В Леонхарте ветер не встречал на своем пути преград, кроме скал, окружавших замок, лишь пустынные поля с тощей землей и жалким урожаем попадались ему на пути. Если бы не щедрость моря, люди Леонхарта, наверное, давно умерли бы от голода.
   Леонхарт отличался от граничивших с ним плодородных земель Олдрича, как ад отличается от рая. Встав на самой границе и повернувшись спиной к Леонхарту, можно было увидеть все, чего были лишены его несчастные обитатели: тучные пастбища и зеленые холмы, поля, дающие щедрый урожай, чистые реки и прозрачные озера. Это был запретный рай, на пути к которому Райфлу предстояло пройти свое собственное чистилище.
   Именно поэтому он покинул родину и не появлялся все эти годы в родном замке.
   Когда Райфлу исполнилось двадцать два, отец умер, оставив ему в наследство бесплодную землю и нищих подданных. Райфл понял много лет назад, что есть только одно средство покончить с нищетой, и теперь, когда отец умер, никто был не в силах помешать ему воспользоваться этим средством.
   Он отобрал самых верных и бесстрашных друзей и сородичей и вместе с ними отправился прочь из родного замка, чтобы предъявить счет всему миру за его жестокость и несправедливость. И это ему отлично удалось. Из его отряда получилась самая бесстрашная и жестокая банда наемников, какую только видело Британское королевство. Во всяком случае, так о них говорила молва. Райфл считал, что они ничем не отличаются от многих других воинов, скитающихся по стране, жадных до битв и добычи. За хорошую плату они становились под знамена лордов в междоусобицах, осаждали замки и захватывали заложников в плен. Они славились своей отчаянной храбростью, за которую им неплохо платили, и это вполне устраивало Райфла.
   А если он уставал или чувствовал, что им овладевает тоска и отчаяние, то всегда вспоминал ветер и тощие поля голодного Леонхарта, и это придавало ему сил.
   Прошедшие годы помогли Райфлу понять одну неожиданную вещь: как бы сильно ни стремился он обладать Олдричем, он был и навсегда останется чужаком на этой земле. Только одно место во всем огромном мире принадлежало ему по праву рождения – Леонхарт. И какими бы бедными и нищими ни были его владения, они принадлежали ему, он отвечал за эту землю.
   Все деньги, которые удавалось добыть кровью и потом, он и его воины отсылали домой, оставляя себе лишь малую толику. И всякий раз, когда Райфлом овладевало желание обладать Олдричем, он с удвоенной силой заботился о Леонхарте. Каждая капля крови друзей и врагов была пролита во имя его несчастной родины, во имя оставшихся там родных и друзей. Каждый день, каждую ночь он думал о Леонхарте. Думал о том, как добыть им семена для посева скот, золото. И оружие. Много, много оружия, чтобы защитить землю в отсутствие ее хозяина от алчных наемников, от таких же бесстрашных головорезов, какими были они сами. От Райфла не укрылась горькая ирония этого факта. И он старался посылать в Леонхарт оружие всякий раз, как представлялась такая возможность.
   С родной земли до них доходили неплохие вести. Последний выкуп, вырученный за заложников, принес им достаточно денег, чтобы жители Леонхарта могли пережить зиму, не испытывая голода. Удачная осада замка одного богатого барона позволила купить теплую одежду для каждой семьи. Можно было надеяться, что следующая битва поможет добыть зерно для весенних посевов и позволит купить несколько лошадей или даже коров.
   Их помощь была существенной, но все же недостаточной. Правда, Райфл никогда и не ожидал, что сможет сделать свою землю такой же богатой, как Олдрич. Но каждый прожитый год приближал объединение Олдрича и Леонхарта. Как только это произойдет, его людям не придется больше прозябать в нищете. Не придется больше проливать свою кровь.
