Страница:
— Мы хотим сделать вам предложение. Оно исходит от полковника, поэтому, может быть, он сам объяснит, в чем оно состоит.
Тэмсин перевела на полковника взгляд, выражавший крайнюю степень готовности к разговору.
— Я вся обратилась в слух, милорд полковник. Джулиан изложил свое предложение невыразительным голосом и лицо его оставалось при этом бесстрастным, а Тэмсин слушала, не отрывая от него широко раскрытых глаз. Когда он закончил, она все с той же любезностью заметила:
— О нет, это совсем не подойдет.
Этот спокойный отказ был встречен изумленным молчанием. Некоторое время оба мужчины молча смотрели на нее, и Сент-Саймон сказал:
— А почему, собственно, не подойдет?
— Ну вы же понимаете, что простая гувернантка не даст мне того, в чем я нуждаюсь, — сказала она рассудительно. — Семья моей матери явно аристократического происхождения, а значит, мне надо уметь вести себя в самых высших кругах общества. Как может этому научить гувернантка? Мне потребуется множество разных сведений о самых аристократических семьях, о том, что касается манер, капризов, различных ухищрений, умения одеваться и всего того, что может знать только человек, вхожий в этот круг. А как гувернантка представит меня, когда я буду готова? За меня должен поручиться человек безупречной репутации… и вскользь упомянуть о любезной протекции герцога Веллингтона… — Еще одна обольстительная улыбка в сторону главнокомандующего.
— А в ее речах есть смысл, Джулиан.
Джулиан встретил твердый взгляд своего командира и прочел в нем приказ. Он резко повернулся к окну. Тэмсин с отсутствующим видом изучала свои ногти.
— Черт бы тебя побрал, Виолетта! — прошипел он. — Будь ты проклята, хитрая, изворотливая ведьма!
Пожалуй, это был неподходящий момент, чтобы просить о небольшом займе. Тэмсин подняла глаза и робко улыбнулась, пробуя свои силы.
— Я не буду обузой, милорд полковник, обещаю вам. Я буду самой послушной ученицей, и вы сможете мною гордиться.
Лицо Сент-Саймона выразило столь полное недоверие, что Веллингтон дал себе волю и разразился похожим на ржание смехом.
— Она вас поймала, Джулиан. Вы теперь сшиты крепко, как рождественский гусь.
Джулиан подошел к Тэмсин. Он наклонился над ней, положив руки на окно по обе стороны от ее головы, и тихо сказал, так, что слышать его могла только она:
— А может быть, ты откусила слишком большой кусок, Виолетта? Такой, что не сможешь прожевать? Я ведь заставлю тебя прыгать через обручи до тех пор, пока ты не перестанешь отличать сегодня от завтра. Я тебя предупредил!
Тэмсин провела языком по губам и прищурилась:
— Думаю, я смогу проглотить все, что вы мне предложите, милорд полковник.
Их взгляды встретились. В них были вражда, вызов и еще — возбуждение, которое охватывает бойцов перед хорошей схваткой.
Потом Джулиан выпрямился и заговорил обычным, лишенным выражения голосом.
— Итак, мы согласны заплатить твою цену, Виолетта. Теперь наступило время расплачиваться тебе.
— Конечно, — согласилась она.
Веллингтон вызвал Сандерсона, чтобы тот вел записи, и они начали. Сент-Саймон, сидя на стуле у камина, внимательно вслушивался в неторопливый рассказ Виолетты, стараясь обнаружить в нем уклончивость, любой намек на то, что она, возможно, их морочит. У них не было способа проверить ее сведения, оставалось только верить ей на слово. Она была скользкой, как угорь, но, как заметил он, если уж она обещала играть честно, то вела честную игру.
Почему он питал к ней такое доверие, он и сам не знал.
Разговор был долгим и утомительным. Наконец Тэмсин начертила подробную карту с указанием перевалов через горы Гвадеррамы, потом потянулась, выгнув спину.
— Думаю, это все, что я обещала.
— Да, — сказал Веллингтон, удовлетворенно кивая. — Благодарю вас.
— Не скажу, что это доставило мне удовольствие, — искренне призналась Тэмсин.
— О! Не говори мне этого! — фыркнул Джулиан. — За свою информацию ты получаешь именно то, что хочешь.
— Верно. («А это означает, что теперь я отомщу Пенхэлланам».) Так мы отправимся, как только приедет Габриэль?
— Чем скорее, тем лучше! — резко сказал он. — И я хочу, чтобы все это было засвидетельствовано на бумаге. — Он сделал знак Сандерсону, все еще сидевшему за столом. — Договор на шесть месяцев, считая с сегодняшнего дня — седьмого апреля 1812 года. Будет считаться истекшим седьмого октября. Неважно, достигнешь ты своей цели или нет. Ясно?
— Отлично.
Сандерсон деловито записал сказанное, посыпал лист бумаги песком и передал его Тэмсин, на подпись.
— Как формально, — пробормотала она, расписываясь на документе. — Каждый сочтет, что вы мне не доверяете, милорд полковник.
— Каждый сочтет, что у меня есть все основания не доверять тебе, — возразил он, направляясь к двери.
— О! — Тэмсин побежала вслед за ним и догнала уже у лестницы. — Раз наш контракт действует с сегодняшнего дня, хотя наше путешествие еще не началось, я чувствую себя вправе попросить об одолжении. Не могли бы вы дать мне небольшую ссуду? Только пока не вернется Габриэль?
Он остановился у выхода на улицу и недоверчиво посмотрел на нее.
— В довершение всего ты еще хочешь одолжить у меня денег?
— Только чтобы купить кое-какую одежду. Та, что на мне, просто разваливается. Я возвращу вам деньги сразу после приезда Габриэля.
С минуту он смотрел не нее в мрачном молчании, потом кивнул.
— Хорошо. Раз, как ты сказала, наша договоренность начинает действовать с сегодняшнего дня, я согласен, тебе действительно срочно необходима другая одежда. Я знаю нужное место. Жена полковника Делакура рассказала мне о нем. — Он быстро пошел по улице, не оглядываясь и не убедившись, следует ли она за ним.
Тэмсин заколебалась. Выражение его лица несколько смутило ее: в глазах была насмешка, исключавшая дружелюбие. Потом, пожав плечами, она последовала за ним. Но, чтобы догнать его, ей пришлось перейти на бег.
— Вам незачем меня сопровождать, милорд полковник.
— Не называй меня так.
— Почему же? — спросила она с невинной улыбкой.
— Мне не нравится твой тон.
— Ах! Так как мне вас называть?
— «Полковник» прекрасно подойдет. Можно лорд Сент-Саймон, если ты предпочитаешь это. Тэмсин скорчила гримаску.
