— Простите, я не предложил вам сесть… — пробормотал Корф.
   — Понимаю, вы хотели бы навестить меня во дворце, но вы сами должны понимать — там слишком много ушей и соглядатаев. Итак, где та особа, которая мечтала бы попасть на сегодняшний бал-маскарад?
   — Особа? — Корф почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.
   — Какая-то актриса, которой покровительствует ваша семья. Так вы покажете эту даму мне или вы настолько ревнивы, что держите ее взаперти?
   — Нет-нет, — смутился Корф. — Матвеич, пожалуйста, вели Анне спуститься. Сию минуту. Сейчас!
   — Вели? — улыбнулся Александр. — Вы ведете себя просто, как султан какой-то. Э, да здесь, кажется, амур?
   — Чего стоишь? Иди! — прикрикнул на Матвеича Владимир, пытаясь увести наследника от опасной для него темы разговора.
   — На самом деле, я признателен вам, барон, что вы написали мне, — признался Александр. — В моем окружении совсем не осталось людей, которым я мог бы доверять.
   — Не уверен, что мы успели стать друзьями, — удивился Корф.
   — Но и как противник вы вели себя достойно и порядочно. А это уже немало. И я бы желал продолжить наше знакомство, ибо мне уже сейчас стоит подумать о том, чтобы окружить себя верными и честными офицерами.
   — Если вы помните, ваше высочество, я был уволен со службы, — тихо произнес Корф.
   — Нет ничего невозможного, барон, — уверенно сказал Александр. — А вот и она… И она прелестна!
   — Вы велели мне явиться? — Анна с преувеличенной вежливостью поклонилась Корфу и его гостю.
   — Да, — смутился Корф, — то есть нет.., я просил, я звал, я… Впрочем, вот, Александр Николаевич, позвольте вам представить, воспитанница моего отца, актриса и певица Анна Платонова. А это…
   — Я знаю, — кивнула Анна и снова поклонилась — на этот раз только наследнику и с величайшим почтением, — ваше высочество…
   — Вы просто очаровательны, — Александр с присущей ему галантностью продемонстрировал желание поцеловать прекрасной даме руку, и Анна после некоторого колебания подала ее наследнику. — Весьма приятно. Надеюсь, что и голос ваш столь же привлекателен, как и его хозяйка.
   — Анна, — попросил Корф, — спойте нам что-нибудь. Пожалуйста.
   — Это честь для меня, — улыбнулась Анна и села к роялю.
   На этот раз она спела одну из известных ей песен, и Александр был тронут. Простая мелодия своей безыскусностью и искренностью напомнила ему принцессу Марию, и он искренне поблагодарил Анну за пение.
   — Уверен, — бодрым тоном сказал Александр, — вы произведете фурор на балу. Ибо я намерен видеть там вас обоих сегодня. Надеюсь, столь высокое общество не смутит вас, сударыня, и вы порадуете нас своим пением?
   — Я уже пела однажды, на балу у графа Потоцкого, — просто сказала Анна.
   — А! — вспомнил Александр. — Это там…
   — Это там я имел честь познакомиться с вами лично, ваше высочество, — быстро вмешался в его воспоминания Корф.
   — А вы еще и шутник! — кивнул Александр. — К счастью, та дуэль и ее причина остались далеко в прошлом. Не правда ли?
   — Это было лишь мимолетное увлечение, стреляться было глупостью.
   — Для меня все выглядело иначе — я с ума сходил от ревности! Ольга умна, чертовски красива, в ней бушевала такая страсть!
   — Да, она одна из тех женщин, которые способны довести до безумия…
   — Ваше высочество, барон, вы позволите мне покинуть вас? — Анна вопросом напомнила им о своем существовании.
   — О, простите! — расшаркался Корф. — Это так глупо — восхвалять достоинства одной женщины, находясь в обществе другой — не менее прекрасной и умной.
   — И талантливой! — воскликнул Александр. — Помните: мое приглашение в силе!
   — Не стану вам мешать, — Анна сделала вид, что приняла их извинения и, попрощавшись до вечера, вышла из гостиной.