   Век его воинов был недолгим, Райфл похоронил больше товарищей, чем был способен запомнить, но он оплакивал в душе каждую потерю. Он знал, что из Леонхарта прибудут новые люди – родные и друзья, как и он, жаждущие подвигов и желанной добычи. Их объединяли не только гордость и стремление выжить, но и мечты о лучшей доле, ожидающей впереди, вели тяжелую жизнь, полную опасностей и жестоких лишений. Но она помогала им накормить себя и своих близких, оставшихся в Леонхарте.
   А значит, боль и жертвы и даже смерть были не напрасны.
   И так продолжалось десять лет. Достаточно, чтобы огрубели руки от рукоятки меча. Достаточно, чтобы сменить трех лошадей – две из них пали в бою, а одна умерла от усталости и переутомления. Достаточно, чтобы похоронить в душе чувство отчаяния и бессилия, которое он испытывал всякий раз, думая о судьбе своей семьи, своих родных и друзей, оставшихся в Леонхарте.
   Все его надежды были связаны с неумолимо приближавшимся концом тысячелетия.
   Послание от матери заставило Райфла направиться в родные места. Странное послание, переданное из уст в уста и, конечно же, искаженное множеством людей, через которых оно прошло, пока не достигло однажды его ушей, застав его в одном портовом городишке на южном побережье, где он задумчиво наблюдал за тем, как напиваются его люди, празднуя очередную победу.
   «Торопись в Олдрич, – призывала его леди Леонхарт. – Останови Джошуа Руна».
   Райфл не понимал, зачем матери понадобилось связываться с ним таким странным способом. Ей не приходило в голову послать ему весточку все эти десять лет… впрочем, его не так просто было обнаружить. И было в этом коротком и непонятном послании нечто такое, что заставило его сразу понять: речь идет о чем-то очень важном. Райфл сразу решил откликнуться на зов матери. Впрочем, он и так собирался в родные края. Приближалось двадцать пятое декабря, начало следующего тысячелетия, день, который он ждал всю свою жизнь.
   Чем ближе они подъезжали к дому, а значит, и к Олдричу, тем чаще его ушей достигали самые разные слухи. Старый лорд Рун сошел с ума и заперся в своем замке. Все вокруг превратится в золу и пепел в день, когда наступит новый век. Крепостные и свободные крестьяне бежали в леса. Кругом царят паника и отчаяние, переходящие в настоящее безумие. Все ждут конца света.
   Но говорили также о том, что лорд Олдрича забросил заботу о своих владениях. Он заперся в прекрасном замке Фьонлах, не думая больше ни о людях, ни о земле, ни о своих стадах и пастбищах. С каждым днем гибло все боль­ше скота и посевов. Тех самых посевов и того самого скота, которые скоро будут принадлежать Райфлу, как и сама земля Олдрича. И это приводило Леонхарта в ярость. Впрочем, старый лис Джошуа, скорее всего рассчитывал именно на это.
   И очень скоро Райфлу стало ясно: чтобы противостоять всему этому, недостаточно грубой силы. Каким бы умелым воином он ни был, чтобы победить Джошуа, требовалось нечто большее. И когда кто-то из приведенных к нему окрестных крестьян прошептал имя, которое он почти успел забыть, – Сара Рун, Райфл вдруг понял, что ему надо делать.
   Он не любил совершать ошибки. А главное, никак не мог понять, где и в чем ошибся.
   Сара сидела одна за старым столом в хижине заброшенной деревни Фьонлах, чертя пальцем какие-то линии на деревянной столешнице, и смотрела в пустоту. Она почти не притронулась к скудной пище, которую удалось добыть на ужин. Комнату освещал тусклый огонь, тлевший в очаге. Его свет отражался в глазах Сары, когда она взглянула на появившегося на пороге Райфла.
   Губы ее искривились в недоброй усмешке, она отвела взгляд.
