:
   — Хорошо, я все сделаю.
   Лиат зашла в комнату.
   — У нас что, теперь нет слуг? — спросил Санглант.
   — Нет, остались только солдаты.
   Он опустился перед собакой на колени — та неподвижно лежала возле кровати, и было непонятно, жива она или мертва. Она не шевельнулась, даже когда Санглант провел рукой по густой шерсти, проверяя раны. Оказалось, что у пса раздроблена одна лапа, другая сломана, глубокая рана на груди, еще одна — на голове, к тому же правое ухо почти оторвано. Из пасти нелепым розовым лепестком торчал язык, дыхание было едва слышно. Никогда раньше Лиат не видела эйкийскую собаку так близко. Она вздрогнула.
   Санглант мрачно улыбнулся.
   — Хорошо, что удалось спасти хоть одну — она последняя из моей стаи. — Он вытянул из-за пазухи кожаный футляр. — Я сохранил твою книгу.
   Несмотря на видимое недовольство Сангланта, солдаты не ушли. Их капитан по имени Фальк принес принцу тазик с водой и ветошь, которые Санглант порвал на узкие лоскуты, чтобы перевязать собаку. Лиат сняла с пояса меч, достала лук со стрелами и сложила все на кровать. Пока Санглант перевязывал собаку, Лиат выпила немного вина. Наконец он выпрямился, оправил одежду, и в сопровождении солдат они отправились на аудиенцию к королю. Идти было совсем недалеко — король отвел для своего сына покои рядом со своими собственными.
   Генрих сидел на кушетке, одна рука у него была перевязана. Справа сидела Сапиентия, слева — Теофану. При виде Сангланта и Лиат король помрачнел еще больше и отослал всех слуг, в палате остались только Гельмут Виллам, сестра Росвита и Хатуи. Лиат поймала испуганный взгляд Ханны, когда та выходила из покоев с остальными слугами.
   Лиат встала на колени. Санглант заколебался было, но потом тоже опустился на колени подле нее.
   — Что тебе сказал Хью? — обратился Генрих к Сангланту. Его голос звучал довольно спокойно, так что никто не мог сказать, сердится король или нет.
   Санглант не ожидал услышать такого вопроса, тем не менее он упрямо вздернул подбородок и посмотрел королю прямо в глаза.
   — Что он сказал такое, что ты напал на него? — повторил король. По его тону становилось понятно, что он хочет услышать ответ на свой вопрос.
   — Он спросил, покрываю ли я ее, как кобель покрывает суку. — Санглант выплюнул эти слова, его голос звучал так хрипло, что едва можно было разобрать слова.
   Принц спрятал лицо в ладони, а Лиат вспыхнула.
   То же самое сделала свеча, стоящая на столе.
   Генрих вздрогнул, а Сапиентия прижалась к нему и схватила за руку. Виллам быстро забормотал молитву и сотворил знак Единства, уберегающий от всякого зла. Теофану только взглянула на свечу, а потом кивнула Росвите, словно отвечая на безмолвный вопрос. Хатуи тихонько вздохнула, но не двинулась с места.
   — Что это, Санглант? — спросил Генрих. — Наконец-то себя проявляет кровь твоей матери?
   — Простой трюк, который я выучил еще ребенком, а потом забыл, — ответил Санглант, не глядя на Лиат.
   — Нет, — возразила Лиат дрогнувшим голосом. — Я не позволю тебе брать на себя мою вину.
   — Колдунья! — прошипела Сапиентия. — Она околдовала Хью. Поэтому-то он и сходит по ней с ума. А потом она точно так же свела с ума Сангланта.
   — Не говори глупостей! — воскликнула Теофану. — Она спасла мне жизнь. Это твой драгоценный Хью — колдун!
   — Тихо! — приказал король. Он тронул Сапиентию за руку, и она тотчас отпустила его локоть. Генрих вышел вперед, надо сказать, что ранение нисколько не умаляло его величественности. Он приблизился к Лиат, которая от ужаса не могла даже пошевелиться. Несколько секунд король постоял, глядя на нее, потом обошел кругом, как будто она была диковинным зверем в клетке, а он изучал ее. — Ну, — произнес он наконец, — ты околдовала моего сына?
