— А теперь, — вздохнул Корф, — узнали ли вы что-нибудь о Долгорукой? Или просто прогуляться ездили?
   — К сожалению, ничего мне узнать не удалось. Княгиня кого-то принимала, и все слуги были заняты, но дайте мне время…
   — Нет у меня этого времени. Карл Модестович, — неожиданно тихо сказал барон. — И вели запрягать — я еду к соседям!
   — Как прикажете, — управляющий замялся, — а не позволите ли самому вас отвезти, дело-то уж больно важное, может, понадобится чего?
   — Хорошо, — кивнул устало барон, — я сейчас же выйду..
   Карл Модестович почувствовал, как колени у него надломились, и вот так, на ватных, полусогнутых ногах, он с обреченным видом отправился выполнять указания Корфа. Карл Модестович шел и проклинал судьбу-злодейку, княгиню-обманщицу, барона-самодура и треклятую русскую жизнь, в которой никогда нет места планам! Что ни придумаешь — все к черту! Ничего загадывать нельзя — обязательно какая-нибудь мелочь переплюнет ночи раздумий и тщательно собранные конструкции. Не страна — карточный домик, чуть задел — рухнуло все, что с таким трудом копилось и подготавливалось годами. И зачем он только приехал сюда, в этот медвежий край?!
   Здесь даже конюх — и тот умничает!
   Куда это годится?! Прагматичному человеку серьезного дела не сделать! Ну ничего-ничего! Я еще наведу у Корфов порядок, я всем им небо в овчинку устрою — вспомнят они меня! И княгиню эту лживую проучу — стану сам себе королем со своим поместьем в Курляндии, посмотрим тогда, кто знатнее и богаче. А я уже кое-что накопил, сейчас чуть-чуть еще доложу — куплю себе титул и имение, и только меня и видели!..
   Карл Модестович и не заметил, как замечтался. Ему грезилось, что он — не он, то есть он, но он — хозяин, а этот старый павлин Корф — у него на посылках.
   — Явился, Иван! Где носило тебя столько времени, я уже лишнего жду целых две минуты!
   — Извинения прошу, Карл Модестович, был на кухне, не сразу расслышал…
   — Так ты еще и глухой?! И бегаешь слишком медленно. Ступай-ка, Иван, почисти мои сапоги. А затем на конюшню, стойла неделю как грязные.
   — Но ведь, я управляющий. А конюшни… Это же могут и крепостные…
   — Хватит ныть! Я не понимаю, зачем мне управляющий, которому я плачу за безделье!..
   — Я нанял вас управляющим, считая, что немцы — аккуратный и исполнительный народ! — раздался рядом с ним недовольный голос барона.
   Карл Модестович вздрогнул и очнулся. Он стоял у крыльца, а коляска двигалась по кругу вслед за впряженной в нее серой в яблоках, которая мирно то тут, то там покусывала траву на дворе.
   — Сейчас я все исправлю, мигом!
   Управляющий бросился ловить лошадь, но кобыла никак не хотела идти под уздой. Шуллер чувствовал; что отовсюду за ним наблюдают насмешливые глаза дворовых, и от этого заводился еще больше. Наконец, ему удалось удержать поводья, и лошадь подчинилась. Карл Модестович подвел коляску к крыльцу.
   — Извольте, Ваше Сиятельство, карета подана!
   Барон рассеянно кивнул ему — его мысли были очень далеко. Он велел управляющему гнать во весь опор — шутка ли, какую игру затеяла Долгорукая.
* * *
   Княгиня приняла его с выражением крайнего удивления на лице. К появлению Корфа она была совершенно неготова. Она ожидала Забалуева для проведения помолвки и пребывала в прекрасном расположении духа. Ведь все складывалось, как нельзя лучше — расписка у нее, Лиза почти замужем, да еще за кем — за предводителем уездного дворянства!
   — Добрый день, сосед! Наконец-то вы нашли время навестить нас! Это такая радость!
   — Добрый день, княгиня! Признаться, времени у меня немного… — начал барон.