   Райфл зашел в хижину и сел за стол против Сары. Но девушка упорно смотрела в сторону. И Райфл принялся разглядывать жилище, сделанное из камня и глины. Оно было чистым, хотя довольно тесным, и почти пустым. Казалось, обитатели хижины покидали ее в большой спешке: камни, окружавшие яму для очага, были выворочены и разбросаны, скамьи перевернуты, стол стоял явно не на своем месте.
   – И что же теперь, Райфл из Леонхарта? – донесся до него тихий голос Сары. – Ты не послушал меня, а ведь я предупреждала. И что же? Мы сидим здесь, в этом месте, где мне не следовало появляться. А крестьяне боятся тебя теперь гораздо больше, чем раньше.
   – Страх – это не так уж плохо, – ответил Райфл. Сара пожала плечами:
   – Как скажешь. Меня не удивляет, что ты так думаешь, демон из Леонхарта.
   Наверное, он улыбнулся в ответ, хотя Сара не видела этого, потому что упорно не отрывала глаз от стола.
   – Мы, демоны, – с иронией произнес Райфл, – прекрасно умеем использовать страх.
   – Я знаю это, – прошептала Сара.
   – Объясни мне, что произошло здесь сегодня? – попросил Райфл. – Расскажи, почему жители этой деревни так боятся тебя.
   Она усмехнулась, не поднимая глаз, но больше не проронила ни звука.
   – Они боятся приблизиться к тебе, – продолжал Райфл, внимательно изучая ее прекрасное лицо. – А имя твое произносят шепотом. Они отворачиваются от тебя и боятся проходить мимо этой хижины, потому что кто-то из них узнал, что ты находишься здесь. Почему?
   – Я не обязана отвечать на твои вопросы, – угрюмо заметила девушка.
   – Нет, – согласился Райфл. – Но ты все же ответишь на них.
   – Как у тебя все просто. – Сара подняла глаза и посмотрела на него почти с ненавистью. – Ты хочешь, ты приказываешь – и все исполняется! Ты отдаешь приказы – остальные подчиняются. Но, только не я, милорд. Командуй своими людьми. А мне больше нечего тебе сказать.
   Она встала и отошла от стола, хотя отходить было особенно некуда – хижина была совсем тесной, всего одна комната без окон. Дверь охранял один из солдат Райфла, так что путь к бегству был отрезан. Очаг в середине комнаты занимал почти все пространство. Сара остановилась возле возвышения в углу, служившего когда-то основой для лежанки. Райфл внимательно наблюдал за стоявшей к нему спиной девушкой. Черные волосы струились по ее спине, словно полуночный дождь.
   – Неужели все дело в этих сказках о колдовстве? – спросил он.
   Райфл не ожидал от Сары ответа. Девушка стояла, низко склонив голову. Слабый свет очага едва освещал ее стройную фигуру, гордый разворот плеч, тонкую талию, крутые бедра. Райфл вдруг подумал, как ужасно, должно быть, чувствует себя эта девушка, похищенная из монастыря шайкой незнакомых головорезов, отвергнутая своими соотечественниками.
   Ему не понравилось, что в голову приходят подобные мысли. Чувство вины было ему незнакомо. При том образе жизни, который вел Райфл, он просто не мог позволить себе подобной роскоши.
   И тогда он стал думать о том, как заставить Сару говорить, но тут, к его изумлению, девушка заговорила сама.
   – Я думаю, ты знаешь о моей матери, – печально сказала она.
   – Да, – откликнулся Райфл.
   – Они сожгли ее.
   – Да, я знаю.
   Сара замолчала. Она сжала руки в замок, и Райфл отметил про себя, какие тонкие и нежные у нее пальцы.
   – Я была тогда совсем маленькой, – тихо продолжала Сара. – Но я помню тот ужасный день. Этот костер. Я помню ее голос.
   – Они заставили тебя смотреть? – с ужасом спросил Райфл.
