Миллард хлопнул рукой по подлокотнику кресла.
   — Поблагодарим за это Биво Минза. Он ездил в Лонг-Бич и разговаривал с клерком в гостинице, в которой прошлым летом останавливалась девица. Клерк сказал, что Бетти Шорт всегда одевалась в черные облегающие платья. Биво сразу вспомнил старый фильм — «Синяя Орхидея» и взял название оттуда. Думаю, что этот образ принесет нам еще где-то с десяток признаний в день. Как сказал Гарри, когда прослушал несколько таких признаний: «Когда никто тебя не трахает, это делает Голливуд». Вот ты умный парень, Баки. Что думаешь по этому поводу?
   — Я думаю, что хотел бы вернуться в Отдел судебных приставов. Вы уладите это с Лоу?
   Миллард отрицательно покачал головой.
   — Нет. Так ты ответишь на мой вопрос?
   Я не стал ни умолять дальше, ни требовать.
   — Она дала или отказала не тому парню, не в то время и не в том месте. И так как на нее было потрачено чуть ли не больше резины, чем собирает Сан Берду Хайвэй, а также, принимая во внимания, что она не отличалась особой правдивостью, я бы сказал, что найти этого парня будет делом не из легких.
   Миллард поднялся и расправил плечи.
   — Сообразительный легавый. Поедешь на участок в Голливуд, возьмешь в напарники Билла Кенига, и вдвоем отправитесь по адресам, указанным в моем отчете, — допрашивать жильцов. Старайтесь как можно больше узнать про ее дружков. Если сможешь, проследи за Кенигом, потом напишешь отчет о допросах, потому что Билли практически неграмотен. Когда закончите, приезжайте прямо сюда.
   Головная боль переросла в сущую мигрень, но я повиновался. Последнее, что я услышал, когда выходил на улицу, был сдавленный смех нескольких полицейских, занятых чтением любовных писем Бетти Шорт.
* * *
   Я подобрал Кенига на участке в Голливуде и проехал с ним до дома № 1624 по Карлос-авеню. Припарковавшись у здания, я сказал:
   — Ты старший, сержант. Как мы это разыграем?
   Кениг громко откашлялся и, проглотив комок подступившей к горлу мокроты, сказал:
   — Обычно все разговоры ведет Фрици, но сегодня он заболел. Может, ты будешь разговаривать, а я тебя прикрою. — Он раскрыл полы куртки и показал резиновую дубинку, заткнутую за пояс. — Думаешь, здесь понадобится поработать руками?
   — Нет, языком, — ответил я и вышел из машины.
   На крыльце трехэтажного, обшитого вагонкой дома № 6024 сидела пожилая женщина. На газоне перед домом стоял щит с надписью «Сдаются комнаты». Увидев меня, она закрыла свою Библию и сказала:
   — Сожалею, молодой человек, но я сдаю только работающим девушкам, имеющим рекомендации.
   Я показал свой жетон.
   — Мы полицейские, мадам. Пришли, чтобы расспросить вас о Бетти Шорт.
   Она заметила:
   — Я знала ее как Бет. — Затем бросила взгляд на Кенига, стоявшего на газоне и незаметно ковырявшего в носу.
   Я сказал:
   — Он ищет улики.
   Старушка презрительно фыркнула:
   — В своем клюве он их не найдет. Так кто же убил Бет Шорт, сержант?
   Я достал ручку и блокнот.
   — Мы затем сюда и пришли, чтобы узнать это. Скажите, пожалуйста, как вас зовут?
   — Мисс Лоретта Джейнвэй. Я позвонила в полицию, когда услышала имя Бет по радио.
   — Мисс Джейнвэй, когда в этом доме жила Бет?
   — Сразу как услышала по радио о ее гибели, я проверила свои записи. Бет жила на третьем этаже в последней комнате направо с четырнадцатого сентября по девятнадцатое октября прошлого года.
   — Ее вам кто-то порекомендовал?