   — Нет, ваше величество, — прошептала она. Ей казалось, что сейчас она в самый неподходящий момент упадет в обморок.
   — Почему я должен тебе верить?
   — Она не… — начал Санглант.
   — Тихо! Или я выгоню тебя из комнаты и буду разговаривать с ней в твое отсутствие. А ты — говори.
   Король мог убить ее на месте — только прикажи солдатам, и они мигом снесут голову. Лиат решила говорить прямо:
   — Я и вправду знаю о запретном искусстве. Когда мой отец учил меня, он немного рассказывал об этом, — сказала она тихо. — Но он никогда не учил меня колдовству.
   — Ха! — не выдержала Сапиентия и отступила за кушетку, убоявшись, что колдунья что-нибудь с ней сделает. Санглант поерзал на коленях, словно хотел подойти и приструнить сестрицу.
   — Продолжай, — сказал король, даже не взглянув на дочь. Он смотрел на Лиат так пристально, что у нее промелькнула мысль — не проще ли будет воткнуть себе в грудь копье и одним махом покончить со всем этим.
   — Мой отец защитил меня от магии — поставил защитное заклятие, вот и все. Он говорил, что я никогда не смогу колдовать сама. — Лиат понимала, что все это звучит глупо и наивно. И очень опасно.
   — Ее отец был математиком, — неожиданно вмешалась Росвита. Слова прозвучали как приговор.
   Генрих фыркнул:
   — Она примкнула к моей свите как ученица Вулфера. Заговор налицо.
   — Вулфер не хотел, чтобы она уезжала, — возразил Санглант. — Он возражал против ее отъезда, оспаривал ее решение, желал, чтобы она оставалась с ним.
   — Только чтобы одурачить тебя и заставить взять ее с собой. А потом жениться на ней! Ты — принц Вендара и Варре!
   — Нет, отец. Выслушай меня. — Санглант встал. Сапиентия отступила еще на шаг и, покраснев, изучала своего сводного брата. Теофану, невозмутимая как всегда, сжала руки, ничем иным не проявляя своих чувств. Виллам беспокойно оглядывался по сторонам, а Росвита, которая могла оказаться как верным союзником, так и злейшим врагом, смотрела серьезно и спокойно. — Выслушай меня, пожалуйста.
   Генрих заколебался, он дотронулся до повязки на руке и оглянулся на Хатуи.
   — Я не знаю, что у Вулфера на уме, — спокойно отозвалась Хатуи, словно отвечая на немой вопрос. — Нисколько не сомневаюсь, что он видел и делал многое из того, о чем я никогда не имела понятия и о чем, наверное, никогда не узнаю. Но думаю, он всегда хотел, чтобы Лиат следовала за ним и стала его ученицей, и поэтому… — тут она кинула быстрый взгляд на Сапиентию, которая застыла у окна, нервно постукивая пальцами по подоконнику, — он освободил ее от отца Хью.
   Как ни странно, Сапиентия ничего не сказала, притворившись, что вообще не слышала последних слов, ее пальцы лишь на мгновение замерли, а потом снова продолжили отбивать ритм.
   Наконец Генрих кивнул Сангланту:
   — Хорошо. Говори.
   — Ты бы никогда не смог взять Гент без ее помощи. Это она убила Кровавое Сердце.
   — Она? Вот эта?
   — Разве Лавастин не рассказал тебе обо всем?
   — Она подчинялась ему. Что он должен был мне рассказать?
   — Если ты мне не поверишь, тогда позови к себе Лавастина, и он подробно расскажет, что там произошло.
   — Лавастина околдовали еще раньше, — начала Сапиентия. — Почему бы ей снова…
   — Он и его свита уехали сегодня утром, — отрезал Генрих. — Так что его история останется нерассказанной.