   — Неловко получилось, — смутился Александр.
   — Любовь лишает нас здравомыслия, — признал Корф.
   — Нет-нет! — покачал головой Александр. — Ольга — в прошлом. В самом ближайшем времени я женюсь. Моя невеста — полная ей противоположность. С Марией я оценил тепло и покой, я счастлив!
   — А ваша невеста любит вас?
   — Более и мечтать не о чем! Хотя, знаете, в последнее время мне подозрительно часто стали приходить мысли об Ольге. Она снится мне, и, признаюсь, это немного тревожит.
   — А, если бы…если бы она оказалась здесь, сейчас, как бы вы поступили? — осторожно спросил Корф.
   — Не знаю, — Александр задумался, — не знаю. Но.., вы заговорили об Ольге, почему? Вам что-нибудь о ней известно? Может быть, она опять в Петербурге?
   — О нет, нет! — воскликнул Корф. — Просто я хотел бы понять, легко ли забыть женщину, которая была смыслом твоей жизни.
   — Я уже сказал вам — возможно все, тем более, когда жизнь обретает новый смысл. Но мне пора возвращаться во дворец, пока меня не стали искать. Увы, — развел руками Александр, — жизнь правителей — всегда под прицелом. Мы не властны над собою, находясь под бременем власти. Еще раз простите за вторжение. И жду вас на балу. Впрочем, это не столько бал, сколько галантное развлечение. Репетиция рыцарской карусели. Не отказывайтесь, хотя бы ради Анны — она восхитительна!
   Корф принял от Александра приглашение в форме новогодней открытки и вышел из гостиной проводить его.
   Едва дождавшись, когда карета наследника выедет на улицу, Корф бросился наверх к Ольге. Оттолкнув стоявшую на часах Полину, Корф в бешенстве ногой с силой толкнул дверь и ворвался в комнату.
   — Что это значит? — весьма умело изумилась Ольга.
   — Что это значит? — передразнил ее Корф. — Да как вы посмели написать наследнику от моего имени?!
   — Вы отказались мне помочь, и я сама должна была позаботиться о себе.
   — Будь вы мужчиной, я вызвал бы вас на дуэль! — Корф был разъярен и бледен.
   — А я с удовольствием пристрелила бы вас прямо сейчас! — воскликнула Ольга, вплотную подходя к нему. — Вы трус!
   — Ваша любовь — как лавина в горах, никого не пощадит на своем пути!
   — А настоящая любовь лишь такой и может быть!
   — Вы слепы, — покачал головой Корф. — Александр не любит вас. Он любит другую. Любит по-настоящему. И скоро женится на ней. Он сам мне это только что сказал.
   — Он?.. Сказал?.. — Ольга почувствовала, что ей не хватает воздуха. — Он был здесь? Как, когда?..
   — Вы сами виноваты — написали ему от моего имени, и Александр Николаевич пришел, чтобы лично передать мне и Анне приглашение на маскарад. И она будет петь для гостей.
   — Анна? Значит, вся слава досталась Анне? — зло спросила Ольга. — И вот так вы отблагодарили меня за содействие? Вы даже не дали мне его услышать, не то что увидеть его! Негодяй! Дайте мне карету, я сейчас же поеду за ним!
   — Вы никуда не поедете! — Корф с силой оттеснил Ольгу от двери.
   — Не смейте! — она попыталась сопротивляться. — Какое вы имеете право не пускать меня?!
   — Мое право — право хозяина этого дома, — жестко сказал Корф.
   — Я не дворовая девка, оставьте меня, выпустите меня немедленно! Он был здесь… — Ольга почти зарыдала. — Он сам пришел ко мне!
   — Не к вам! — отрезал Корф.
   — Я должна его увидеть, — теряя силы, прошептала Ольга.
   — Поздно!
   — Я догоню, — Ольга умоляюще взглянула на Корфа, — прикажите дать мне карету…
   — Ни в какой карете вы не угонитесь за прошлым.