— Такое обращение кажется мне слишком формальным, если придется общаться целых шесть месяцев.
— У нас не будет никакого общения. — Он старался не повысить голоса.
— О!
Сент-Саймон свернул в узкую боковую улочку, и Тэмсин последовала за ним.
— Почему бы мне не звать вас Джулианом?
— Мои друзья зовут меня так, но не вижу причины, почему ты должна к ним присоединиться.
Он толкнул дверь в прохладное, тускло освещенное помещение, где располагалась лавка модистки. У дверей звякнул колокольчик.
— Входи.
Тэмсин остановилась на пороге.
— Думаю, я смогу купить здесь белье? Право же, вам нет никакой надобности сопровождать меня, милорд полковник.
Сент-Саймон не ответил, только положил руку ей на талию и слегка подтолкнул внутрь лавки.
Тотчас к ним вышла женщина в платье из темного бомбазина[13], в белом накрахмаленном муслиновом переднике.
На плечи ее была наброшена черная кружевная мантилья. Хозяйке лавки достаточно было бросить на посетителя один беглый взгляд, чтобы определить его ранг, и, когда она по-испански приветствовала полковника, в улыбке ее сквозило подобострастие.
— Добрый день, сэр. Чем могу служить?
Второго посетителя она в полумраке приняла за низкорослого юношу.
— Моей спутнице требуются одежда и белье, словом, поменять весь гардероб.
Сент-Саймон подтолкнул Тэмсин вперед, к падавшему из окна свету.
— Думаю, будет проще всего, если она снимет всю одежду, а потом мы начнем.
— Эй, минутку, — вмешалась Тэмсин. — Мне нужна новая пара панталон, рубашка из батиста или шелка и пара чулок. Сеньора, конечно, не торгует бриджами, я найду их где-нибудь в другом месте.
Сент-Саймон, не обращая внимания на ее слова, спокойно объяснил удивленной сеньоре:
— Ей нужны панталоны, рубашка, нижние юбки, шелковые чулки и платье… что-нибудь простое. Думаю, муслин или батист. Когда в последний раз ты надевала нижние юбки? — поинтересовался он, не обращая внимания на ее растущее раздражение.
— Никогда, — ответила она презрительно. — Сесиль тоже их не носила… разве что очень редко, — добавила она. — Думаю, это было частью их любовной игры. Нижние юбки крайне непрактичны для того образа жизни, что мы вели.
— Зато они практичны для той игры, которую ты затеяла, — заявил Джулиан. — Собственно говоря, они даже необходимы. Не забывай, что именно по твоему настоянию я взял на себя бразды правления в этой игре. Так что будь любезна принимать мои правила. А что касается сегодняшнего дня, то ты сейчас наденешь женскую одежду.
— Но… но предполагается, что мы поедем в Лиссабон верхом, а там уж сядем на корабль. Как я смогу ехать верхом в женской одежде?
— Так, как это делают другие женщины, — сказал Сент-Саймон. — Если ты, конечно, не захочешь путешествовать в карете на рессорах.
— О, не говорите глупостей!
Она нетерпеливо повернулась к двери.
— Я останусь в чем есть до тех пор, пока не вернется Габриэль. Он привезет весь мой гардероб.
Джулиан взял ее за руку и повернул к себе. Его спокойный, уверенный взгляд остановился на ее раскрасневшемся лице:
— Ты хочешь аннулировать контракт, Виолетта? Ее румянец стал еще ярче, а глаза загорелись:
— А вы готовы пойти на попятный, сэр? Он покачал головой, все еще не отпуская ее и не сводя с нее глаз.
— Я предупредил тебя, что мы будем играть по моим правилам. Если они тебе не по вкусу, можешь в любой момент выйти из игры.
Тэмсин, борясь с собой, в досаде прикусила губу. Он только и ждал, чтобы она дала ему повод расторгнуть их соглашение. Она говорила, что готова принять любые условия. Неужели она спасует при первом же неудобстве? Тем более с этими нижними юбками раньше или позже все равно придется смириться. Просто она еще не готова перестать быть Фиалкой. У нее останется достаточно времени для превращения, когда они доберутся до мирной зеленой английской земли, которую так часто описывала Сесиль.
— Ну? — спросил Джулиан, почувствовав, что сеньора смотрит на них, открыв рот от любопытства и пытаясь постигнуть суть их обмена колкостями.
Тэмсин приняла решение. Она высвободила руку, сказала с ледяным равнодушием:
— Не вижу никаких сложностей, — и начала расстегивать рубашку.
— Эй… эй! — Сеньора издала нечленораздельное восклицание и поспешила укрыть необычную покупательницу за узорчатым экраном.
Тэмсин раздевалась и бросала свою одежду поверх экрана. На полу образовалась куча из башмаков, чулок, панталон, рубашки и бриджей. А сеньора тем временем приносила разнообразное нижнее белье, с некоторой нерешительностью предлагая его на инспекцию полковнику.
— Ты что предпочитаешь — шелк или батист? — спрашивал Джулиан, роясь в кипах отделанных кружевами блузок.
— Шелк, — отвечала Тэмсин, высовывая золотистую головку из-за экрана. — Но только никаких оборочек и лент! Они за все цепляют.
— Примерь это. — Он бросил ей кремовую шелковую рубашку и переключил внимание на панталоны. — Панталоны тоже, я думаю, шелковые?
— Нет, батистовые, — коварно заявила Тэмсин, — и никаких оборок.
— Тут может возникнуть трудность, — размышлял он вслух, встряхивая изящную одежду под испуганным взглядом хозяйки лавки. — Вот эти, пожалуй, самые простые, какие только мне удалось найти. Но на них розовые ленты.
— Уф! — Тэмсин появилась из-за экрана в рубашке, доходившей ей до верхней части бедер.
— Дай-ка мне взглянуть!
— Бог мой! — застонала сеньора, когда полковник отступил в сторону, чтобы дать весьма скудно одетой девушке посмотреть выбранную им одежду.
И святой не смог бы против этого устоять. Она наклонилась над прилавком. Их тела соприкоснулись. Рука Джулиана скользнула по ее бедру. Он почувствовал, как она напряглась, но как ни в чем не бывало продолжала рассматривать тончайшие, как дымка, шелк и батист, наваленные горой. Его рука скользнула выше под рубашку, он провел ладонью по шелковистой коже. Тэмсин бросила на него искоса лукавый взгляд и улыбнулась.
