Страница:
Саванна позволила себе перевести дух и оглядеться по сторонам. Отовсюду доносился смех и обрывки разговоров на разных языках. Ресторан был полон туристов. В нескольких столиках от них сидела группа местных. Они на французском языке рассказывали друг другу фантастические истории.
Карпатка невольно прислушалась.
– Рассказы о старом аллигаторе ходили еще до рождения моего дедушки. Это легенда, сказка. Ей пугают детей, чтобы те не приближались к болоту. Моя мама тоже ее рассказывала.
Между мужчинами разгорелся спор. Самый пожилой из них красноречиво доказывал свою точку зрения на местном диалекте. Слушая его, Саванна представила себе аллигатора: он был просто огромен, как крокодилы Нила, и в клочья разодрал немало охотничьих псов, подстерегая их у тропы. Он питался детьми живущих на берегу реки рыбаков. Однажды даже лодка с пьяными подростками не вернулась из его владений. Истории становились все более ужасающими.
Сначала Саванна улыбалась, ей нравилась старая легенда, но потом вдруг стало страшно. Девушка посмотрела на Грегори, который в это время увлеченно расспрашивал Гарри. Саванна знала, что Темный контролирует ситуацию вокруг них, но на разговор об аллигаторе он по какой-то необъяснимой причине не обратил внимания.
Карпатка потерла виски и стала массировать шею. Ее лоб покрыла испарина. Она пыталась сосредоточиться на увлекательной легенде об аллигаторе-убийце, но с каждой секундой какое-то темное предчувствие, словно тяжелая болезнь, все больше охватывало ее.
Грегори повернул голову и взглянул Саванне в глаза.
– Что с тобой, та petite?
– Здесь происходит что-то неладное. – Ее затошнило.
Грегори внимательно изучил помещение: возможно, здесь под видом смертного находился вампир. Всегда существовала вероятность того, что кто-то из них научится скрывать свое присутствие. Было бы глупо полагать, что он один способен на это. Древнейший вампир сумел выжить благодаря своей хитрости и умению избегать охотников. Но Грегори сомневался в том, что вампир, как бы силен он ни был, отважился бы находиться с ним, Темным, в одном ресторане.
Гарри с тревогой переводил взгляд с Саванны на Грегори.
– Что случилось?
– Не волнуйся. Саванна очень чувствительна к злу и сейчас помогает мне понять, от кого оно исходит.
– Мы в опасности? – Эта мысль скорей приводила Гарри в состояние восторга, чем пугала. Он жаждал активных действий. Мечтал ощутить себя Рембо.
Супруги переглянулись.
– Гарри! – не выдержала Саванна. – Ты смотришь слишком много фильмов.
– Согласен, но вы не представляете, что это для меня значит, как это важно для меня. Надо мной всегда подшучивали все мои друзья и знакомые. А все потому, что я был примерным мальчиком, делал уроки и получал одни пятерки.
– Я тоже, – солгала Саванна. Ей хотелось, чтобы все они: она, Гарри и Грегори – были в безопасности, но на самом деле им предстояло столкнуться с чем-то чудовищным, с самим воплощением зла. Эта мысль заставляла женщину чувствовать себя обессиленной. – Грегори, я хочу покинуть это место.
– Все будет в порядке, топ amour. Мы немедленно уйдем отсюда. По всему видимому, ты действительно унаследовала от своей матери дар предвидения. – Он еще раз внимательно осмотрел ресторан, но не заметил ничего подозрительного. Подозвав официанта, Грегори оплатил счет и, взяв подругу за руку, направился к выходу.
Глава 14
Карпатка невольно прислушалась.
– Рассказы о старом аллигаторе ходили еще до рождения моего дедушки. Это легенда, сказка. Ей пугают детей, чтобы те не приближались к болоту. Моя мама тоже ее рассказывала.
Между мужчинами разгорелся спор. Самый пожилой из них красноречиво доказывал свою точку зрения на местном диалекте. Слушая его, Саванна представила себе аллигатора: он был просто огромен, как крокодилы Нила, и в клочья разодрал немало охотничьих псов, подстерегая их у тропы. Он питался детьми живущих на берегу реки рыбаков. Однажды даже лодка с пьяными подростками не вернулась из его владений. Истории становились все более ужасающими.
Сначала Саванна улыбалась, ей нравилась старая легенда, но потом вдруг стало страшно. Девушка посмотрела на Грегори, который в это время увлеченно расспрашивал Гарри. Саванна знала, что Темный контролирует ситуацию вокруг них, но на разговор об аллигаторе он по какой-то необъяснимой причине не обратил внимания.
Карпатка потерла виски и стала массировать шею. Ее лоб покрыла испарина. Она пыталась сосредоточиться на увлекательной легенде об аллигаторе-убийце, но с каждой секундой какое-то темное предчувствие, словно тяжелая болезнь, все больше охватывало ее.
Грегори повернул голову и взглянул Саванне в глаза.
– Что с тобой, та petite?
– Здесь происходит что-то неладное. – Ее затошнило.
Грегори внимательно изучил помещение: возможно, здесь под видом смертного находился вампир. Всегда существовала вероятность того, что кто-то из них научится скрывать свое присутствие. Было бы глупо полагать, что он один способен на это. Древнейший вампир сумел выжить благодаря своей хитрости и умению избегать охотников. Но Грегори сомневался в том, что вампир, как бы силен он ни был, отважился бы находиться с ним, Темным, в одном ресторане.