   — Я не верю! Просто вы разочаровались в любви, не добились взаимности, потому и злорадствуете! Это вы, вы во всем виноваты! Из-за вас я не встретилась с Александром. Почему вы не сказали ему, что я здесь? Кто дал вам право решать мою судьбу?
   — Послушайте… — Корф попытался объясниться с Ольгой, но она неожиданно обернулась и ударила его по лицу.
   Пощечина вышла звонкой и сильной — щека сразу покраснела и опухла.
   — Так вот как вы благодарите человека за то, что он избавил вас от неприятностей?! — с трудом разлепляя губы, спросил Корф.
   — Вы черствый и бездушный! Неужели вы думаете, что я проделала весь этот путь, от Варшавы до Петербурга, чтобы слушать ваши бредни?! Оставьте меня в покое! Идите к своей Анне и утешайте свое самолюбие там!
   — Увы, — криво усмехнулся Корф, — она, как и вы, считает меня черствым и бездушным.
   — Мне нет до этого дела! Ни ее, ни вас я больше никогда не увижу, — решительным тоном сказала Ольга.
   — Что вы опять задумали? — насторожился Корф.
   — Не беспокойтесь, — усмехнулась Ольга. — Если я соберусь утопиться, то сделаю это в Польше.
   — Так вы возвращаетесь?
   — Да! И на сей раз решение окончательное. Если Александр сам сказал, что наши отношения с ним в прошлом, мне здесь больше делать нечего.
   — Не могу передать, как вы облегчите мою жизнь, — с иронией произнес Корф.
   — Знаю. Я здесь нежеланный гость. Я уеду на рассвете. Надеюсь, вы не поскупитесь и отправите со мной экипаж?
   — Все, что угодно, лишь бы вы оказались отсюда как можно дальше и как можно быстрее, — шутовски поклонился Корф Ольге.
   — Прекрасно! — недобро улыбнулась она. — Я умею быть благодарной. И очень скоро вы получите возможность лично в этом убедиться.
   — Желаю вам приятного вечера в обществе нашей милой Полины, — с натянутой вежливостью сказал Корф и удалился.
   Когда за ним закрылась дверь, Ольга дала волю своим чувствам.
   Да как он посмел вмешаться в ее игру?! Скрыть от нее, что в доме находился Александр?! Он же был совсем близко от нее — только руку протяни! И вот ушел, наговорив глупостей, не узнав правды о ее возвращении. И все этот отвратительный мужлан, заносчивый и тупой Корф, который даже собственную приживалку не умеет как следует соблазнить — мнется, бегает за ней по всему городу, смотрит на нее щенячьим взглядом… В то время, как она сходит с ума от той любви, какая ему никогда и не снилась, и испытать которую ему никогда не дано. Но ничего, ничего — она научит его уважать чувства других людей! Ее чувства. Чувства Александра. Ту любовь, что была между ними и не может угаснуть со временем, как бы ее ни пытались убить… — Полина! — крикнула Ольга.
   — Чего изволите, барыня?
   Полина, заслышав крики в комнате госпожи Болотовой, в барские разборки решила нос не совать. Это еще народная мудрость велела: пока паны дерутся, у мужиков чубы трещат. А Полине страсть как не хотелось попадаться под тяжелую хозяйскую руку. Да и госпожа Болотова, судя по всему, тоже нелегким характером удалась.
   — Ты должна достать для меня маскарадный костюм, — приказала Ольга, едва Полина показалась на пороге ее комнаты. — Я сегодня поеду на бал.
   — А Владимир Иванович сказали-с, вы уезжаете.
   — Твой хозяин не по возрасту наивен. Если женщина о чем-то сказала, это еще не означает, что она именно так и поступит, — усмехнулась Ольга. — Но помни: об этом никто не должен знать!
   — И где же я его возьму, этот костюм? — растерялась Полина.
   — Ты же сама говорила: Анна полные сундуки театрального барахла навезла.
   — А если кто увидит, та же Анна, к примеру?
   — Приведи ее ко мне, я найду, что ей сказать, — кивнула Ольга. — И не бойся: послужишь мне, я тебя не забуду. Вот возьми.