   — Да не торопитесь вы так, Иван Иванович! — примирительно сказала Долгорукая. — Вы присаживайтесь, а я сейчас велю, чтобы нам к чаю сладкого подали.
   И, не позволяя барону возразить, Мария Алексеевна быстро вышла из гостиной, чтобы собраться с мыслями.
   В коридоре она увидела Шуллера и решительно подошла к нему.
   — Что это значит, Карл Модестович?! — озлобленным шепотом накинулась она на него. — Что за игру вы затеяли? Зачем привезли барона ко мне?
   — Я всего лишь сопровождал его, чтобы оставаться в курсе! — оправдывался Шуллер. — Вы вот меня недавно принимать не стали, а я вас предупредить хотел. Кто-то барону написал письмо в Петербург и все о вашем плане рассказал. Вот он и примчался обратно!
   — А кто написал письмо?
   — О том мне неведомо, но обо всем знали только четыре человека — вы, я, Дмитрий и моя Полина.
   — Дмитрий не в счет! Он писать не умеет.
   — А Полина меня не предаст — ей невыгодно!
   — Значит, кто-то еще… — Долгорукая на минуту задумалась, и вдруг ее осенило:
   — Ах ты, Господи, Лиза…
   Она нахмурилась и пригрозила управляющему:
   — Смотри у меня, если что не так!
   И вернулась в гостиную.
   — Дорогой мой сосед, — с широчайшей улыбкой двинулась она навстречу барону, но он жестом остановил ее возможные сладкие излияния.
   — Не хочу показаться невежливым, но мне стало известно, что вы утверждаете, будто ничего не знаете о выплаченном мною долге!
   — Я надеюсь, вы не забыли, Иван Иванович, что не выплачивали никакого долга. У моего мужа было слишком доброе сердце, а вы воспользовались им.
   — Ваш покойный муж был мне хорошим другом. Он помог мне срочно выкупить у постояльцев наш особняк в Петербурге к возвращению Владимира с Кавказа. И я очень…
   — Да вам давно бы надо продать поместье! — прервала его Мария Алексеевна. — Зачем вам оно? Непохоже, чтобы ваш сын собирался туда переезжать. Ему неплохо живется в Петербурге.
   — Я берегу его не для Владимира.
   — Ах да, забыла… У вас же есть еще эта воспитанница, Анна… Окажите себе услугу, Иван Иванович, выдайте ее за какого-нибудь дворянина, как я поступаю с Лизой. И пусть уж он дальше заботится о ее благополучии!
   — С Лизой? Но мы с Петром Михайловичем условились, что Лиза выйдет замуж за Владимира!
   — Супруг мой умер, Иван Иванович, а я, одинокая вдова, не могу себе позволить выдать дочь за нищего, — княгиня насмешливо улыбнулась.
   — С чего вы взяли, сударыня, что мы нищие?! Это, право, оскорбительно! — барон стал выходить из себя.
   — Однако вы не вернули долга моему мужу! А в договоре вашей собственной рукой написано: «В случае невыплаты мое имение переходит в собственность семьи Долгоруких».
   Стало быть, поместье принадлежит мне.
   — Позвольте вам напомнить, что у меня есть бумага о полной выплате долга, подписанная вашим супругом! — Корф нервничал все сильнее.
   — Какая бумага? Что за бумага? — притворно удивилась Мария Алексеевна. — Да я ее и в глаза не видела!
   — Я вам предоставлю ее! Сейчас же еду в имение и привезу вам расписку, чтобы раз и навсегда покончить с этим гнусным делом!
   Барон, не прощаясь, стремительно вышел из гостиной, едва не толкнув подслушивавшего за дверью Шуллера. Карл Модестович сделал вид, что он тут совершенно не при чем и заторопился вслед за Корфом к выходу.
   — Его имение… — криво усмехнулась Долгорукая. — Мое, старый дурак!..
* * *
   Вернувшись, барон первым делом бросился в кабинет. Управляющий остался в библиотеке — ждать, пока Корф там, за дверью, будет искать вчерашний день. Самодовольно ухмыляясь в усы, Шуллер представлял себе эту живописную картину: как старый Корф суетливо перебирает бумаги в столе, снова и снова перерывает документы в конторке, открывает сейф.