   — Нет. Я это очень хорошо помню, потому что Бет была такой приятной девочкой. Она постучала в дверь и сказала, что проходила мимо и увидела мой щит. Сказала, что она начинающая актриса, которой нужна недорогая комната. Что она поживет там до лучших времен. Я ответила, что мне знакома эта песенка и что ей не мешало бы избавиться от этого ужасного бостонского акцента. Она улыбнулась и продекламировала какой-то стишок без всякого акцента. Затем она сказала: «Вот видите! Я все схватываю на лету.» Она так хотела мне понравиться, что я сдала ей комнату, хотя принципиально не сдаю жилье псевдоактрисам.
   Я записал относящуюся к делу информацию и спросил:
   — Бет была хорошей квартиранткой?
   Мисс Джейнвэй отрицательно замотала головой.
   — Господь упокой ее душу, но она вела себя ужасно и заставила меня пожалеть о том, что я нарушила свой принцип не сдавать комнаты подобным девушкам. Она всегда запаздывала с оплатой, закладывала в ломбард свои украшения, чтобы наскрести денег на еду, и пыталась уговорить меня, чтобы я разрешила ей оплачивать жилье ежедневно, а не еженедельно. Хотела платить по доллару в день! Можете себе представить, сколько бы мне понадобилось тетрадок, чтобы вести бухгалтерию, если я разрешила бы всем своим жильцам платить ежедневно?
   — А Бет общалась с другими жильцами?
   — Да что вы, нет. Ее комната на третьем этаже была самой крайней и имела отдельный вход, поэтому Бет могла не пользоваться центральным входом как другие девушки. Она никогда не посещала мои посиделки с кофе и булочками, которые я устраивала в воскресенье после посещения церкви. Сама Бет никогда в церковь не ходила. А по поводу посиделок она говорила: «С девчонками и говорить-то не о чем, а вот с парнями можно болтать сутки напролет».
   — Теперь мой самый важный вопрос, мисс Джейнвэй. Когда Бет жила здесь, она встречалась с мужчинами?
   Женщина взяла в руки Библию и прижала к груди.
   — Если бы они заходили в дом через центральный вход, как все остальные кавалеры, я бы их видела. Не хочу ругать умерших, поэтому скажу лишь, что я слышала оживленное движение по лестнице, ведущей в комнату Бет, в самое неподходящее время суток.
   — Бет говорила что-нибудь о своих врагах? О тех, кого она боялась?
   — Нет.
   — Когда вы ее видели последний раз?
   — В конце октября, когда она съезжала. Своим неповторимым голоском настоящей калифорнийской девочки она, помнится, сказала: «Я нашла более подходящую берлогу».
   — Она сказала, куда переезжает?
   Мисс Джейнвэй ответила отрицательно, потом придвинулась ко мне и показала на Кенига, который шел к машине и почесывал у себя между ног.
   — Вы должны поговорить с этим человеком по поводу гигиены. Откровенно говоря, он ведет себя отвратительно.
   — Спасибо, мисс Джейнвэй, — сказал я и пошел к машине.
   Когда я сел за руль, Кениг пробурчал:
   — Что эта бабка про меня говорила?
   — Она сказала, что ты симпатичный.
   — Да?
   — Точно.
   — А что еще?
   — Что с таким парнем, как ты, она снова чувствует себя молодой.
   — Неужели?
   — Точно. Я сказал ей, чтоб она и думать об этом не смела. Так как ты женат.
   — Я не женат.
   — Знаю.
   — Тогда зачем соврал?
   Я выехал на оживленную магистраль.
   — Ты хотел, чтобы она тебе любовные записки присылала в ФБР?
   — Теперь понял. Что она говорила про Фрици?
   — Разве она знает Фрици?
   Кениг посмотрел на меня как на больного.
   — За его спиной многие о нем болтают.
   — И что болтают?
   — Сплетни.
   — Что за сплетни?
   — Грязные.
   — Например?
   — Например, что, работая в Отделе по борьбе с наркотиками и проституцией, он подцепил сифилис, переспав с проституткой. Что потом месяц лечился. Что из-за этого его и перевели на Центральный участок. В общем, всякие грязные сплетни. Даже похуже того, что я рассказал.