Джулиан почувствовал, что дыхание его участилось. Куда девалась его решимость противостоять чарам разбойницы? Не удержавшись, он сильно ущипнул упругое тело и услышал, как Тэмсин судорожно вздохнула. Затем он с деловитым видом повернулся к хозяйке:
— Покажите мне какие-нибудь платья, сеньора. Сомневаюсь, что у вас найдется что-нибудь достаточно маленькое. Думаю, подойдет что-либо из детских вещей.
После такого явного и рассчитанного оскорбления Тэмсин утратила интерес к этой обольстительной игре. Она повернулась, готовая возмутиться, но полковник и хозяйка уже отошли в глубь лавки и занялись дальнейшими обсуждениями. Она схватила пару относительно скромных панталон, батистовую нижнюю юбку, шелковые чулки, пояс и вернулась за экран.
— Думаю, вот это подойдет, — Джулиан выбрал платье из муслина кремового цвета с пышными рукавами, перетянутое ниже груди лиловым кушаком. Оно было украшено каймой и обшито лиловым кантом по краю причудливо сделанного выреза.
Тэмсин вышла из-за экрана. Лицо ее выражало сдержанное отвращение. Сморщив нос, она рассматривала платье.
— Какое тонкое и непрочное! Я порву его сразу же, как только за что-нибудь задену.
— Надеюсь, ты не будешь в процессе ходьбы задевать окружающие предметы, — заметил полковник, надевая на нее платье через голову.
С сознанием выполненного долга он отступил в сторону, и сеньора поспешила на помощь, чтобы застегнуть все крючки, пуговицы и завязать кушак.
— Его надо укоротить дюйма на два, — сказала хозяйка, которая успокоилась теперь, когда ее покупательница оказалась одетой должным образом. — Я могу это сделать за полчаса.
Тэмсин прошла несколько шагов, путаясь в складках.
— Это же нелепо. Как можно двигаться, когда вся эта материя закручивается вокруг ног?
— Похоже, что большинство женщин без труда справляется с этим, — возразил Джулиан. — Кроме того, когда платье будет короче, станет удобнее.
Он глядел на нее, не в силах сдержать улыбки. Несмотря на то, что Тэмсин чувствовала себя явно не в своей тарелке, платье произвело в ее внешности разительную перемену. Легкая фигурка обрела воздушность и изящество — платье подчеркивало линии ее груди и изящные очертания бедер. Маленькая голова с шапочкой бледно-золотых шелковистых волос венчала длинную стройную шею, грациозно выступавшую из низкого выреза платья.
— Лютик, — сказал он со смехом. — Ты больше не фиалка, ты лютик на солнце.
Выражение лица Тэмсин безошибочно подсказало ему, какое отвращение вызывает у нее подобное определение. Она сделала еще один круг по комнате и остановилась перед длинным овальным зеркалом.
— Санта Мария, — пробормотала она. — Я выгляжу нелепо. Я стану посмешищем для всего города. Она посмотрела из зеркала на Джулиана:
— Я поняла, чего вы хотите… Отомстить мне. Он покачал головой:
— Вовсе нет. Ты думаешь, что люди будут смеяться над тобой только потому, что ты выглядишь как женщина, вместо того чтобы походить на какого-то недавно спустившегося с гор гермафродита?
— Ну я-то буду над собой смеяться, — печально заметила она.
— Привыкай, — посоветовал полковник. — Именно так ты будешь выглядеть, пока будет действовать наш контракт.
— А вы не упустите возможности поквитаться со мной, верно? — Она повернулась к Сент-Саймону.
— Нет, — согласился он. — Никогда.
Глава 10
Тэмсин перевела на полковника взгляд, выражавший крайнюю степень готовности к разговору.
— Я вся обратилась в слух, милорд полковник. Джулиан изложил свое предложение невыразительным голосом и лицо его оставалось при этом бесстрастным, а Тэмсин слушала, не отрывая от него широко раскрытых глаз. Когда он закончил, она все с той же любезностью заметила:
— О нет, это совсем не подойдет.
Этот спокойный отказ был встречен изумленным молчанием. Некоторое время оба мужчины молча смотрели на нее, и Сент-Саймон сказал:
— А почему, собственно, не подойдет?
— Ну вы же понимаете, что простая гувернантка не даст мне того, в чем я нуждаюсь, — сказала она рассудительно. — Семья моей матери явно аристократического происхождения, а значит, мне надо уметь вести себя в самых высших кругах общества. Как может этому научить гувернантка? Мне потребуется множество разных сведений о самых аристократических семьях, о том, что касается манер, капризов, различных ухищрений, умения одеваться и всего того, что может знать только человек, вхожий в этот круг. А как гувернантка представит меня, когда я буду готова? За меня должен поручиться человек безупречной репутации… и вскользь упомянуть о любезной протекции герцога Веллингтона… — Еще одна обольстительная улыбка в сторону главнокомандующего.
— А в ее речах есть смысл, Джулиан.
Джулиан встретил твердый взгляд своего командира и прочел в нем приказ. Он резко повернулся к окну. Тэмсин с отсутствующим видом изучала свои ногти.
— Черт бы тебя побрал, Виолетта! — прошипел он. — Будь ты проклята, хитрая, изворотливая ведьма!
Пожалуй, это был неподходящий момент, чтобы просить о небольшом займе. Тэмсин подняла глаза и робко улыбнулась, пробуя свои силы.
— Я не буду обузой, милорд полковник, обещаю вам. Я буду самой послушной ученицей, и вы сможете мною гордиться.
Лицо Сент-Саймона выразило столь полное недоверие, что Веллингтон дал себе волю и разразился похожим на ржание смехом.
— Она вас поймала, Джулиан. Вы теперь сшиты крепко, как рождественский гусь.
Джулиан подошел к Тэмсин. Он наклонился над ней, положив руки на окно по обе стороны от ее головы, и тихо сказал, так, что слышать его могла только она:
— А может быть, ты откусила слишком большой кусок, Виолетта? Такой, что не сможешь прожевать? Я ведь заставлю тебя прыгать через обручи до тех пор, пока ты не перестанешь отличать сегодня от завтра. Я тебя предупредил!
Тэмсин провела языком по губам и прищурилась:
— Думаю, я смогу проглотить все, что вы мне предложите, милорд полковник.
Их взгляды встретились. В них были вражда, вызов и еще — возбуждение, которое охватывает бойцов перед хорошей схваткой.
Потом Джулиан выпрямился и заговорил обычным, лишенным выражения голосом.
— Итак, мы согласны заплатить твою цену, Виолетта. Теперь наступило время расплачиваться тебе.
— Конечно, — согласилась она.