   – Нет, – покачала головой Сара. – Но я все слышала. И потом я видела пепелище. Золу и пепел, и черную землю. Наш дед отвел нас туда.
   – Кого это – вас?
   – Меня и моего брата. – Сара поднялась из-за стола, взгляд ее был ясным, но в то же время каким-то отстраненным, словно девушка пыталась разглядеть что-то за его спиной. – Моего брата Рейберта.
   У Райфла защемило сердце и на душе стало как-то тревожно. Это напоминало предчувствие опасности. Я похожа на мать, – продолжала Сара. – У меня ее глаза, ее волосы, ее черты лица, ее голос. Говорят, что когда я стану взрослей, то смогу стать ею, ведьмой Морвеной Рун, потому что я унаследовала ее душу – по крайней мере, так про меня говорят.
   Райфл вдруг почувствовал жалость к девушке, так спокойно произносившей эти простые, но такие ужасные слова.
   – У тебя своя собственная душа, Сара, – тихо произнес он.
   Девушка тихо рассмеялась:
   – Как странно, что это говоришь ты. Я слышала, что у тебя и вовсе нет души, Райфл из Леонхарта.
   – Да, – ответил Райфл. – Мне тоже приходилось это слышать.
   Сара подняла на него взгляд. Пылающий в очаге огонь отбрасывал золотые блики на ее лицо. Какой нежный у нее овал лица, какие соблазнительные, чертовски соблазнительные губы…
   – Это правда? – дерзко спросила она.
   – Это не имеет значения, – довольно резко ответил Райфл.
   – Думаю, ты прав, – сказала она, отводя взгляд. – Твоя жизнь совершенно меня не касается.
   – Итак, когда жители этой деревни глядят на тебя, они видят перед собой твою мать. И именно поэтому они так тебя боятся?
   – Однажды много лет назад я оказалась одна в лесу, почти на самой границе твоих владений. Я не знала этого в то время. Просто убежала из Фьонлаха, от няни, от деда.
   Я ведь не знала тогда, что буду одна большую часть своей жизни. – На губах ее играла загадочная улыбка. – В тот день я уснула в лесу. Мир мой был ясным и понятным, пусть и не очень счастливым. Но когда я проснулась, все изменилось для меня. Вы помните тот день, милорд?
   И вдруг он вспомнил. Райфл вспомнил девочку в чаще леса, ее бледное испуганное лицо, перекосившееся от ужаса, когда он открыл лицо убитого мальчика. «Рейберт!» – крикнула она тогда. И теперь Райфл вдруг понял, спустя много лет, кто была эта маленькая девочка и по кому она так горевала.
   Ее брат. Ну, конечно.
   Он и раньше слышал о смерти наследника Джошуа Руна. Все в Леонхарте знали, что Джошуа потерял своего единственного сына, который утонул в бурю. Но сын был женат и успел произвести на свет двух детей. Райфл никогда не знал толком, сколько им лет, слышал лишь, что мальчик старше девочки и он – единственный, кто мог помешать Райфлу стать хозяином Фьонлаха, когда придет время.
   Затем, еще через несколько лет, до него дошли вести о том, что Джошуа Рун выбрал себе другого преемника на случай, если он умрет до наступления нового тысячелетия. Но это не имело для Райфла никакого значения. Только член клана Рунов мог считаться истинным наследником Олдрича, и Райфл прекрасно понимал это. Только кровь представляла для него угрозу. Но род Рунов прервался. У Джошуа не было законных наследников.
   Тогда, много лет назад, Райфлу и его людям потребовалось несколько дней, чтобы понять, что они нашли на своей земле труп внука Джошуа, – в тот момент, когда они увидел мальчика, никто из них не мог предположить ничего подобного.