   У меня по спине пробежал холодок. Свернув на Чероки, я спросил:
   — Похуже?
   Кениг придвинулся ближе.
   — Разводишь меня, Блайкерт? Ищешь компромат на Фрици?
   — Нет. Просто любопытно.
   — Любопытство сгубило кошку. Помни эту пословицу.
   — Обязательно. Как ты сдал свой экзамен на сержанта?
   — Не знаю.
   — То есть?
   — За меня сдавал Фрици. Помни пословицу про кошку, Блайкерт. Я не желаю, чтобы кто-то плел про моего напарника всякие гадости.
   Впереди показался большой многоквартирный дом под номером 1842. Я подъехал к нему и припарковался. Выйдя из машины и бросив: «Надо поработать языком», я двинулся прямиком в холл здания.
   В списке жильцов, висевшем на стене, были фамилии десяти человек, в том числе С. Сандон, но жилицы по имени Линда Мартин, проживающей в квартире 604, там не значилось. Поднявшись на шестой этаж, я прошел по коридору, в котором чувствовался легкий запах марихуаны, и, дойдя до нужной двери, постучал.
   В квартире замолкла музыка, дверь открылась, и на пороге появилась довольно молодая женщина в блестящем египетском одеянии и со шляпой из папье-маше в руке. Она спросила:
   — Вы водитель из РКО?[9]
   Я ответил:
   — Полиция.
   Дверь тут же захлопнулась перед моим носом. Я услышал шум сливного бачка в туалете. Девушка вернулась минуту спустя, но войти не пригласила, и я вошел сам. В гостиной были высокие потолки и сводчатые перекрытия. Вдоль стен стояли койки с наспех заправленными постелями. Из открытого стенного шкафа вывалились несколько чемоданов и саквояж. Между кроватями стоял столик, покрытый линолеумом, на нем — набор косметики и несколько зеркалец. На потрескавшемся полу была рассыпана пудра и румяна.
   — Вы по поводу тех штрафов за нарушения правил, которые я не заплатила? Послушайте, у меня еще три дня съемок в «Проклятии мумии» на РКО. Когда они мне заплатят, я пришлю вам чек. Хорошо?
   Я сказал:
   — Это по поводу Элизабет Шорт. Мисс...
   Она изобразила удивление:
   — Сэддон. Шерил, с одним "л", Сэддон. Послушайте, сегодня утром я уже разговаривала с полицейским. Сержант, не помню фамилию, он еще сильно заикается. Он задал мне тысячу вопросов про Бетти и ее приятелей, и я уже тысячу раз сказала ему, что здесь ночует уйма девушек и к ним приходит уйма парней, но большинство из них приходят на одну ночь. Я рассказала ему, что Бетти жила здесь с ноября по декабрь, платила доллар в день, как все, и что я не помню имен ее кавалеров. А теперь я могу идти? Грузовик должен вот-вот подъехать, а мне очень нужна эта работа.
   В своем тяжелом костюме она едва дышала и истекала потом. Я показал на пустую кровать.
   — Садитесь и отвечайте на мои вопросы, или я арестую вас за марихуану, которую вы спустили в туалет.
   «Клеопатра на час» повиновалась, бросив на меня взгляд, который испепелил бы и Юлия Цезаря.
   — Первый вопрос. Живет ли здесь некая Линда Мартин?
   Шерил Сэддон взяла лежавшую на кровати пачку «Олд Голдс» и закурила.
   — Я уже рассказывала сержанту-заике. Бетти пару раз упоминала о какой-то Линде Мартин. Она жила с ней в другом месте, на Де Лонгпре и Оранж. И знаете, прежде чем арестовать кого-то, у вас должны быть улики.
   Я достал ручку и блокнот.
   — Что вы скажете про врагов Бетти? Про угрозы в ее адрес?
   — Проблема Бетти заключалась не в том, что у нее были враги, а в том, что у нее было слишком много друзей, ну, вы понимаете. Вы понимаете? Не подружек, а друзей.