Веллингтон вызвал Сандерсона, чтобы тот вел записи, и они начали. Сент-Саймон, сидя на стуле у камина, внимательно вслушивался в неторопливый рассказ Виолетты, стараясь обнаружить в нем уклончивость, любой намек на то, что она, возможно, их морочит. У них не было способа проверить ее сведения, оставалось только верить ей на слово. Она была скользкой, как угорь, но, как заметил он, если уж она обещала играть честно, то вела честную игру.
Почему он питал к ней такое доверие, он и сам не знал.
Разговор был долгим и утомительным. Наконец Тэмсин начертила подробную карту с указанием перевалов через горы Гвадеррамы, потом потянулась, выгнув спину.
— Думаю, это все, что я обещала.
— Да, — сказал Веллингтон, удовлетворенно кивая. — Благодарю вас.
— Не скажу, что это доставило мне удовольствие, — искренне призналась Тэмсин.
— О! Не говори мне этого! — фыркнул Джулиан. — За свою информацию ты получаешь именно то, что хочешь.
— Верно. («А это означает, что теперь я отомщу Пенхэлланам».) Так мы отправимся, как только приедет Габриэль?
— Чем скорее, тем лучше! — резко сказал он. — И я хочу, чтобы все это было засвидетельствовано на бумаге. — Он сделал знак Сандерсону, все еще сидевшему за столом. — Договор на шесть месяцев, считая с сегодняшнего дня — седьмого апреля 1812 года. Будет считаться истекшим седьмого октября. Неважно, достигнешь ты своей цели или нет. Ясно?
— Отлично.
Сандерсон деловито записал сказанное, посыпал лист бумаги песком и передал его Тэмсин, на подпись.
— Как формально, — пробормотала она, расписываясь на документе. — Каждый сочтет, что вы мне не доверяете, милорд полковник.
— Каждый сочтет, что у меня есть все основания не доверять тебе, — возразил он, направляясь к двери.
— О! — Тэмсин побежала вслед за ним и догнала уже у лестницы. — Раз наш контракт действует с сегодняшнего дня, хотя наше путешествие еще не началось, я чувствую себя вправе попросить об одолжении. Не могли бы вы дать мне небольшую ссуду? Только пока не вернется Габриэль?
Он остановился у выхода на улицу и недоверчиво посмотрел на нее.
— В довершение всего ты еще хочешь одолжить у меня денег?
— Только чтобы купить кое-какую одежду. Та, что на мне, просто разваливается. Я возвращу вам деньги сразу после приезда Габриэля.
С минуту он смотрел не нее в мрачном молчании, потом кивнул.
— Хорошо. Раз, как ты сказала, наша договоренность начинает действовать с сегодняшнего дня, я согласен, тебе действительно срочно необходима другая одежда. Я знаю нужное место. Жена полковника Делакура рассказала мне о нем. — Он быстро пошел по улице, не оглядываясь и не убедившись, следует ли она за ним.
Тэмсин заколебалась. Выражение его лица несколько смутило ее: в глазах была насмешка, исключавшая дружелюбие. Потом, пожав плечами, она последовала за ним. Но, чтобы догнать его, ей пришлось перейти на бег.
— Вам незачем меня сопровождать, милорд полковник.
— Не называй меня так.
— Почему же? — спросила она с невинной улыбкой.
— Мне не нравится твой тон.
— Ах! Так как мне вас называть?
— «Полковник» прекрасно подойдет. Можно лорд Сент-Саймон, если ты предпочитаешь это. Тэмсин скорчила гримаску.
— Такое обращение кажется мне слишком формальным, если придется общаться целых шесть месяцев.
— У нас не будет никакого общения. — Он старался не повысить голоса.
— О!
Сент-Саймон свернул в узкую боковую улочку, и Тэмсин последовала за ним.
— Почему бы мне не звать вас Джулианом?
— Мои друзья зовут меня так, но не вижу причины, почему ты должна к ним присоединиться.
Он толкнул дверь в прохладное, тускло освещенное помещение, где располагалась лавка модистки. У дверей звякнул колокольчик.
— Входи.
Тэмсин остановилась на пороге.
— Думаю, я смогу купить здесь белье? Право же, вам нет никакой надобности сопровождать меня, милорд полковник.
Сент-Саймон не ответил, только положил руку ей на талию и слегка подтолкнул внутрь лавки.
Тотчас к ним вышла женщина в платье из темного бомбазина[13], в белом накрахмаленном муслиновом переднике.
На плечи ее была наброшена черная кружевная мантилья. Хозяйке лавки достаточно было бросить на посетителя один беглый взгляд, чтобы определить его ранг, и, когда она по-испански приветствовала полковника, в улыбке ее сквозило подобострастие.
— Добрый день, сэр. Чем могу служить?
Второго посетителя она в полумраке приняла за низкорослого юношу.
— Моей спутнице требуются одежда и белье, словом, поменять весь гардероб.
Сент-Саймон подтолкнул Тэмсин вперед, к падавшему из окна свету.
— Думаю, будет проще всего, если она снимет всю одежду, а потом мы начнем.
— Эй, минутку, — вмешалась Тэмсин. — Мне нужна новая пара панталон, рубашка из батиста или шелка и пара чулок. Сеньора, конечно, не торгует бриджами, я найду их где-нибудь в другом месте.
Сент-Саймон, не обращая внимания на ее слова, спокойно объяснил удивленной сеньоре:
— Ей нужны панталоны, рубашка, нижние юбки, шелковые чулки и платье… что-нибудь простое. Думаю, муслин или батист. Когда в последний раз ты надевала нижние юбки? — поинтересовался он, не обращая внимания на ее растущее раздражение.
— Никогда, — ответила она презрительно. — Сесиль тоже их не носила… разве что очень редко, — добавила она. — Думаю, это было частью их любовной игры. Нижние юбки крайне непрактичны для того образа жизни, что мы вели.
— Зато они практичны для той игры, которую ты затеяла, — заявил Джулиан. — Собственно говоря, они даже необходимы. Не забывай, что именно по твоему настоянию я взял на себя бразды правления в этой игре. Так что будь любезна принимать мои правила. А что касается сегодняшнего дня, то ты сейчас наденешь женскую одежду.
— Но… но предполагается, что мы поедем в Лиссабон верхом, а там уж сядем на корабль. Как я смогу ехать верхом в женской одежде?
— Так, как это делают другие женщины, — сказал Сент-Саймон. — Если ты, конечно, не захочешь путешествовать в карете на рессорах.
— О, не говорите глупостей!
Она нетерпеливо повернулась к двери.
— Я останусь в чем есть до тех пор, пока не вернется Габриэль. Он привезет весь мой гардероб.
Джулиан взял ее за руку и повернул к себе. Его спокойный, уверенный взгляд остановился на ее раскрасневшемся лице:
— Ты хочешь аннулировать контракт, Виолетта? Ее румянец стал еще ярче, а глаза загорелись:
— А вы готовы пойти на попятный, сэр? Он покачал головой, все еще не отпуская ее и не сводя с нее глаз.