   — Граф Лавастин уехал? — Санглант шагнул к двери, словно порываясь бежать за ним, а потом вернулся обратно, будто его потянули назад за невидимую цепь. Лиат тихо позвала его, но Санглант словно не слышал — он сжал кулаки и переступил на месте. Генрих положил ему руку на плечо, пытаясь успокоить. — Я должен поехать за ним — предупредить. Если проклятие настигнет его… — Принц снова шагнул вперед, отступил и оглядел комнату. — Нужно обязательно послать гонца. Вы даже представить себе не можете всей силы Кровавого Сердца.
   — Говорят, что он был колдуном, — осторожно заметил Виллам.
   Санглант с горечью усмехнулся:
   — Это не слухи. Я сам был свидетелем… — Он запнулся, провел рукой по лицу, словно отгоняя что-то невидимое. — Не стоит говорить об этом. Не хочу вспоминать, что он со мной сделал.
   Лиат увидела, как на мгновение смягчилось лицо Генриха. Но это было всего лишь одно мгновение, король снова дотронулся до своей повязки и упрямо сжал губы.
   — Мне бы все же хотелось услышать объяснения.
   Санглант повернулся, подхватил Лиат под локоть и поднял ее с колен. Она не могла сопротивляться, хотя ей казалось, что перед королем все-таки нужно стоять на коленях.
   — Только человек, невосприимчивый к магии, мог убить Кровавое Сердце.
   — Объяснись.
   — Ты сам знаешь, что он мог сотворить иллюзию и показать людям то, чего нет на самом деле. Хотя ты, конечно, этого не видел. А вот мы видели. — Принц поморщился и посмотрел на Лиат. — Только она… О Господи! Если бы я послушал ее в Генте, мои «драконы» до сих пор были бы живы. Но мы впустили эйка, открыли ворота, думая, что к нам на помощь идут союзники.
   — Юный Алан рассказывал о проклятии, — заметил Генрих. — Но я не понимаю, о чем ты говоришь.
   — Он защитился от смерти, — продолжал Санглант, словно не слыша слов отца. — Он держал свое сердце отдельно от тела, и поэтому его никто не мог убить. А чтобы никто не посягал на него, он держал в сундуке какую-то тварь, которая охраняла его сердце. Под конец Кровавое Сердце выкрикнул проклятие, но не знаю, освободил ли он ту тварь. Во всяком случае, больше я ее не видел. Что и говорить, Кровавое Сердце умел защитить себя. — Санглант повернулся и показал рукой на Лиат, так что все взгляды устремились теперь на нее. — Ни один человек — ни мужчина, ни женщина — не смог бы одолеть Кровавое Сердце. Но ей это удалось!
   Все молча смотрели на Лиат, а она нервно уставилась на кушетку и рассматривала ее так, словно от этого зависела вся ее дальнейшая жизнь. На кушетке лежало тонкое покрывало кроваво-красного цвета, расшитое золотыми и серебряными нитями, — на нем изображалась сцена охоты. С того места, где стояла Лиат, виднелись лишь гончие, преследующие оленя, три всадника и куропатки, испуганно взмывающие к небу. Стоящий перед Лиат король Генрих закрывал широкой спиной часть искусной вышивки.
   — Поэтому нужно обязательно послать вестника к графу Лавастину, — закончил Санглант. — Если проклятие Кровавого Сердца не коснется Лиат, если ее каким-то образом охраняет магия ее отца, то это проклятие падет на графа Лавастина. Кровавое Сердце — могущественный колдун…
   — Он мертв, — отрезал Генрих.
   — Не случится ничего дурного, если мы пошлем «орла», — неожиданно заговорила Хатуи. — Мы предупредим графа, а дальше он может поступить, как сочтет нужным, — прислушается к сказанному или не обратит на это внимания.
   — И гончая, — задумчиво сказал Санглант. — Гончая умерла непонятно почему. Это слишком похоже на руку Кровавого Сердца.
   — Что передать графу? — спросила Хатуи. — Как можно преодолеть проклятие?