   Управляющий взял со столика любимый графинчик барона и налил себе бренди, но рюмку поднести ко рту не успел.
   — Совсем с ума сошли?! Если Иван Иванович увидит, что вы его любимый бренди пьете, вам несдобровать! — воскликнула невесть откуда взявшаяся Полина — у нее был нюх на неприятности.
   — Очень скоро этот бренди станет моим!
   — Карл Модестович, вы никак пьяны?
   — Я пьян от счастья, Поленька, душечка! Только что княгиня Долгорукая объявила барону, что это имение принадлежит ей.
   — Ой ли?!
   — Слышишь музыку? — Модестович приложил ладонь к уху, как будто прислушивался. — Польку играют, твою любимую.
   — Все вы напутали, я мазурку люблю.
   — Ну, значит, будешь танцевать мазурку. В роскошном белом платье. И с розой в волосах.
   — И с бриллиантами на шее.
   С бриллиантами, изумрудами и рубинами… Лучше, чем у Анны!
   — Да забудь ты ее! Что ты все — Анна да Анна!
   — Можно подумать, что вам все равно, — надула губки Полина. — Я, поди, не слепая, сама видела, как вы, Карл Модестович, на нее не раз заглядывались!
   — Успокойся, душа моя, — управляющий решил приобнять Полину, чтобы успокоить. — Разве она тебе ровня?
   Она ледышка и дура набитая! Жизнь, конечно, несправедлива, и ты заслуживаешь всего, что есть у Анны, и даже больше! Но ты не сомневайся — я куплю тебе сто новых платьев. И все будет по-другому. Ждать осталось недолго…
   Дверь из кабинета распахнулась, и на пороге появился барон. Он шарил в воздухе руками, точно слепой, и все пытался что-то сказать, но комок в горле мешал ему, и поэтому наружу прорывались только тяжелые хрипы, как будто барон задыхался, — Что с вами, Иван Иванович? — участливо спросила Полина.
   — По.., мо.., ги… — барон, не договорив, рухнул прямо на руки подбежавшего к нему управляющего.
   Карл Модестович уложил барона на диванчик и наклонился пощупать пульс на руке.
   — Никак, помер? — прошептала Полина.
   — — Нет еще, дышит.
   — Что делать-то будем?
   — Значит, так… Ты здесь сиди, никого к нему не подпускай, пуще всех — Анну его разлюбезную. А я снаряжу сейчас кого за доктором — если помрет, доктор будет кстати.
   — А если выживет?
   — Тем более, чтобы потом на нас подозрение не пало, что, мол, сгубили старика.
   — Как скажете; — кивнула Полина и села на стул у изголовья барона.
   Управляющий быстро вышел из библиотеки и направился в кухню.
   Обычно Никита там околачивался — лясы точил с кухаркой Варварой.
   Будь на то его воля, Шуллер и Варвару давно бы извел — больно говорлива и своенравна была эта бабища, но готовила, стерва, замечательно, и потому приходилось терпеть ее выходки и нелестные замечания в свой адрес.
   А Никита и в самом деле чаевничал у Варвары. Он пришел сказать, что ее гадание — Варвара баловалась иногда предсказаниями на кофейной гуще — сбылось. Обещано Никите было, что явится ему красавица с синими, как бездонное небо глазами, стройная, как молодая сосенка. Анна, подумал Никита. И Анна действительно явилась — зашла на кухню после неожиданной репетиции, когда барон велел ей вместо Полины войти в роль Джульетты, уставшая с дороги, но счастливая и с подарками. Анна привезла Варваре специй из восточного магазина, что на Невском. А для Никиты — томик стихов господина Тютчева, только что появившийся в книжных лавках.
   — А теперь, милая моя, — пробасила Варвара, вдоволь наобнимав свою любимицу и на радостях, и в благодарность за подарки, — рассказывай про Петербург. Страсть, как люблю про балы слушать! Самой ни разу увидеть не довелось, одно лишь и знаю, что кухня да кухня!
   — Зато угощение твое во сто крат вкуснее, — улыбнулась Анна.