   — Умная девочка. Кто-нибудь из них когда-нибудь ей угрожал?
   — Я не знаю. Послушайте, а нельзя ли ускорить процесс?
   — Успокойтесь. Где Бетти работала, когда жила здесь?
   Шерил Сэддон фыркнула:
   — Ну, вы насмешили. Бетти нигде не работала. Она сшибала мелочь у соседок и раскручивала старичков на Бульваре. Иногда она пропадала дня на два-три, а потом появлялась с деньгами и рассказывала истории про то, где она их достала. Она была такая врушка, что никто не верил ни одному ее слову.
   — Расскажите мне про эти истории. И про врушку тоже.
   Шерил затушила сигарету и зажгла новую. Какое-то время она молча курила, и я понимал, что актерская часть ее натуры не прочь спародировать Бетти Шорт.
   Наконец она сказала:
   — Вы читали в газетах про Черную Орхидею?
   — Да.
   — В общем, у Бетти был такой бзик — всегда одеваться в черное. Таким нарядом она хотела произвести впечатление на кастингах, куда ходила вместе с другими девочками. Правда, это случалось нечасто, потому что она любила спать до обеда. Иногда она давала этому другое объяснение, говоря, что носит черное в знак траура по умершему отцу или по погибшим на фронте солдатам. А уже на следующий день говорила, что ее отец жив. Когда она исчезала на пару дней, а потом возвращалась с бабками, то одной девочке она говорила, что умер ее дядя и оставил ей наследство, другой — что она выиграла деньги в покер в Гарденс. Она всем врала, что замужем за героем войны, только у героя всякий раз менялась фамилия. Теперь представляете картину?
   Я ответил:
   — Отчетливо. Давайте сменим тему.
   — Отлично. Как насчет международных кредитов?
   — Как насчет кино? Вы, девчонки, все стараетесь туда попасть, верно?
   Шерил обвела меня взглядом роковой женщины.
   — Я уже попала. Я снималась в «Женщине-пантере», «Нападении призрака» и «Сладкой ягоде».
   — Мои поздравления. А Бетти когда-нибудь снималась?
   — Может быть. Может быть, один раз, а может, и нет. Она была такая лгунья.
   — Продолжайте.
   — Где-то на День благодарения девчонки, скинувшись, устроили на шестом этаже праздничный ужин, и Бетти, у которой тогда водились деньги, купила целых два ящика пива. Она хвасталась, что снялась в фильме, и показывала всем театральный бинокль, который ей якобы подарил директор картины. У многих девочек были дешевые бинокли, подаренные киношниками, но у Бетти был дорогой, на цепочке, с бархатным футлярчиком. Помню, у нее тогда глаза от счастья блестели, и она говорила, наконец-то наступила светлая полоса в жизни.
   — Она сказала, как называется картина?
   Шерил отрицательно покачала головой.
   — Упоминала какие-то имена в связи с этим фильмом?
   — Если и упоминала, то я не помню.
   Я осмотрел комнату и, насчитав двенадцать кроватей по доллару за ночь, подумал о небедной жизни домовладельца. После чего спросил:
   — Вы знаете, что такое — постель продюсера?
   Ее глаза зажглись презрением.
   — Это не про меня, парнишка. Никогда.
   — Бетти Шорт?
   — Возможно.
   Я услышал автомобильный гудок и подошел к окну. Рядом с моей машиной стоял грузовик с открытой платформой, на которой толпились с десяток Клеопатр и фараонов. Я повернулся, чтобы сказать об этом Шерил, но она уже упорхнула за дверь.
* * *
   Последним в списке Милларда значился адрес «Норт Оранж-драйв, 1611» — розовое здание туристической гостиницы, находившейся за средней школой.
   Кениг прекратил ковыряние в носу и, когда я припарковался перед зданием, показал на двух человек, читавших на крыльце газеты.
   — Я займусь этими, а ты — девчонками. Знаешь, как их зовут?
   Я ответил:
   — Возможно, Гарольд Коста и Доналд Лейз. Ты выглядишь уставшим, сержант. Не хочешь остаться в машине?