— Я предупредил тебя, что мы будем играть по моим правилам. Если они тебе не по вкусу, можешь в любой момент выйти из игры.
Тэмсин, борясь с собой, в досаде прикусила губу. Он только и ждал, чтобы она дала ему повод расторгнуть их соглашение. Она говорила, что готова принять любые условия. Неужели она спасует при первом же неудобстве? Тем более с этими нижними юбками раньше или позже все равно придется смириться. Просто она еще не готова перестать быть Фиалкой. У нее останется достаточно времени для превращения, когда они доберутся до мирной зеленой английской земли, которую так часто описывала Сесиль.
— Ну? — спросил Джулиан, почувствовав, что сеньора смотрит на них, открыв рот от любопытства и пытаясь постигнуть суть их обмена колкостями.
Тэмсин приняла решение. Она высвободила руку, сказала с ледяным равнодушием:
— Не вижу никаких сложностей, — и начала расстегивать рубашку.
— Эй… эй! — Сеньора издала нечленораздельное восклицание и поспешила укрыть необычную покупательницу за узорчатым экраном.
Тэмсин раздевалась и бросала свою одежду поверх экрана. На полу образовалась куча из башмаков, чулок, панталон, рубашки и бриджей. А сеньора тем временем приносила разнообразное нижнее белье, с некоторой нерешительностью предлагая его на инспекцию полковнику.
— Ты что предпочитаешь — шелк или батист? — спрашивал Джулиан, роясь в кипах отделанных кружевами блузок.
— Шелк, — отвечала Тэмсин, высовывая золотистую головку из-за экрана. — Но только никаких оборочек и лент! Они за все цепляют.
— Примерь это. — Он бросил ей кремовую шелковую рубашку и переключил внимание на панталоны. — Панталоны тоже, я думаю, шелковые?
— Нет, батистовые, — коварно заявила Тэмсин, — и никаких оборок.
— Тут может возникнуть трудность, — размышлял он вслух, встряхивая изящную одежду под испуганным взглядом хозяйки лавки. — Вот эти, пожалуй, самые простые, какие только мне удалось найти. Но на них розовые ленты.
— Уф! — Тэмсин появилась из-за экрана в рубашке, доходившей ей до верхней части бедер.
— Дай-ка мне взглянуть!
— Бог мой! — застонала сеньора, когда полковник отступил в сторону, чтобы дать весьма скудно одетой девушке посмотреть выбранную им одежду.
И святой не смог бы против этого устоять. Она наклонилась над прилавком. Их тела соприкоснулись. Рука Джулиана скользнула по ее бедру. Он почувствовал, как она напряглась, но как ни в чем не бывало продолжала рассматривать тончайшие, как дымка, шелк и батист, наваленные горой. Его рука скользнула выше под рубашку, он провел ладонью по шелковистой коже. Тэмсин бросила на него искоса лукавый взгляд и улыбнулась.
Джулиан почувствовал, что дыхание его участилось. Куда девалась его решимость противостоять чарам разбойницы? Не удержавшись, он сильно ущипнул упругое тело и услышал, как Тэмсин судорожно вздохнула. Затем он с деловитым видом повернулся к хозяйке:
— Покажите мне какие-нибудь платья, сеньора. Сомневаюсь, что у вас найдется что-нибудь достаточно маленькое. Думаю, подойдет что-либо из детских вещей.
После такого явного и рассчитанного оскорбления Тэмсин утратила интерес к этой обольстительной игре. Она повернулась, готовая возмутиться, но полковник и хозяйка уже отошли в глубь лавки и занялись дальнейшими обсуждениями. Она схватила пару относительно скромных панталон, батистовую нижнюю юбку, шелковые чулки, пояс и вернулась за экран.
— Думаю, вот это подойдет, — Джулиан выбрал платье из муслина кремового цвета с пышными рукавами, перетянутое ниже груди лиловым кушаком. Оно было украшено каймой и обшито лиловым кантом по краю причудливо сделанного выреза.
Тэмсин вышла из-за экрана. Лицо ее выражало сдержанное отвращение. Сморщив нос, она рассматривала платье.
— Какое тонкое и непрочное! Я порву его сразу же, как только за что-нибудь задену.
— Надеюсь, ты не будешь в процессе ходьбы задевать окружающие предметы, — заметил полковник, надевая на нее платье через голову.
С сознанием выполненного долга он отступил в сторону, и сеньора поспешила на помощь, чтобы застегнуть все крючки, пуговицы и завязать кушак.
— Его надо укоротить дюйма на два, — сказала хозяйка, которая успокоилась теперь, когда ее покупательница оказалась одетой должным образом. — Я могу это сделать за полчаса.
Тэмсин прошла несколько шагов, путаясь в складках.
— Это же нелепо. Как можно двигаться, когда вся эта материя закручивается вокруг ног?
— Похоже, что большинство женщин без труда справляется с этим, — возразил Джулиан. — Кроме того, когда платье будет короче, станет удобнее.
Он глядел на нее, не в силах сдержать улыбки. Несмотря на то, что Тэмсин чувствовала себя явно не в своей тарелке, платье произвело в ее внешности разительную перемену. Легкая фигурка обрела воздушность и изящество — платье подчеркивало линии ее груди и изящные очертания бедер. Маленькая голова с шапочкой бледно-золотых шелковистых волос венчала длинную стройную шею, грациозно выступавшую из низкого выреза платья.
— Лютик, — сказал он со смехом. — Ты больше не фиалка, ты лютик на солнце.
Выражение лица Тэмсин безошибочно подсказало ему, какое отвращение вызывает у нее подобное определение. Она сделала еще один круг по комнате и остановилась перед длинным овальным зеркалом.
— Санта Мария, — пробормотала она. — Я выгляжу нелепо. Я стану посмешищем для всего города. Она посмотрела из зеркала на Джулиана:
— Я поняла, чего вы хотите… Отомстить мне. Он покачал головой:
— Вовсе нет. Ты думаешь, что люди будут смеяться над тобой только потому, что ты выглядишь как женщина, вместо того чтобы походить на какого-то недавно спустившегося с гор гермафродита?
— Ну я-то буду над собой смеяться, — печально заметила она.
— Привыкай, — посоветовал полковник. — Именно так ты будешь выглядеть, пока будет действовать наш контракт.
— А вы не упустите возможности поквитаться со мной, верно? — Она повернулась к Сент-Саймону.
— Нет, — согласился он. — Никогда.