   — Хотя и врешь ты, доченька, а приятно. И давай не тяни, видишь, Никита глаз с тебя не спускает, только что в рот не заглядывает — так ему интересно! Да ты не смущайся, парень, я когда тебе плохое говорила?! То-то и оно. Ну, рассказывай, Аннушка! Дом-то большой?
   — Не дом — дворец! При входе колонны, кругом мрамор да малахит.
   В огромном зале так много зеркал, золотые канделябры, свечи! Столько свечей, что было светло как днем!
   — Небось, одних свечей рублей на сто выжгли… — пробурчал Никита.
   — А на дамах камни сверкают так, что глазам больно! Жемчуга, бриллианты! Все танцуют, смеются, пьют шампанское… — Анна говорила так, словно сказкой на ночь убаюкивала, и вдруг замолчала и после паузы сказала просто и радостно:
   — Потом я пела для гостей и для директора Императорских театров. И, кажется, ему понравилось. Может быть, он пригласит меня на прослушивание!
   — И не присмотрела ты там себе никого? — по-свойски поинтересовалась Варвара, повздыхав о неведомых ей красотах.
   — Нет, — вздрогнув, быстро ответила Анна.
   — Ладно, не стану тебя терзать, после об этом поговорим. Сама-то хоть танцевала? Приглашали тебя?
   — Приглашали…
   — Ну и как? — допытывалась Варвара.
   — А вот так! — Никита без предупреждения подхватил Анну и начал кружить ее в вальсе по кухне.
   На одном из па он задел локтем угол стола и болезненно сморщился.
   — Что с тобой, Никитушка? — воскликнула Анна.
   — Ничего… Лучше в другой раз…
   — С утра едва ходит, — покачала головой Варвара.
   — Покажи-ка мне руку, — требовательно сказала Анна. — Дай я посмотрю, что там у тебя. Боже мой… Что это? Никита отвечай, откуда синяки?
   — С лошади упал, — Никита вырвал руку из ее пальцев. — Пустяки это, на мне все быстро заживает.
   — А ты куда смотрела, Варвара?!
   Надо рану промыть, а то, не дай Бог, может горячка начаться.
   — Так уж сразу и горячка, — разулыбался Никита. Ему было приятно, что Аня так заботится о нем.
   — А у нас тут, оказывается, новая сестра милосердия объявилась, — издевательски произнес Карл Модестович, входя в этот момент на кухню.
   — У Никиты рана на руке. Ее надо обработать…
   — А между тем, в доме есть человек, который не меньше, а может, даже больше других нуждается в заботе.
   — Неужели с дядюшкой что? — всполошилась Анна.
   — С чего ты взяла? — остановил ее управляющий. — Я о том человеке говорю, кто днем и ночью печется о благе всех работников. А о нем самом, бедном, никто всерьез не беспокоится.
   А ты и подавно.
   — Это кто тут у нас бедный? — воинственно спросила Варвара.
   — Тебе говорить не разрешали! — прикрикнул на нее Шуллер. — А вот Анна знать и помнить должна — господин барон не вечен! Он стар. И скоро кто-то другой будет оценивать ее достоинства.
   — Я молюсь, чтобы господин барон прожил еще много лет! — перекрестилась Анна.
   — Молись, молись! А я подожду.
   Я терпеливый. И дождусь того момента, когда душа барона отойдет к небесам…
   — Барина не трожь! — Никита вдруг пошел на управляющего, и Анна с Варварой тут же повисли у него на руках, сдерживая его благородный порыв.
   — Ну-ну! — погрозил ему управляющий. — Ты лучше в дороге свой норов показывай. Иди коляску готовь, поедешь за доктором Штерном, а ты, Анна, с ним, чтобы чего не перепутал.
   — Чувствую я, что что-то случилось, — прошептала Анна.
   — Твое дело не чувствовать, а исполнять! И чтоб по-скорому обратно!
   Я на крыльце ждать буду.
   — А что доктору-то сказать? — хмуро спросил Никита.
   — Нечего ему говорить — звали и все тут!