   Санглант беспомощно взглянул на Лиат, но та лишь пожала плечами. Честно говоря, она, как и Генрих, не совсем понимала, о чем говорил принц: может, несколько месяцев, проведенных в плену у Кровавого Сердца, лишили его разума? Или он и в самом деле прав? Может, действительно проклятие, от которого ее защитила магия отца, обрушится теперь на Лавастина?
   — Пошли «орла», — приказал Генрих Хатуи, — пусть передаст все, о чем тут говорилось. И быстро возвращается.
   Хатуи кивнула и тут же вышла.
   Генрих дотронулся до раненой руки, поморщился и поймал взгляд Сангланта, который тоже поморщился — то ли от сочувствия, то ли от осознания собственной вины. Виллам помог королю сесть на кушетку. Генрих, казалось, о чем-то глубоко задумался.
   — Ее заметили, — наконец произнес он, пристально изучая Лиат.
   «Старайся быть незаметной», — вспомнились ей слова отца. Он был совершенно прав — только так можно было жить спокойно. Но назад дороги нет — что было, то было: она не поехала с Вулфером, не осталась с колдуном из народа Аои, теперь остается только ждать, чем все закончится.
   Но даже сейчас она не жалела о своем выборе.
   — Граф Лавастин хотел взять ее в свою свиту, а он не дурак. Даже сестра Росвита, которой я всецело доверяю, проявила интерес к этой женщине. Не сомневаюсь, что и другие заметили ее. — Виллам откашлялся, собираясь заговорить, но Генрих продолжал: — Церковь абсолютно права, что держит такие силы под контролем, хотя они по-прежнему существуют. А то, что ты видел, Санглант… — Король поднял руку, и к нему тотчас поспешил слуга с чашей вина. Король отпил глоток, а потом предложил вина дочерям, Росвите и Вилламу. — Возможно, женитьбу на женщине, связанной с колдовством, стоит предпочесть той, что, вероятно, принесет трон Аосты.
   — С какой стати мне рассуждать о выгоде и преимуществах, которые даст брак с ней? Она спасла мне жизнь!
   — Убив Кровавое Сердце. Ты сам видел силу, которой она обладает.
   Санглант покраснел от гнева и выпалил:
   — Я бы сошел с ума, сидя в цепях, если бы не думал о ней! — Он произнес это так быстро, словно боялся, что потом не решится выговорить такие неосторожные слова.
   — А-а, — протянул Виллам. Таким голосом говорил бы, наверное, человек, на глазах которого только что произошло чудо. Он взглянул на Лиат, она вспыхнула, вспомнив то, что он предлагал ей несколько месяцев назад.
   Генрих, казалось, испытал сильную боль при этих словах, он потер рукой висок, нахмурился, потом поднял глаза на сына:
   — Санглант, люди нашего круга женятся не для удовольствия и не от избытка чувств. Для этого существуют любовницы. Мы женимся только ради того, чтобы заключить выгодную сделку, обрести союзников или укрепить границы.
   — Мне едва ли не с рождения вдалбливали в голову, что я никогда не женюсь, что я просто не могу себе этого позволить. Почему я должен усмирять зов своего сердца? Именно на ней я женился и ей принес клятву верности перед Господом Богом. И ты этот союз оспорить не сможешь.
   — Зато я могу судить, имеет ли она право выйти замуж, свободна ли она. Отец Хью был прав: она служит мне и прежде всего должна была получить мое разрешение на брак. Если же считать, что она не состоит на королевской службе, значит, она принадлежит Хью, она его рабыня, и тогда он может делать с ней все что пожелает.
   Сапиентия тихонько застонала, словно терпела жестокие муки. Теофану шагнула было к ней, чтобы успокоить, но своенравная принцесса оттолкнула сестру. Тотчас к ней поспешила Росвита.
   — Мы еще не говорили об отце Хью, — промолвила тихо Теофану. — И о тех обвинениях, которые я готова выдвинуть против него, отец. Кроме того, я привезла с собой свидетельство матушки Ротгард, написанное ее собственной рукой.