   — Умираю от скуки. О чем мне их спросить?
   — Я сам спрошу, сержант.
   — Помни про любопытную кошку, Блайкерт. С тем, кто пытается вывести меня из себя, когда поблизости нет Фрици, может случиться то же, что с той кошкой. Так что мне у них спрашивать?
   — Сержант...
   Кениг обрызгал меня слюной.
   — Я здесь старший! Делай то, что велит Большой Билл!
   Видя, что назревает конфликт, я сказал:
   — Получи от них алиби и спроси, занималась ли Бетти Шорт проституцией.
   Кениг фыркнул в ответ. Я прошел по газону и взбежал вверх по лестнице, двое сидевших подвинулись, освобождая дорогу. Открыв дверь, я попал в обшарпанную гостиную, где несколько молодых людей курили и читали журналы про кино. Я сказал:
   — Полиция. Я ищу Линду Мартин, Марджери Грэм, Гарольда Косту и Доналда Лейза.
   Приятная блондинка в широких брюках и рубашке, загнув страницу в своем «Сценарии», ответила:
   — Я — Марджери Грэм, а Гарольд и Доналд — на улице.
   Остальные встали и потянулись в коридор, как будто я принес шлейф плохих новостей.
   — Я по поводу Элизабет Шорт. Кто-нибудь из вас знал ее?
   Несколько человек отрицательно помотали головами, другие сделали удивленные и печальные физиономии. С улицы доносились крики Кенига:
   — Говорите правду! Эта девка Шорт торговала собой?
   Марджери Грэм сказала:
   — Это я вызвала полицию. Я назвала им Линду Мартин, потому что знала, что она тоже была знакома с Бетти.
   Я показал на дверь.
   — А эти парни на улице?
   — Дон и Гарольд? Они оба встречались с Бетти. Гарольд позвонил вам, потому что знал, что вы будете искать улики. А кто этот человек, который на них орет?
   Проигнорировав вопрос, я сел рядом с Марджери Грэм и вытащил блокнот.
   — Что нового вы мне можете рассказать о Бетти? Можете сообщить какие-нибудь новые факты? Имена других ее дружков, их описание, конкретные даты? Кто был ее врагами? Возможные мотивы убийства?
   Женщина отодвинулась в сторону. Поняв, что непроизвольно повысил голос, уже тише я сказал:
   — Давайте начнем с дат. Когда Бетти жила в этом доме?
   — В начале декабря, — ответила Марджери. — Я это хорошо помню, потому что в тот день, когда она пришла, я и еще несколько человек собрались у радиоприемника и слушали передачу, посвященную пятилетию бомбардировки Перл-Харбора.
   — Это было седьмого декабря?
   — Да.
   — И как долго она здесь пробыла?
   — Около недели.
   — Откуда она узнала про этот дом?
   — Думаю, ей сказала Линда Мартин.
   В записке Милларда говорилось о том, что большую часть декабря Бетти провела в Сан-Диего. Я спросил:
   — Через неделю она уехала, так?
   — Да.
   — Как вы думаете, почему, мисс Грэм? Насколько нам известно, прошлой осенью Бетти сменила три квартиры — и все в Голливуде. Почему она так часто меняла жилье?
   Теребя в руках пояс сумочки, она ответила:
   — Ну, я точно не знаю.
   — Ее преследовал какой-нибудь ревнивец?
   — Я так не думаю.
   — А как вы думаете, мисс Грэм?
   Марджери тяжело вздохнула.
   — Знаете, Бетти использовала людей. Она занимала у них деньги, рассказывала им всякие истории и... здесь живут ушлые ребята, и, я думаю, они ее сразу раскусили.
   Я предложил:
   — Расскажите мне о Бетти. Вам она нравилась, не так ли?