   Ольга открыла свою заветную шкатулку с драгоценностями и подала Полине золотую цепочку, крученную по-венециански. Полина хищно бросилась за подарком и быстро спрятала цепочку в потайной внутренний карманчик на лифе платья.
   — А теперь ступай! — Ольга жестом подтолкнула Полину к действию, и та побежала выполнять ее просьбу.
   Matka Boska! — про себя подумала Ольга. — Святая мадонна! Помоги мне, заступница и покровительница моя! Дай мне мужества победить в этой борьбе! Молю Тебя и верую в силу Твою!..
   — Наконец то! — вскричала Ольга, заслышав звук открываемой двери. — А то я подумала, тебя уже волки загрызли!
   — Значит, госпожа Болотова собирается на бал? — спросила Анна, входя в комнату вместе с Полиной, виновато выглядывавшей из-за ее спины. — А как же ваш долгожданный отъезд в Польшу?
   — Это мой сюрприз для Владимира, — с заговорщическим видом пояснила Ольга, забирая у нее из рук костюм пажа. — Могу я довериться вам?
   — Вполне, — тихо сказала Анна.
   — Мой отъезд в Польшу, — доверительным шепотом поведала ей Ольга, — только для отвода глаз. Я хотела проверить чувства Владимира ко мне.
   — И что же вы узнали?
   — Он… — вздохнула Ольга, — он так страдает, что я решила не ехать и тайком пробраться на бал-маскарад, чтобы там признаться ему в своих чувствах. Вы представляете, как он будет счастлив?
   — Могу представить, — сухо ответила Анна.
   — Обещайте никому не говорить о моей тайне, — Ольга умоляюще заглянула ей в глаза. — Вы, наверное, тоже любили. И должны понять меня.
   — Я понимаю вас, — кивнула Анна, — и не стану препятствовать вашему счастью.
   Оставив Ольгу, Анна вернулась к себе. Взгляд ее упал на роскошное платье с кринолином в духе рыцарских времен — костюм, который она подобрала в надежде на сегодняшний вечер. Только надежды эти оказались зыбкими! Анна взглянула на настенные часы — у нее еще есть время отправиться на репетицию с господином Шишкиным. Он-то уж, по крайней мере, не скрывает своих намерений и не говорит о любви. И если надо отрешиться от иллюзий о вечной и прекрасной любви, то только ради любви к искусству!
   Анна спустилась в прихожую, и Матвеич услужливо набросил ей на плечи шубу.
   — Это что же, и есть ваш маскарадный костюм? — тут же раздался рядом голос Корфа.
   — Нет, Владимир, я не еду на бал, — Анна хотела выйти, но он остановил ее.
   — Что с вами? Вас пригласил сам наследник престола. И разве не о таком успехе мечтал для вас отец?
   — Вот именно о его мечте я и думаю. У меня нет времени на развлечения. Я должна репетировать, а вы пригласите на маскарад кого-нибудь другого. Позвольте мне пройти.
   Корф растерянно посторонился, не в силах спорить с ней, и еще какое-то время с недоумением смотрел Анне вслед. Нет, он не позволит ей так просто бросить его. Довольно уже он мучался — она должна выслушать его и остаться с ним!
   — Что вы сказали Анне? — со злостью спросил он, снова появляясь на пороге комнаты Ольги.
   — Однако не слишком ли часто за последний день вы приходите ко мне? — усмехнулась она. — Надо ли понимать это как признание в любви?
   — Вам следует понимать это как желание видеть вас отсюда подальше! И чем скорее, тем лучше!
   — Вы хам, Владимир! Грубый, неотесанный, деревенский хам!
   — Значит, мне нет необходимости вести себя благородно, а посему, — Корф достал из кармана сюртука ключ, — видите этот волшебный ключик? Сейчас я выйду из этой комнаты и закрою эту дверь, а вы сможете вполную насладиться моим отсутствием. Я не буду вам надоедать и раздражать вас — я просто уйду, а вы останетесь. И будете сидеть смирно до самого утра, когда, вернувшись с бала, я снаряжу для вас карету, и вы сделаете то, что давно обещали мне — навсегда покинете Россию.