Глава 10
Пока молодая швея укорачивала ее новое муслиновое платье, Тэмсин сидела в задней комнате лавки. Джулиан тем временем, захватив один ее сапог, отправился на поиски обуви подходящего размера, которая соответствовала бы ее новому облику.
Наблюдая, как ловкие пальцы девушки снуют туда-сюда, протыкая ткань, Тэмсин мрачно размышляла о том, как ловко ею манипулируют. Похоже, полковник нашел верный способ одерживать победу во всех их теперешних стычках. Как более заинтересованное в продолжении их союза лицо, она была вынуждена подчиняться.
Правда, была область отношений, в которой она с великой радостью готова ему подчиниться. Но рассматривал ли он любовную игру как достаточную компенсацию неудобства?
Похоже было, что лорд Сент-Саймон решил не поддаваться соблазну. Хотя до сих пор ему редко удавалось устоять.
От этой мысли ее настроение несколько улучшилось, и она поднялась, чтобы дать швее примерить платье. Длина была, безусловно, вполне удовлетворительной, и Тэмсин снова направилась к зеркалу.
Она совсем на себя не походила, и это вызвало у нее беспокойство. Казалось, ее голова сидела на чужом теле. Но она не доставит полковнику удовольствия увидеть Фиалку побежденной. Она примет свой новый облик радостно, а если люди будут над ней смеяться, то она посмеется вместе с ними.
Когда Джулиан вернулся с парой легких туфелек из козлиной кожи бронзового цвета, Тэмсин встретила его солнечной улыбкой и милостиво протянула ножку для примерки. При этом она что-то приговаривала, одобряя его выбор.
Джулиан подозрительно посматривал на нее, но видел только беспечную улыбку. Она прошлась по лавке, сказала, что эта пара вполне удобна, и попросила сеньору упаковать ее старую одежду и сапоги.
— Сапоги можешь оставить, — разрешил полковник. — Но другие вещи тебе больше не потребуются.
— Возможно, не потребуются в вашем обществе, милорд полковник, — подтвердила она сладким голосом. — И все же я предпочитаю сохранить их.
Он пожал плечами и вытащил деньги из кармана бриджей.
— Ведите счет, милорд полковник, и будьте внимательны, — сказала Тэмсин тем же елейным тоном, — мне было бы очень неприятно оказаться у вас в долгу.
— Будь спокойна, Лютик. Я позабочусь о том, чтобы этого не случилось.
— Не называйте меня так, — сказала Тэмсин, и напускная любезность мигом слетела с нее.
— В таком случае не называй меня «милорд полковник», — парировал Джулиан, отсчитывая бумажки и кладя их в протянутую руку сеньоры.
«Кажется, у меня появился достойный противник», — размышляла Тэмсин, направляясь к двери.
Вечернее солнце отбрасывало длинные тени на узкие улицы, и в воздухе появилась слабая прохлада, которую теперь ощущали ее обнаженные руки. Тонкое платье трепетало на коже, и она чувствовала себя почти голой. Чертовски неприятное и непривычное ощущение!
— Вот. Тебе это тоже потребуется. — Джулиан окутал ее плечи шелковой мантильей. — Сеньора опасается, как бы ты не простудилась.
— В жизни никогда не простужалась.
— Конечно. Но ведь ты никогда не бывала так непрактично одета.
— О! Так вы согласны, что это самый непрактичный, смешной и неудобный костюм, какой только можно себе представить?! — воскликнула она негодующе.
Он усмехнулся, и она поняла, что он нарочно спровоцировал ее на этот монолог. Тэмсин сердито пнула оборку платья и зашагала по улице с такой энергией, будто все еще была одета в бриджи.
Джулиан, следовавший за ней немного поодаль, содрогнулся, увидев, как грубо она рванула бахрому юбки, зацепившуюся за камень, а камень поддала изящным башмачком.
— Виолетта! — Он схватил ее за руку, замедляя стремительный марш. — Так не ходят. Ты должна придерживать рукой подол платья и нижнюю юбку и приподнимать их — вот так.
Он продемонстрировал, как это делается, зажав между указательным и большим пальцами ткань бриджей, и сделал шаг.
— Видишь?
— Не думаю, что ухватила суть, — сказала Тэмсин мрачно. — Может быть, вы покажете еще раз?
— Да это же совсем просто, — ответил Джулиан нетерпеливо. — Ты оттягиваешь ткань в сторону… — Дьявол! — взорвался он, услышав, как Тэмсин хохочет, перегнувшись пополам, не в силах сдержать приступ веселья. Он наградил ее совсем не джентльменским шлепком: раздражение боролось в нем с желанием тоже расхохотаться. Но он сдержался, хотя и понимал, сколь абсурдное зрелище представляет.
Она выпрямилась и повернула к Джулиану смеющееся лицо. Передразнивая его, она двинулась маленькими шажками, высоко вздернув нос и подняв глаза к небу.
— Так, милорд полковник?
— Если ты не будешь смотреть, куда ступаешь, Лютик, то дело кончится падением в придорожную канаву, — заявил он.
Тэмсин скорчила гримаску и слегка опустила голову. Ей следовало помнить, что нельзя его так называть.
— А теперь обопрись на мою руку, — инструктировал Сент-Саймон, располагая ее кисть на сгибе своего локтя. — А другой рукой подбери и придерживай юбки, чтобы они не Волочились по грязи. И смотри, куда ставишь ноги.
Они продолжали шествовать таким образом и скоро оказались на широкой главной улице. Тэмсин с опаской огляделась, надеясь, что не увидит знакомых лиц. Она считала, что выглядит нелепо, и не представляла, что кто-нибудь мог думать иначе.
— Боже милостивый, уж не Габриэль ли это! — внезапно воскликнул Джулиан.
Огромная фигура, которую невозможно было спутать ни с какой другой, появилась из-за угла в конце улицы — исполин сидел верхом на своем массивном боевом коне. За ним шли два вьючных мула, процессию замыкал третий мул, на котором восседала всадница, закутанная в многочисленные шали и мантилью.
С радостным криком Тэмсин отбросила руку полковника и, забыв о своих затруднениях, бросилась бежать, обеими руками придерживая юбки, чтобы не запутаться в них и не упасть.
— Габриэль, как быстро ты вернулся!
— А ты как думала, девчушка? — непринужденно отозвался Габриэль, слезая с лошади. — Ох, детка, во что это ты вырядилась?
— О, это входит в мой план, — пояснила Тэмсин, наконец высвобождаясь из его объятий. — Я знаю, что выгляжу глупо, но полковник настаивает… Впрочем, я все объясню позже.
— Ладно, ладно, — процедил Джулиан сквозь зубы. — Значит, Габриэль не в курсе твоего гениального плана? Я удивлен.