   Управляющий выставил Никиту и Анну из кухни и не упускал их из виду, пока они со двора не уехали.
   Пока он ходил, барону стало лучше.
   Иван Иванович уже не хрипел, а дышал, правда, глубоко и еле слышно.
   — Как здоровье, Иван Иванович?
   Лучше вам? — склонилась над ним Полина.
   — Аннушка, это ты? Анна, где Анна?
   — За лекарством отправилась.
   — Мне не нужно лекарство, я должен… — барон сделал попытку приподняться, но тут же без сил опустился на думочку, подложенную ему вместо подушки.
   — Мне скажите, я все сделаю, — прошептала Полина, вплотную приблизившись к его лицу.
   — Умру я… — слабым голосом проговорил барон. — Там, в сейфе возьми, бумага свернута, с ленточкой алой.
   Анне передай, вольная…
   — Вольная?! — понимающе распрямилась Полина. — Сейчас же и посмотрю.
   Она быстро прошла в кабинет и бросилась к сейфу. Документ, о котором сказал барон, оказался на месте.
   Полина кинулась на него, точно хищная птица, и хотела изорвать или в камин бросить, но потом передумала и вернулась в библиотеку.
   — Этот? — показала она документ барону.
   — Да-да, — одними губами шепнул Корф.
   — Не волнуйтесь, барин, уж я передам, точно передам, — Полина припрятала бумагу на груди и направились к выходу, но барон жестом остановил ее. — Что-то еще забыли, барин?
   — Письмо.., письмо хочу написать… срочное…
   — Барин, барин, не беспокойтесь вы так! И письмо помогу написать.
   А то пока Анна вернется! — Полина засуетилась, побежала в кабинет, принесла оттуда чернильницу с пером и лист бумаги. — Вы, Иван Иванович, диктуйте, я все, как надо, напишу, — ласково сказала Полина, устраиваясь поближе к барону, — ничего не пропущу, ни строчки, ни буковки…
   Когда Шуллер вернулся к библиотеке, то столкнулся с закрывавшей дверь Полиной.
   — Ну, и как он? Жив?
   — Да не просто жив. Вот! Письмо велел написать.
   — Завещание? — вздрогнул Шуллер, забирая у нее свежий исписанный лист. — Так, так… Дорогой Владимир, немедленно прошу тебя оставить все дела и вернуться в поместье… Больше ничего?
   — Ничего, — глядя ему прямо в глаза, сказала Полина.
   — Ладно, письмо я приберу, а то, не ровен час, еще отправить решишь. Никуда не отлучайся, а я вернусь — скоро уже доктора должны привезти.
   Встретить надо.
* * *
   Доктор Штерн, конечно, этим срочным вызовом был недоволен. Его приглашала к себе Мария Алексеевна Долгорукая. Просила стать свидетелем при помолвке своей дочери Лизаветы и Забалуева, что по местным понятиям — большая честь. И Штерн, разумеется, чувствовал себя польщенным. Он у многих уездных дворян принят был в доме в качестве семейного доктора, и поэтому степень доверия в таком деле, как свадьба, поднимала его авторитет в глазах окружающих еще выше.
   Доктор пытался отговориться и обещал, что заедет к Корфам сразу после церемонии, но Анна умолила его, упросила, и, хотя не могла объяснить причин подобной срочности, что-то такое трогательное почудилось доктору в ее голосе, и он все-таки сдался. Наскоро собрав инструменты в небольшой саквояж, он проследовал за Анной.
   По дороге доктор пытался расспросить девушку о подробностях их поездки с бароном в Петербург, но Анна все время сбивалась с рассказа. У нее странно тянуло под ложечкой. Анна поняла: управляющий что-то скрыл от нее, и это «что-то» могло оказаться ужасным. А она подчинилась ему и поехала в город, вместо того, чтобы броситься сразу к Ивану Ивановичу..
   — Все, приехали, — объявил Никита, подгоняя коляску к крыльцу, где доктора уже ждал Карл Модестович.
   — Спасибо, что приехали, доктор, — рассыпался он в благодарностях.