   — Вы не посмеете! — побледнела Ольга.
   — Еще как посмею, — кивнул Корф и направился к двери.
   — Вы еще пожалеете об этом! — закричала Ольга.
   — Кричите не кричите, все это бесполезно! Вас никто не услышит и не придет к вам на помощь. Это мой дом, и вы займете в нем то место, что я отвел для вас. Do widzenia, pani! — Корф вышел и, как обещал, закрыл дверь на ключ.
   Потом он спустился вниз и отдал ключ мажордому.
   — Матвеич! Я сейчас должен уехать, а ты береги этот ключ. Он от комнаты госпожи Болотовой, и ты отвечаешь за него головой. Если мадам что-нибудь понадобится, позови Полину и приглядывай за обеими.
   — Это уж как водится, Владимир Иванович, — с пониманием закивал Матвеич.
   Когда Корф уехал, Ольга принялась звать на помощь. На ее крики первой прибежала Полина.
   — Ты должна мне помочь выбраться отсюда, — сказала ей Ольга через дверь.
   — Да как я помогу? — запричитала та. — Ключ-то у Матвеича!
   — И мне тебя учить, как мужика от службы отвлечь? — Ольга в раздражении стукнула кулаком по двери, и Полина, прижимавшаяся к ней ухом, от неожиданности на мгновенье отпрянула.
   — Да разве ж то мужик? Песок сыпется…
   — Значит, быстрее подействует. Давай, не медли! Живо, кому говорю!
   Голос за дверью стал таким грозным, что Полина тут же бросилась выполнять приказ своей суровой барыни.
   Завидев Матвеича, она вдруг изрядно захромала и принялась стонать:
   — Ой, ой!
   — Что случилось, Поля? — заволновался сердобольный старик.
   — Ногу подвернула, загоняла меня самодурка, со свету сжить хочет. Ой! — стенала Полина, цепляясь за стены, словно и сил у нее стоять уже не было.
   — Да уж, барыня с норовом, — кивнул Матвеич и, подойдя к Полине, предложил:
   — А ты обопрись на меня, милая. Я тебя до твоей комнаты отведу.
   — Тоже мне царица нашлась! Жду не дождусь, когда она уедет, — согласилась Полина. — А ты меня далеко не веди, можно и в гостиной посидеть. Барина все равно нет.
   — Пойдем, пойдем потихонечку.
   Полина рукой обвила старика за талию и, пока они шли, нащупала в кармане его ливреи заветный ключ.
   — Вот спасибо тебе, — ласково сказала она, когда Матвеич усадил ее на диван в гостиной. — Мне чайку бы, а?
   — Принесу, — пообещал тот и ушел.
   А Полина, мгновенно забыв про болезнь и опрометью взлетев на второй этаж, открыла дверь в комнату Ольги.
   — Все, барыня, выходите!
   — Молодец! — похвалила та. — Вернусь — озолочу!
   Ольга стремительно сбежала вниз по лестнице. Полина помогла ей надеть шубу, скрывшую ее карнавальный костюм, и бросилась назад в гостиную.
   Когда Матвеич принес ей чаю, Полина снова прильнула к ноге, растирая ее и охая. И пока старик помогал ей облегчить «страдания», она незаметно ловко подбросила ключ туда, где он и лежал.
   Однако покой в тот вечер ей судьба на даровала. Вскоре в уличную дверь забарабанили. И Матвеич, поспешивший в прихожую, был сметен жандармами, ворвавшимися в дом, едва он открыл дверь.
   — Где она? — закричал на Матвеича полковник, руководивший обыском.
   — Кто? Что? — забормотал тот и даже икнул с перепугу.
   — Это дом барона Корфа? — властно спросил полковник.
   — Так точно, — почему-то по-военному отрапортовал Матвеич.
   — А госпожа Калиновская где?
   — Да я и не знаю такой, — растерялся Матвеич.