Габриэль добродушно взглянул на полковника.
— Вижу, вы приглядывали за деткой.
— Конечно. И не скажу, что она мне в этом помогала, — добавил он язвительно. Габриэль кивнул;
— Я и не рассчитывал, что она будет это делать. Это не в ее привычках.
Он снова повернулся в ту сторону, где была Тэмсин, все еще оживленно разговаривавшая по-испански с женщиной, сидевшей на муле. С необыкновенной легкостью Габриэль снял женщину с мула и опустил на землю, хотя, насколько Джулиан мог судить, чуть видная из-под горы шалей дама отнюдь не была легкой как перышко.
Приземлившись, она наконец размотала шали и оказалась низкорослой толстухой с весьма объемистой талией. Когда же она сбросила мантилью, то стало видно круглое добродушное лицо с маленькими черными глазками, похожими на ягоды смородины. Она стремительно обхватила Тэмсин и разразилась потоком радостных восклицаний. Габриэль наблюдал происходившее, удовлетворенно кивая.
— Ох, женщина, прекрати болтовню и отпусти малышку, — вмешался он, когда счел, что приветствия слишком затянулись. — Я хочу отвезти все это в надежное место. Не хотелось бы стоять с таким грузом на улице, здесь небезопасно.
— О, вполне безопасно, — возразила Тэмсин, наконец снова обратив на него внимание. — Ведь мы в конце концов находимся в штаб-квартире армии Веллингтона на Полуострове. Защищены словом английского джентльмена. Разве не так, лорд Сент-Саймон?
— Вне всякого сомнения, — отозвался он ровным тоном, не желая поддаться на провокацию. — Я предлагаю поставить ваших мулов в конюшню, рядом с Цезарем, и справиться у сеньоры Браганца, не возьмет ли она еще постояльцев.
— Так пойдет, малышка? — спросил Габриэль, не получив должного подтверждения словам полковника от Тэмсин.
— Да, — согласилась Тэмсин. — Мы можем освободить мулов от поклажи и сложить все это в моей комнате в доме сеньоры.
— Тогда показывай путь. — Габриэль беззаботно кивнул и взялся за поводья. — Веди своего мула, женщина.
Тэмсин поспешила вперед, Джулиан быстро догнал ее и пошел рядом.
— Кто эта дама?
— Хосефа… женщина Габриэля, — сообщила Тэмсин.
— Его жена?
Тэмсин с задумчивым видом сжала губы.
— Зависит от того, с какой стороны посмотреть. Она жила с ним всегда, сколько я себя помню. Была моей нянькой. Сейчас поедет с нами в Англию в качестве моей служанки или дуэньи… как вы предпочтете это называть. Девица из хорошего испанского рода несомненно должна иметь при себе дуэнью. Я все это уже обдумала.
— Я восхищаюсь твоей предусмотрительностью, — пробормотал Джулиан. — Так Габриэль тоже едет с нами?
— Конечно. Он никуда не отпустит меня одну, — сказала она как о само собой разумеющемся.
— Полагаю, он еще об этом не знает?
— Еще нет, — сказала Тэмсин бодро. — Я им все объясню сегодня вечером. Сейчас Габриэль слишком озабочен безопасностью сокровища, чтобы отвлекаться на другие темы. Он не успокоится, пока не поймет, что оно в безопасности.
— Сокровище?
— Да, мое наследство. Свой план я буду финансировать сама, полковник. Я же вам говорила, что не буду для вас обузой.
Наблюдая, как ловкие пальцы девушки снуют туда-сюда, протыкая ткань, Тэмсин мрачно размышляла о том, как ловко ею манипулируют. Похоже, полковник нашел верный способ одерживать победу во всех их теперешних стычках. Как более заинтересованное в продолжении их союза лицо, она была вынуждена подчиняться.
Правда, была область отношений, в которой она с великой радостью готова ему подчиниться. Но рассматривал ли он любовную игру как достаточную компенсацию неудобства?
Похоже было, что лорд Сент-Саймон решил не поддаваться соблазну. Хотя до сих пор ему редко удавалось устоять.
От этой мысли ее настроение несколько улучшилось, и она поднялась, чтобы дать швее примерить платье. Длина была, безусловно, вполне удовлетворительной, и Тэмсин снова направилась к зеркалу.
Она совсем на себя не походила, и это вызвало у нее беспокойство. Казалось, ее голова сидела на чужом теле. Но она не доставит полковнику удовольствия увидеть Фиалку побежденной. Она примет свой новый облик радостно, а если люди будут над ней смеяться, то она посмеется вместе с ними.
Когда Джулиан вернулся с парой легких туфелек из козлиной кожи бронзового цвета, Тэмсин встретила его солнечной улыбкой и милостиво протянула ножку для примерки. При этом она что-то приговаривала, одобряя его выбор.
Джулиан подозрительно посматривал на нее, но видел только беспечную улыбку. Она прошлась по лавке, сказала, что эта пара вполне удобна, и попросила сеньору упаковать ее старую одежду и сапоги.
— Сапоги можешь оставить, — разрешил полковник. — Но другие вещи тебе больше не потребуются.
— Возможно, не потребуются в вашем обществе, милорд полковник, — подтвердила она сладким голосом. — И все же я предпочитаю сохранить их.
Он пожал плечами и вытащил деньги из кармана бриджей.
— Ведите счет, милорд полковник, и будьте внимательны, — сказала Тэмсин тем же елейным тоном, — мне было бы очень неприятно оказаться у вас в долгу.
— Будь спокойна, Лютик. Я позабочусь о том, чтобы этого не случилось.
— Не называйте меня так, — сказала Тэмсин, и напускная любезность мигом слетела с нее.
— В таком случае не называй меня «милорд полковник», — парировал Джулиан, отсчитывая бумажки и кладя их в протянутую руку сеньоры.
«Кажется, у меня появился достойный противник», — размышляла Тэмсин, направляясь к двери.
Вечернее солнце отбрасывало длинные тени на узкие улицы, и в воздухе появилась слабая прохлада, которую теперь ощущали ее обнаженные руки. Тонкое платье трепетало на коже, и она чувствовала себя почти голой. Чертовски неприятное и непривычное ощущение!
— Вот. Тебе это тоже потребуется. — Джулиан окутал ее плечи шелковой мантильей. — Сеньора опасается, как бы ты не простудилась.
— В жизни никогда не простужалась.
— Конечно. Но ведь ты никогда не бывала так непрактично одета.
— О! Так вы согласны, что это самый непрактичный, смешной и неудобный костюм, какой только можно себе представить?! — воскликнула она негодующе.