   — Надеюсь, это ненадолго, — кивнул ему Штерн. — Я зван к Долгоруким и обещался быть к сроку.
   — Скажите, где Иван Иванович, я хочу поговорить с ним, — вмешалась Анна.
   — Не до тебя барину, потом придешь, — отстранил ее Шуллер. — Ему доктор сейчас нужнее.
   — Вы меня обманули, — догадалась Анна. — Что с ним? Ему плохо?
   — Иван Иванович заболел? — удивился доктор.
   — Да, такая вот беда на наши головы, — горестно проговорил управляющий, беря Штерна под локоток. — Совсем плох Иван Иванович, очень плох… Не берег он себя, совсем не щадил.
   — Что же вы сразу-то не сказали, — заспешил доктор.
   — Его сиятельство в библиотеке, — Карл Модестович указал доктору дорогу.
   — Благодарю вас, я знаю, — Штерн стремительно пошел по коридору.
   Анна попыталась пойти следом, но Шуллер ее остановил.
   — Куда это ты собралась? Сказал же — не до тебя там! — управляющий грубо схватил Анну за руку и стал выпроваживать ее на улицу.
   — Да скажите же вы, что с ним?!
   Что случилось?! Пустите меня! — пыталась вырваться Анна.
   — О бароне есть кому позаботиться. А ты ступай займись своими делами.
   — Пустите меня к нему!
   — Да что же ты такая упрямая! — рассмеялся Шуллер, пытаясь обхватить Анну за талию. — Но должен признать, что ты краше становишься, когда злишься. Жаль, что я не барон. А то бы ты сейчас в мою спальню ломилась.
   — А ну, не трогайте ее! — Никита бросился на управляющего.
   — Ты кто такой, чтобы мне указывать?! Пошел вон отсюда! С тобой мы еще не закончили!
   — Отпустите, говорю! — Никита занес руку над управляющим.
   — Ты на кого руку поднял, холоп?!
   Анна умоляюще посмотрела на Никиту, и тот отступил.
   — Смотри у меня, Никита, — зло сказал Карл Модестович. — Еще раз на меня руку поднимешь — я ее отрублю!
   — Что же это, Никитушка? — заплакала Анна.
   Она села на крыльцо, Никита — рядом.
   — Ничего, Аннушка, все выяснится, все будет хорошо, — успокаивал он ее.
   Вскоре на крыльцо снова вышел доктор Штерн.
   — Илья Петрович, — бросилась к нему Анна, — что с ним?
   — У барона слабое сердце…
   — Но он поправится?!
   — Сожалею, — с соболезнованием в голосе сказал Штерн.
   — Вы говорите так, будто уже все кончено, но он ведь жив!
   — Я дал ему лекарство, но оно лишь приглушит боль. Простите, моя милая, но еще никто не придумал лекарства от старости.
   — Как вы можете так говорить?! Он должен жить, слышите!
   — Конечно, Анна, вы правы — Сдаваться нельзя. И я, безусловно, сделаю все, что смогу. Но люди бессильны перед временем. Постарайтесь это понять и принять. Я велел Карлу Модестовичу аккуратно перенести барона в его спальню. А сам, пожалуй, пойду на кухню, распоряжусь насчет диеты для Ивана Ивановича. Прошу меня извинить!
   — Спасибо вам, Илья Петрович!
   — А вы ступайте к нему, он сейчас пришел в себя, звал вас, — доктор приподнял край шляпы и попросил Никиту проводить его на кухню.
   Анна побежала к барону.
   Полина, стоявшая на пороге комнаты, хотела ей помешать, но Корф увидел свою любимицу в полуоткрытую дверь и стал звать:
   — Анна, Анна, подойди ко мне!
   И Полина нехотя пропустила Анну к барону.
   — Я рада видеть, что вам лучше, дядюшка! — Анна опустилась на колени перед кроватью, на которую уложили барона.
   — Ты пришла, мне и получше, — старый Корф был бледен, глаза ввалились, говорил он с трудом. — Что ты так долго не шла?
   — Карл Модестович задержал меня.
   Сказал, что вам не до меня.