   — Да. Она была такой милой и доверчивой, немного наивной, но все же... такой душевной. У нее был, если хотите, талант. Она делала все, чтобы понравиться окружающим. И очень быстро перенимала привычки людей, с которыми общалась. У нас тут все курят, и Бетти тоже начала курить, только чтобы ее приняли за свою, хотя у нее была астма и она ненавидела сигареты. И самое смешное, что, пытаясь перенять твою манеру ходьбы или разговора, она всегда делала это по-своему. В такие моменты она всегда оставалась Бетти, или Бет, или что там еще можно придумать для Элизабет.
   Я мысленно зафиксировал эту печальную информацию.
   — А о чем вы говорили с Бетти?
   Марджери ответила:
   — В основном говорила Бетти, а я слушала. Бывало, мы сидели вот тут и слушали радио, а Бетти рассказывала свои истории. Любовные истории про героев войны — лейтенанта Джо, майора Мэтта и так далее. Я знала, что это были просто фантазии. Иногда она говорила, что хотела бы стать кинозвездой, что для этого требуется только фланировать в черном платье, чтобы рано или поздно тебя заметили продюсеры. Это меня немного бесило, потому что я хожу на актерские курсы при театре в Пасадене и знаю, что работа актера — это тяжелый труд.
   Я нашел в блокноте записи моего разговора с Шерил Сэддон.
   — Мисс Грэм, Бетти говорила что-нибудь об участии в фильме в конце ноября?
   — Да. В первый же вечер, как Бет здесь появилась, она стала хвастаться по этому поводу. Говорила, что снялась в одной из ведущих ролей, и показывала всем театральный бинокль. Некоторые ребята стали расспрашивать ее, на какой киностудии она снималась, так одному она сказала, что на «Парамаунт», а другому — на «XX век Фокс». Я думала тогда, что она все привирает, просто для того чтобы на нее обратили внимание.
   Я написал на чистой странице блокнота «Имена» и трижды подчеркнул надпись.
   — Марджери, как насчет имен? Приятелей Бетти, тех, с кем вы ее видели?
   — Ну, я знаю, что она встречалась с Доном Лейзом и Гарольдом Костой и один раз я видела ее с каким-то моряком и...
   Она запнулась на полуслове. Я заметил тревогу в ее глазах.
   — Что такое? Мне вы можете рассказать.
   Тонким голосом она произнесла:
   — Прямо перед ее отъездом я видела, как они с Линдой Мартин разговаривали с одной крупной женщиной на Бульваре. Она была одета в мужской костюм, и у нее была короткая мужская стрижка. Я видела их всего раз, так что может это ничего не значит...
   — Вы хотите сказать, что та женщина была лесбиянкой?
   Марджери закивала и потянулась за носовым платком. В эту минуту вошел Билл Кениг и пальцем поманил меня. Я подошел. Он прошептал:
   — Эти ребята сказали, что жертва торговала собой, когда ее совсем уж прижимало. Я позвонил мистеру Лоу. Он сказал, чтобы мы никому об этом не рассказывали, потому что будет лучше, если для всех она останется невинной молодой девушкой.
   Я чуть было не рассказал ему про лесбийский след, но передумал, понимая, что окружной прокурор и его лакеи также не дадут ему ход.
   — Я уже закругляюсь. Запиши их показания, ладно?
   Кениг, хихикая, вышел. Я попросил Марджери подождать и пошел в конец коридора. Там стоял стол регистрации, на котором лежала открытая тетрадь записи жильцов. Я стал ее перелистывать, пока наконец не натолкнулся на строчку детским почерком: «Линда Мартин, комната 14».
   Пройдя по коридору, я дошел до комнаты, постучал в дверь и стал ждать ответа. Когда через пять секунд его не последовало, я дернул за ручку. Она щелкнула, и дверь распахнулась.
   В тесной комнатенке, кроме неприбранной кровати и тумбочки, ничего не было. Я проверил туалет — пусто. На тумбочке лежала стопка вчерашних газет, раскрытых на статье про убийцу-оборотня; и тут я понял, что Линда Мартин сбежала. Я нагнулся и пошарил рукой под кроватью. Нащупав какой-то плоский предмет, я вытащил его.