Он усмехнулся, и она поняла, что он нарочно спровоцировал ее на этот монолог. Тэмсин сердито пнула оборку платья и зашагала по улице с такой энергией, будто все еще была одета в бриджи.
Джулиан, следовавший за ней немного поодаль, содрогнулся, увидев, как грубо она рванула бахрому юбки, зацепившуюся за камень, а камень поддала изящным башмачком.
— Виолетта! — Он схватил ее за руку, замедляя стремительный марш. — Так не ходят. Ты должна придерживать рукой подол платья и нижнюю юбку и приподнимать их — вот так.
Он продемонстрировал, как это делается, зажав между указательным и большим пальцами ткань бриджей, и сделал шаг.
— Видишь?
— Не думаю, что ухватила суть, — сказала Тэмсин мрачно. — Может быть, вы покажете еще раз?
— Да это же совсем просто, — ответил Джулиан нетерпеливо. — Ты оттягиваешь ткань в сторону… — Дьявол! — взорвался он, услышав, как Тэмсин хохочет, перегнувшись пополам, не в силах сдержать приступ веселья. Он наградил ее совсем не джентльменским шлепком: раздражение боролось в нем с желанием тоже расхохотаться. Но он сдержался, хотя и понимал, сколь абсурдное зрелище представляет.
Она выпрямилась и повернула к Джулиану смеющееся лицо. Передразнивая его, она двинулась маленькими шажками, высоко вздернув нос и подняв глаза к небу.
— Так, милорд полковник?
— Если ты не будешь смотреть, куда ступаешь, Лютик, то дело кончится падением в придорожную канаву, — заявил он.
Тэмсин скорчила гримаску и слегка опустила голову. Ей следовало помнить, что нельзя его так называть.
— А теперь обопрись на мою руку, — инструктировал Сент-Саймон, располагая ее кисть на сгибе своего локтя. — А другой рукой подбери и придерживай юбки, чтобы они не Волочились по грязи. И смотри, куда ставишь ноги.
Они продолжали шествовать таким образом и скоро оказались на широкой главной улице. Тэмсин с опаской огляделась, надеясь, что не увидит знакомых лиц. Она считала, что выглядит нелепо, и не представляла, что кто-нибудь мог думать иначе.
— Боже милостивый, уж не Габриэль ли это! — внезапно воскликнул Джулиан.
Огромная фигура, которую невозможно было спутать ни с какой другой, появилась из-за угла в конце улицы — исполин сидел верхом на своем массивном боевом коне. За ним шли два вьючных мула, процессию замыкал третий мул, на котором восседала всадница, закутанная в многочисленные шали и мантилью.
С радостным криком Тэмсин отбросила руку полковника и, забыв о своих затруднениях, бросилась бежать, обеими руками придерживая юбки, чтобы не запутаться в них и не упасть.
— Габриэль, как быстро ты вернулся!
— А ты как думала, девчушка? — непринужденно отозвался Габриэль, слезая с лошади. — Ох, детка, во что это ты вырядилась?
— О, это входит в мой план, — пояснила Тэмсин, наконец высвобождаясь из его объятий. — Я знаю, что выгляжу глупо, но полковник настаивает… Впрочем, я все объясню позже.
— Ладно, ладно, — процедил Джулиан сквозь зубы. — Значит, Габриэль не в курсе твоего гениального плана? Я удивлен.
Габриэль добродушно взглянул на полковника.
— Вижу, вы приглядывали за деткой.
— Конечно. И не скажу, что она мне в этом помогала, — добавил он язвительно. Габриэль кивнул;
— Я и не рассчитывал, что она будет это делать. Это не в ее привычках.
Он снова повернулся в ту сторону, где была Тэмсин, все еще оживленно разговаривавшая по-испански с женщиной, сидевшей на муле. С необыкновенной легкостью Габриэль снял женщину с мула и опустил на землю, хотя, насколько Джулиан мог судить, чуть видная из-под горы шалей дама отнюдь не была легкой как перышко.
Приземлившись, она наконец размотала шали и оказалась низкорослой толстухой с весьма объемистой талией. Когда же она сбросила мантилью, то стало видно круглое добродушное лицо с маленькими черными глазками, похожими на ягоды смородины. Она стремительно обхватила Тэмсин и разразилась потоком радостных восклицаний. Габриэль наблюдал происходившее, удовлетворенно кивая.
— Ох, женщина, прекрати болтовню и отпусти малышку, — вмешался он, когда счел, что приветствия слишком затянулись. — Я хочу отвезти все это в надежное место. Не хотелось бы стоять с таким грузом на улице, здесь небезопасно.
— О, вполне безопасно, — возразила Тэмсин, наконец снова обратив на него внимание. — Ведь мы в конце концов находимся в штаб-квартире армии Веллингтона на Полуострове. Защищены словом английского джентльмена. Разве не так, лорд Сент-Саймон?
— Вне всякого сомнения, — отозвался он ровным тоном, не желая поддаться на провокацию. — Я предлагаю поставить ваших мулов в конюшню, рядом с Цезарем, и справиться у сеньоры Браганца, не возьмет ли она еще постояльцев.
— Так пойдет, малышка? — спросил Габриэль, не получив должного подтверждения словам полковника от Тэмсин.
— Да, — согласилась Тэмсин. — Мы можем освободить мулов от поклажи и сложить все это в моей комнате в доме сеньоры.
— Тогда показывай путь. — Габриэль беззаботно кивнул и взялся за поводья. — Веди своего мула, женщина.
Тэмсин поспешила вперед, Джулиан быстро догнал ее и пошел рядом.
— Кто эта дама?
— Хосефа… женщина Габриэля, — сообщила Тэмсин.
— Его жена?
Тэмсин с задумчивым видом сжала губы.
— Зависит от того, с какой стороны посмотреть. Она жила с ним всегда, сколько я себя помню. Была моей нянькой. Сейчас поедет с нами в Англию в качестве моей служанки или дуэньи… как вы предпочтете это называть. Девица из хорошего испанского рода несомненно должна иметь при себе дуэнью. Я все это уже обдумала.
— Я восхищаюсь твоей предусмотрительностью, — пробормотал Джулиан. — Так Габриэль тоже едет с нами?
— Конечно. Он никуда не отпустит меня одну, — сказала она как о само собой разумеющемся.
— Полагаю, он еще об этом не знает?
— Еще нет, — сказала Тэмсин бодро. — Я им все объясню сегодня вечером. Сейчас Габриэль слишком озабочен безопасностью сокровища, чтобы отвлекаться на другие темы. Он не успокоится, пока не поймет, что оно в безопасности.
— Сокровище?
— Да, мое наследство. Свой план я буду финансировать сама, полковник. Я же вам говорила, что не буду для вас обузой.