   Единственным, что выдавало принадлежность юноши к Олдричу, был герб на ножнах, да и он казался каким-то стертым и едва различимым. Юноша был одет довольно невзрачно, напоминая по одежде, скорее слугу, чем наследника Фьонлаха. Никаких драгоценностей, геральдических знаков, какие полагались бы по праву внуку лорда. Для Райфла до сих пор оставалось загадкой, что вообще понадобилось мальчику в Леонхарте. И, конечно, не было никаких причин заподозрить, что девочка была его сестрой. Никакого сходства с мальчиком, который, насколько помнил Райфл, был белокурым и коренастым, ничего похожего на изящную красоту черноволосой Сары не было в его чертах. Конечно, по ее одежде было видно, что она слишком хороша для дочери простого крестьянина. Но Райфл решил тогда, что перед ним дочь одного из дворян, живущих в замке, которая, наверное, отстала от взрослых, решивших прогуляться по окрестностям. Райфлу никогда не пришло бы в голову, что лорд Олдрича может быть настолько беспечным, чтобы отпустить собственную внучку бродить в одиночестве по лесам.
   Вскоре после того случая Райфл покинул Леонхарт, отправившись на поиски приключений и добычи. За прошедшие десять лет гибель странного мальчика из Олдрича стала для него лишь одним из эпизодов в длинной череде смертей, которые ему пришлось повидать. Все они были ужасны, и Райфл старался не вспоминать о них.
   Но все это время в памяти нет-нет, да и всплывала та девочка. Теперь Райфл понял, почему при встрече лицо показалось ему знакомым, особенно ее глаза. Теперь, когда он все вспомнил, совсем нетрудно, оказалось, узнать в этой изящной молодой женщине ту испуганную девочку, жизнь которой перевернула в тот зловещий день гибель брата.
   – Ты велел мне тогда сходить за подмогой, – продолжала Сара, внимательно глядя на Райфла. – Велел позвать людей, которые могли бы отнести труп в замок, потому что ты и твои люди не отважились ступить на нашу землю.
   – Я помню. – Райфл постарался произнести это как можно спокойнее, чтоб не выдать владевших им чувств.
   – Но я не могла этого сделать. Я не могла оставить его одного. Он был моим братом… он был светел ликом… и бог улыбался, глядя на него. Я не могла оставить его там одного. – Сара снова смотрела в сторону, нахмурив лоб. – Я не имела права его бросить.
   – Сара, – начал было Райфл, но девушка оборвала его:
   – Я несла его сама. Или, скорее, тащила, а не несла. Он был старше меня и намного тяжелее. Мы шли очень долго. Когда мы добрались до деревни, я совершенно выбилась из сил. Мне потребовалось много часов, милорд, чтобы отнести Рейберта домой. Я старалась. Я пыталась… защитить его. – Голос ее вдруг задрожал и оборвался. – Могу себе представить, какое зрелище открылось глазам этих людей, когда я вышла из леса. Они и до этого боялись меня, так как считали в лучшем случае, что я способна навлечь беду на их землю, в худшем – что Морвена научила меня своим заклинаниям и передала мне свои колдовские талисманы. Они терпели меня только из-за моего крестного? Так как мое присутствие в замке, и это не было для крестьян секретом. Поэтому, когда я вышла из леса, волоча труп брата – самого драгоценного, самого любимого ребенка на этой земле, – слишком усталая, чтобы позвать на помощь… я думаю, это произошло именно тогда.
   Вздохнув, Райфл прикрыл ладонью глаза, пытаясь прогнать видение.
   – С того самого дня они возненавидели меня по-настоящему, – продолжала Сара. – Они не хотели разговаривать со мной, не желали даже смотреть на меня. Запирали от меня свой скот, своих детей, не подпускали к своей пище – все: и крестьяне, и дворяне, жившие в замке.
   – Но ты должна была все рассказать им, – резко оборвал ее Райфл, которого снова охватило чувство вины. – Ты должна была объяснить, что случилось, как мы нашли тебя…
   Сара лишь махнула в ответ рукой.