   — Обманщик он, хотя и немец…
   Я все спрашивал, где ты, и слышал в ответ, что ты занята… Аннушка, я хотел сказать тебе — вольная…
   — Об этом после — главное, чтобы вы были здоровы.
   — Я чувствую себя значительно лучше, — через силу улыбнулся барон. — Мне и надо только глоток бренди — встану на ноги и побегу.
   — Вы еще и шутите, Иван Иванович!
   — А что мне еще остается? Но ты меня не бросай, Аннушка!
   — Я никогда вас не оставлю, — Анна прижалась щекой к руке старого барона, и он почувствовал, как слеза солено ущипнула кожу.
   — Добрая ты моя, — ласково сказал Корф.
   За дверью послышались голоса.
   — Барин, — в дверь просунулась рыжеватая голова Полины, — прошу прощения, но к вам пришли! Говорят, по срочному делу.
   — Но Ивану Ивановичу плохо! — Анна поднялась и направилась к двери.
   В ту же минуту в комнату вошел Андрей Долгорукий.
   — Андрей Петрович? Извините нас, но барон болен.
   — Иван Иванович, Анна, — с порога поклонился Долгорукий. — Простите мое вторжение. Я бы никогда не явился к вам столь бесцеремонно… Но я привез из Петербурга новость, и, хоть она не самая хорошая, я поклялся и должен исполнить свое обещание.
   — И ваша новость не может подождать?
   — Нет, нет, Аннушка, — барон жестом подозвал Долгорукого к себе. — Раз уж Андрей спешил из Петербурга, я хочу выслушать его.
   Долгорукий приблизился к барону и достал из внутреннего кармана плаща продолговатый кожаный футляр. Барон узнал его — в нем Владимир хранил свои боевые награды.
   — Я обещал передать вам…
   — Я знаю, что это, — кивнул барон. — Но, объясните, каким образом награды моего сына оказались у вас?
   — Мне очень жаль, Иван Иванович, но Владимир арестован.
   — Этого не может быть! — воскликнула Анна. — Это какая-то глупая ошибка!
   — Увы, сударыня… — Долгорукий выдержал паузу, заметив, как побелело лицо барона. — Он дрался на дуэли. К счастью, никто не пострадал.
   — Тогда почему он в тюрьме? — спросил барон.
   — Он имел неосторожность вызвать на дуэль престолонаследника Александра.
   — Что?! — с тихим криком приподнялся барон. — Он в своем уме?! Вызвать наследника на дуэль! Какая вопиющая, чудовищная глупость!..
   — Дядюшка, я вас умоляю! Вам нельзя волноваться…
   — Видите ли, поначалу он его просто не узнал. Дело было на маскараде…
   — Не пытайся его оправдать, Андрей! — в голосе барона послышались нотки праведного гнева. — Он заслуживает тюрьмы!
   — Иван Иванович! — попыталась смягчить его Анна. — Вы очень влиятельный человек, вас уважают при дворе. Чуть поправитесь — сразу же поедете в Петербург! Попросите аудиенции у Его Величества и уговорите его, чтобы он освободил Владимира!
   — Да разве император прислушается ко мне, ведь речь идет о наследнике престола!
   — Вы были соратником его брата.
   Неужели память об этом не смягчит его сердце?
   — Аннушка, — барон снова откинулся на подушку. — Проводи Андрея.
   Я хочу подумать — слишком многое случилось сегодня…
   Долгорукий еще раз поклонился барону и вместе с Анной вышел в коридор. До крыльца они разговаривали, не замечая, что за ними следит Полина и запоминает каждое, сказанное ими слово.
   — Я вынужден проститься с вами.
   И не корите, что принес дурные вести — я не знаю, что ожидает Владимира, но уверен — отец имел право знать его судьбу.
   — Не вините себя Андрей Петрович. Я рада, что барон узнал об этом именно от вас. Гораздо хуже, когда такие новости приносит чужой человек.
   — Слава Богу, что Иван Иванович не останется наедине с печальными известиями. Ему очень повезло с воспитанницей. К слову, я слышал ваше выступление на том балу. У вас потрясающий талант! Помню, один мой друг был просто сражен вами.