   — А это кто? — ехидным тоном спросил полковник, указывая на упиравшуюся Полину, которую жандармы волоком вытащили из гостиной.
   — Это? — махнул рукой Матвеич. — Полька, крепостная его сиятельства господина барона.
   — Полина я, Полина! — закричала та, вырываясь из рук тут же отпустивших ее жандармов.
   Полковник недоверчиво посмотрел на нее, а потом сверил то, что видел, с описанием Калиновской, крупным округлым почерком изложенным на розыскном листке.
   — А еще женщины в доме есть? Особенно подозрительные? — обратился он к Полине.
   — Есть, а как же! Анька Платонова. Крепостная, а сызмальства как благородная росла, очень подозрительная. Барин ей вольную дал, а теперь еще на бал-маскарад повез.
   — И все? — нахмурился полковник. — А глаза почему у тебя бегают?
   — Ничего они не бегают… Ай! Ой! Что же это вы делаете, господа хорошие?! — заверещала Полина, которой жандармы по знаку полковника заломили руки за спину и чуть-чуть прикрутили пальцы.
   — Сдается мне, что ты знаешь больше, чем говоришь, — усмехнулся полковник. — Больно?
   — Больно! — теперь уже по-настоящему застонала Полина.
   — Значит, скажешь нам правду? — ласково спросил ее полковник, давая знак жандармам, чтобы Полину отпустили.
   — Тут еще госпожа Болотова была. Может, вы ее ищете?
   — А имя-то у госпожи Болотовой есть?
   — Елена, Елена зовут ее. Ой, лишенько, — заплакала Полина, растирая затекшие и посиневшие пальцы.
   — А где она теперь? — улыбнулся полковник.
   — Уехала на бал-маскарад, — пряча глаза, призналась Полина.
   — Ах ты стерва! — не выдержал Матвеич. — Бежать ей помогла!
   — Не я! Не я! — забилась Полина. — Она сама, она такая, она все может!
   — Успокойся, эти способности госпожи, как ты сказала — Болотовой? — нам хорошо известны, — принялся увещевать ее полковник. — Ты вот лучше расскажи-ка нам, милая, в какой она одета костюм?..
* * *
   Владимир решил заехать за Анной в театр и, узнав, где идет репетиция, без лишних церемоний открыл дверь класса.
   Картина, явившаяся ему, потрясла и возмутила. Уже знакомый ему хлыщ, вертевшийся вчера вокруг князя Оболенского, сжимал Анну в объятьях и пытался поцеловать.
   — Покажите, покажите мне свой самый страстный поцелуй! — просил Шишкин.
   — Что вы делаете? — отбивалась Анна. — Оставьте меня! Прошу вас!
   Владимир одним прыжком преодолел пространство между ним и «репетирующими» и, оторвав Анну от Шишкина, нанес ему сильнейший удар в челюсть. Шишкин покачнулся и закричал:
   — Что? Кто? За что?
   — Желаете объяснений? — грозно спросил Корф, нависая над скорчившимся от боли Шишкиным.
   — Кто этот господин?! Анна, вы его знаете?
   — Это барон Корф, мой опекун, — сквозь слезы улыбнулась Анна.
   — Желаете сказать, что вы меня забыли? — Корф сделал попытку снова приблизиться к Шишкину.
   — Ах, нет, вспомнил, вспомнил! В таком случае, я не буду заявлять в полицию, дорогая. Однако хочу заметить, что с таким опекуном вам не в актрисы идти, а сиднем дома сидеть!
   — Как вы сюда попали? — воскликнула Анна, обращаясь к Корфу, когда Шишкин выбежал из класса. — Вы что — следите за мной?
   — Нет, я приехал увести вас на маскарад, где вашего выступления ждут наследник престола и его невеста, принцесса Мария.
   — А какое вам дело до моего выступления? Госпожа Болотова…
   — Какое мне дело до госпожи Болотовой! — вскричал Корф.
   — Она вас бросила? И вы решили вернуться ко мне? Я не нуждаюсь в опеке!