   – Они не хотели меня слушать. Дедушка делал вид, что верит мне, но я понимала, что он лжет. Я видела это в его глазах. Так как я была внучкой лорда, никто не осмелился открыто причинить мне зло, но моя жизнь в Фьонлахе была кончена. Теперь они говорили, что я наверняка такая же ведьма, как Морвена, что я убила родного брата. Не прошло и года, как дед отправил меня в монастырь, чтобы я провела там всю жизнь, посвятив ее раскаянию.
   Закончив говорить, девушка присела на возвышение из глины, служившее кроватью хозяевам хижины. Затем она медленно легла навзничь. Копна собственных волос служила ей подушкой, руки Сара вытянула вдоль тела, и следующие ее слова были обращены к потолку:
   – Леонхарт. Ты дважды разрушил мою жизнь. Поэтому извини, но мне жутко любопытно, что же ты собираешься делать со мной дальше.
   Райфл стоял, не говоря ни слова, кровь стучала у него в ушах. Слова Сары вызвали в его душе новую волну раскаяния, смешанного с гневом. Его бесило это исподволь высказанное обвинение, что он как-то виноват в ее несчастьях. Девушка либо абсолютно неопытна и невинна, либо перед ним отъявленная лгунья. Но, глядя сейчас на Сару, Райфл думал о том, что девушка слишком тоненькая и хрупкая, чтобы то, что говорят о ней крестьяне, могло быть правдой. И голос ее звучал искренне. Когда лгут, говорят не так. Но, что хуже всего, ей удалось коснуться какой-то глубоко запрятанной частички его души, и теперь Райфл уже не мог, как прежде, считать ее всего лишь пешкой в своей игре.
   Он не знал, как ответить на ее вопрос, и это злило его до такой степени, что Райфл на мгновение лишился дара речи. Он просто стоял и молча смотрел на Сару.
   Она должна была стать ключом к его новой жизни и; счастью его людей, должна была помочь ему добыть то, что и так принадлежало ему по праву. Сара Рун была для него лишь средством спокойно править землей, которую; он с рождения привык считать своей. Но теперь, когда он видел перед собой эту юную беззащитную девушку с такой трагической судьбой, он уже не мог относиться к ней всего лишь как к средству достижения своих целей.
   Сара повернула голову и посмотрела прямо на Райфла своими ясными синими глазами. Струи дыма стелились между ними, скрывая ее от глаз Райфла, вдруг в его воображение нарисовало Сару Рун на ложе из дорогого меха, волосы ее струились по подушкам, в глазах сверкала страсть, кожа ее была белой, как сливки, и девушка протягивала к нему руки, приглашая в свои объятия.
   Крепко стиснув зубы, Райфл поспешно отвернулся. Когда ему показалось, что он уже обрел контроль над собой, он заговорил, но не рискнул снова поворачиваться к ней лицом:
   – Завтра утром мы с тобой отправимся в замок. Твой дед не откажется нас принять.
   – У тебя ничего не выйдет, – со спокойной уверенностью произнесла Сара.
   Не стоило произносить вслух то, что вертелось в его голове. Райфл молча вышел из хижины, оставив Сару одну с ее убеждениями и проклятым упрямством.
   Покончив со всеми приготовлениями к ночлегу вблизи от вражеских стен, когда караулы расставлены, лошади поставлены в стойла, люди накормлены и устроены на ночлег, – Райфл отправился отдыхать в одну из множества заброшенных хижин. Глядя на звезды сквозь дыры в соломенной крыше и прислушиваясь к отдаленному звону колоколов, он размышлял над загадкой Сары Рун почти до рассвета.
   Подъем к замку Фьонлах показался Саре не таким крутым, каким она его помнила, хотя и занял больше времени.