   Это был красный пластиковый кошелек. Открыв его, я обнаружил там немного мелочи и удостоверение личности, выданное средней школой в Сидар Рэпидс, штат Айова. Удостоверение было выдано на имя Лорны Мартилковой, родившейся 19 декабря 1931 года. Чуть ниже эмблемы школы помещалось фото симпатичной молодой девушки; я мысленно уже начал печатать постановление об ее задержании.
   В дверях появилась Марджери Грэм. Я показал ей удостоверение, она сказала:
   — Это и есть Линда. Боже, ей всего пятнадцать.
   — Для Голливуда в самый раз. Когда вы в последний раз ее видели?
   — Сегодня утром. Я сказала ей, что вызвала полицию, что они приедут поговорить с нами про Бетти. Мне не стоило этого говорить?
   — Вы же не знали, что ее реакция будет такой. В любом случае, спасибо.
   Марджери улыбнулась, а я про себя пожелал ей, чтобы она поскорей рассталась с этим миром кинематографа, и, улыбнувшись в ответ, вышел. На крыльце, словно командующий парадом, стоял Билл Кениг, рядом в шезлонгах полулежали чуть позеленевшие Доналд Лейз и Гарольд Коста. На их лицах было написано, что они явно получили пару подзатыльников.
   Кениг сказал:
   — Они не убивали.
   — Неужели, Шерлок?
   — Меня зовут не Шерлок.
   — Неужели.
   — Чего?
* * *
   На участке в Голливуде я воспользовался своим положением служащего Отдела судебных приставов и выписал ордер на арест и объявление в розыск Лорны Мартилковой / Линды Мартин, а также форменные бланки для допроса свидетелей по делу, после чего отдал их начальнику дневной смены. Он пообещал, что уже в течение часа эта информация будет передана на остальные участки и что для допроса жильцов дома № 1611 на Оранж-драйв по поводу возможного местонахождения девушки будет выслана группа из нескольких полицейских. Закончив с этим, я принялся за написание отчетов о проведенных мной допросах, отметив тот факт, что Бетти была патологической лгуньей, а также упомянув о ее возможном участии в съемках в ноябре 1946 года. Заканчивая отчет, я хотел было написать о лесбиянке, про которую говорила Марджери Грэм, но передумал, понимая, что, услышав об этом, Эллис Лоу попытается замять информацию, ведь он не давал хода и тому факту, что Бетти подрабатывала проституцией. Поэтому я решил не упоминать этого в отчете, но передать все на словах Рассу Милларду.
   Из комнаты для инструктажа я позвонил в Гильдию киноактеров и Центральное агентство по кастингам и запросил у них сведения по Элизабет Шорт. Клерк сообщил мне, что в их списках актрисы с таким именем, равно как и с другими, производными от Элизабет, не значится, поэтому маловероятно, что она появилась в каком-нибудь фильме, легально снимаемом в Голливуде. Повесив трубку, я подумал, что участие в фильме было очередной выдумкой Бетти, а театральный бинокль был лишь реквизитом, чтобы подтвердить эту выдумку.
   На часах было около трех. Освободившись от Кенига, я чувствовал себя словно излечившийся от рака больной. После довольно значительной дозы Бетти / Бет Шорт, полученной во время трех проведенных допросов, касавшихся ее последнего довольно дешевого земного пристанища, я чувствовал себя чертовски уставшим и голодным и поэтому поехал домой перекусить и отдохнуть, но и там застал сцену под девизом «Черная Орхидея».
   Возле кухонного стола стояли Кей и Ли и рассматривали фотографии, сделанные на месте убийства на 39-й и Нортон-стрит. Опять изувеченная голова Бетти, ее порезанные груди, выпотрошенная нижняя часть и широко расставленные ноги — все на глянцевых черно-белых фотографиях. Кей нервно курила и бросала взгляды на фото; Ли, напротив, изучал их очень тщательно, его лицо принимало самые разные гримасы, как у наркомана во время ломки. Никто не сказал мне ни слова; и я стоял там, словно декорация в спектакле, главную роль в котором играл самый знаменитый в истории Лос-Анджелеса труп.