   — Как же вы наивны, Анна!.. Сначала угодили к мадам де Воланж, теперь к этому господину Мишкину…
   — Шишкину!
   — ..который пытался соблазнить вас под видом репетиции! Да вас из дома выпускать нельзя! Я ваш опекун и отвечаю за вас, — Корф упокоился, и в его голосе появилась уже знакомая Анне нежность.
   — Тогда, быть может, мне стоит вернуть вам вольную? — пошутила Анна.
   — Неволить я вас не собираюсь, — глухо сказал Корф, — но я бы хотел, чтобы оправдались надежды моего покойного отца, а не этого репетитора.
   — Простите, если разочаровала вас, — пожала плечами Анна.
   — Возьмите, это ваше платье для маскарада, — Корф протянул Анне круглую коробку с костюмом. — Прошу вас — спойте на балу. И больше я ни о чем вас не попрошу.

Глава 2. Безумие любви

   — Вам очень идет домино, — мягко сказал Владимир, оглядывая Анну с плохо скрываемым восхищением.
   — Я никогда не была на придворном балу, — смутилась она.
   — Собственно говоря, рыцарская карусель — это скорее церемониал, — успокоил ее Корф. — Его участники — рыцари и дамы в средневековых костюмах — гарцуют на лошадях, которые под музыку совершают различные фигуры и демонстрируют свою выездку. Основная же часть гостей — это свита.
   — Понимаю, — кивнула Анна, — как зрители на трибунах в Древнем Риме.
   — Отчасти, но точнее сказать: публика. Потому что все это больше похоже на театр, а значит — вам не из-за чего волноваться. Вы должны быть здесь, как в родной стихии. К тому же маски дают возможность почувствовать свою независимость и создают иллюзию равенства между приглашенными.
   — И вы не сможете узнать под маской даже наследника престола? — улыбнулась Анна.
   — Однажды это уже произошло, но с тех пор я понял, что лишь люди не очень высокого ранга и достоинства стремятся выделиться шикарными туалетами и бриллиантами. Венценосные особы часто хотят остаться неузнанными и насладиться всеми прелестями обычной жизни. Величие короны — тяжелая ноша.
   — Вы сожалеете, что не смогли стать другом наследнику?
   — Его высочество показал мне не один пример благородства, а я из тщеславия все пытался сравняться ним в храбрости и щедрости, вместо того, чтобы быть благодарным за его расположение. Знаете, Анна, — глаза Владимира оживились и заблестели, — странная эта штука — богоизбранность. Обычный человек просто не в силах поверить, что кому-то свыше дано больше. И поэтому он все время пытается либо низвергнуть того, кто наверху, либо сам стать таким. А по сути — оказывается всего лишь узурпатором.
   — Я думаю, — тихо сказала Анна, с интересом посмотрев на Корфа, — все дело в гордости. Гордость способна удержать вас от посягательств на то, что выше вас. Гордыня способна сбросить вас в пропасть.
   — Вы говорите, как отец, — вздрогнул Владимир.
   — Иван Иванович был мудрым и очень добрым человеком.
   — И почему, когда вы рядом, мне кажется, что и он где-то здесь, поблизости?.. Анна! — Корф порывисто обернулся к ней, но карета вдруг остановилась, и Никита громко крикнул с облучка: «Приехали!».
* * *
   После церемониала на площади гости, смотревшие из окон на праздник, перешли к танцам.
   Александр записал все номера для Марии и с нетерпением ждал ее в кругу семьи. Императрица, слегка расстроенная событиями последних дней, была немного бледна и рассеянна. Николай, воспользовавшись ее недомоганием, с удовольствием рассматривал принаряженных фрейлин, а Жуковский с благодушным видом подтрунивал над монаршей озабоченностью.
   Принцесса Мария к началу бала припозднилась — ее задержал какой-то молоденький паж с прекрасными женскими формами и бархатным голосом. По разговору Мария поняла, что это одна из фрейлин. «Паж» проявил завидную осведомленность в придворных делах и отношениях, но не счел необходимым представиться. Мария пожелала фрейлине веселого бала и присоединилась к монаршей семье.