   Девушка ехала на серой лошадке, которую дал ей Райфл, и это было большим облегчением. Несколько дней, проведенных в его седле, стали для нее настоящей мукой. Больше всего пугало Сару то, что она не чувствовала того отвращения, которое мужчиной, с этим дьяволом. Она все-таки была девушкой благородного происхождения, к тому же воспитанной в монастыре. Но вместо отвращения под конец пути у нее появилось какое-то странное чувство покоя, ощущение, что она находится под защитой его сильного тела.
   И это было ужаснее всего. Может быть, люди правы, и она, в конце концов, ничем не лучше своей печально знаменитой матери? Ведь истинная леди скорее согласилась бы умереть, чем подвергнуться подобному обращению.
   И еще, прошлой ночью Сара видела Райфла во сне. И во сне он, как и наяву, прижимал ее к своему горячему сильному телу, а она отдавалась в его власть, позволяла ему обнимать ее. Сара проснулась с ощущением тревога, но тут же почувствовала сожаление оттого, что все это было только сном.
   Все это сильно беспокоило девушку, и она была рада тому, что он позволил ей ехать отдельно. Ей необходимо было вырвать из сердца ростки чувства, заставлявшего тянуться к этому человеку.
   Похоже, Райфл также испытывал в ее присутствии некоторую неловкость. Приказывая ей утром готовиться к отъезду, он смотрел куда-то мимо нее, словно ему было больно или неприятно встречаться с ней взглядом.
   Но ничто не могло победить его самодовольного высокомерия – Райфл заставил девушку ехать рядом и даже привязал к седлу поводья ее кобылы. Так что нечего было и думать о побеге.
   К тому же ее, как всегда, окружали люди Райфла. Демон из Леонхарта не мог рискнуть потерять ее сейчас.
   Дорога на Фьонлах была наезженной, в утрамбованной земле были глубокие борозды от груженых телег. Ближе к замку дорога была вымощена ровными и гладкими каменными плитами кремового цвета с золотистыми прожилками.
   Кроме цокота копыт и позвякивания конской сбруи, кругом не было слышно ни звука. Даже птицы молчали в этот час. И, конечно же, кругом не было ни души. Море у подножия скал тихо, почти бесшумно катило свои волны.
   Люди Райфла ехали молча, в том же порядке, что и обычно. И на лицах их застыло выражение настороженного ожидания, а руки были готовы в любой момент выхватить оружие.
   Только Леонхарт был абсолютно спокоен, словно не замечая зловещей тишины, царившей вокруг. Лицо его казалось совершенно бесстрастным, но когда Райфл смотрел на Сару, в глазах его можно было прочесть признаки надвигающейся бури.
   Замок возвышался над ними, словно прекрасное белое видение. Они подъезжали все ближе, и Сара знала, что их отряд уже заметили обитатели Фьонлаха. Впрочем, стража наверняка видела их с того самого момента, когда они выехали из деревни Фьонлах. И даже раньше, если Джошуа отдал приказ следить за деревней из южной башни. Так что их появление никак нельзя было назвать неожиданным.
   Но Леонхарту этого и не требовалось. У него была Сара, и он по-прежнему считал это своим преимуществом.
   Сара с трудом удерживалась, чтобы не рассмеяться ему в лицо нервным, невеселым смехом.
   Вдруг справа от них раздался оглушительный треск ломающихся сучьев. Лошади встрепенулись и тревожно заржали, переступая с ноги на ногу. Сара тут же услышала клацанье клинков, вынимаемых из ножен. Леонхарт держал в одной руке меч, а в другой – веревку, за которую была привязана к его седлу кобыла Сары. Он привстал в стременах, тревожно оглядывая окрестности.
   И тут крупная птица – грач или ворона, Сара не успела разглядеть, – с громким скрипучим криком пролетела мимо них.
   Леонхарт снова опустился в седло, но не торопился спрятать меч. Сара подняла голову и проследила за птицей, превращающейся постепенно в маленькую точку далеко в небе.
   – Вперед, – приказал Райфл, и всадники двинулись дальше.