Гарри с тревогой переводил взгляд с Саванны на Грегори.
– Что случилось?
– Не волнуйся. Саванна очень чувствительна к злу и сейчас помогает мне понять, от кого оно исходит.
– Мы в опасности? – Эта мысль скорей приводила Гарри в состояние восторга, чем пугала. Он жаждал активных действий. Мечтал ощутить себя Рембо.
Супруги переглянулись.
– Гарри! – не выдержала Саванна. – Ты смотришь слишком много фильмов.
– Согласен, но вы не представляете, что это для меня значит, как это важно для меня. Надо мной всегда подшучивали все мои друзья и знакомые. А все потому, что я был примерным мальчиком, делал уроки и получал одни пятерки.
– Я тоже, – солгала Саванна. Ей хотелось, чтобы все они: она, Гарри и Грегори – были в безопасности, но на самом деле им предстояло столкнуться с чем-то чудовищным, с самим воплощением зла. Эта мысль заставляла женщину чувствовать себя обессиленной. – Грегори, я хочу покинуть это место.
– Все будет в порядке, топ amour. Мы немедленно уйдем отсюда. По всему видимому, ты действительно унаследовала от своей матери дар предвидения. – Он еще раз внимательно осмотрел ресторан, но не заметил ничего подозрительного. Подозвав официанта, Грегори оплатил счет и, взяв подругу за руку, направился к выходу.
Глава 14
Свежий ночной воздух взбодрил Саванну. Что бы ни было в ресторане, оно не последовало за ними. Прошло несколько минут, и карпатка окончательно пришла в себя. Грегори обнимал ее за плечи, их сознания полностью слились, Целитель наблюдал за тем, как тьма медленно отступает.
Не говоря ни слова, Древнейший вел их по направлению к отелю, где остановился Гарри. Он хотел увидеть список имен членов общества, хотел узнать, как далеко распространилась эта зараза. Гарри верил, что большинство членов общества были такими же, как он, и полагали, что вампиры, скорее всего, являются лишь героями фильмов и книжных романов.
Но Грегори знал, на что способен извращенный человеческий разум. Он не раз сталкивался с жестокостью членов общества: они без угрызений совести расчленяли и убивали женщин и невинных детей.
Карпец обнял любимую женщину и ощутил покой и умиротворение, а ветер уносил их страшные воспоминания в темноту ночи.
Саванна крепко держалась за руку мужа.
– Как ты думаешь, что это было?
– He могу сказать точно, cherie, но это не было галлюцинацией. Я был в твоем сознании, когда это происходило. – Они продолжили свой путь в полной тишине.
За квартал до отеля Гарри рискнул высказаться.
– Я думаю, возвращение в комнату может оказаться опасным.
– Жизнь сама по себе опасна, – мягко возразил Грегори. – Ты – Рембо, помнишь?
Саванна рассмеялась, заглушив хохотом игравший неподалеку джазовый квартет. Зрители тотчас обернулись и, увидев ее, не в силах больше были отвести глаз. А карпатка спокойно шла, не обращая на это внимания. Она принадлежала к этому миру, ей было комфортно в нем, чего нельзя было сказать о Грегори, который едва мог поверить, что сейчас преспокойно идет по людной улице, сопровождаемый взглядами сотен прохожих.
– Я не знала, что ты имеешь понятие о том, кто такой Рембо, – съязвила Саванна, стараясь не хихикать. Она и представить не могла любимого мужчину в кинотеатре.
– И ты видел его знаменитый удар? – скептически поинтересовался Гарри.
Грегори издал звук, выражающий нечто среднее между презрением и насмешкой.
– Я смотрел твои воспоминания об этом. Что я могу сказать? Интересно… Глупо, но интересно. – Он уставился на Гарри. – Tы его фанат?
– Был когда-то. Но потом я встретил тебя. – Гарри расплылся в озорной улыбке.
Карпатец издал угрожающий рык, но Гарри и Саванна лишь рассмеялись в ответ.
– Держу пари, он также тайный фанат Рембо! – шепнула украдкой карпатка.
– И каждый вечер ходит в кино, – кивнул Гарри.
Саванна от души рассмеялась, ее мягкий смех был на удивление заразительным.
Грегори покачал головой, притворившись, что не слышит, но внутри он от души смеялся над их шутками. Древнейший пристально вглядывался в здание отеля, зная, что скоро им придется столкнуться со злом, с зомбированными членами тайного общества. Внезапно Темный остановился.
– В твоей комнате кто-то есть, Гарри.
– Ты ведь даже не знаешь, где моя комната, – запротестовал ученый. – В этом отеле полно туристов, не торопись с выводами.
– Я никогда не ошибаюсь, – мягко сказал Грегори. – Поднимешься к себе один?
– В этом нет необходимости, любимый, – заметила Саванна. – Тебе нравится этот смертный, ты переживаешь за него.
– Скорее, меня беспокоит твое излишне-трепетное к нему отношение.
– Тебе бы хотелось, чтобы я так думала, но я читаю твои мысли и вижу, что ты все больше к нему привязываешься.
Грегори не хотел признавать правоту любимой. Михаил также дружил с человеком, был безгранично привязан к нему. Грегори никогда раньше не понимал привязанности. Саванна прежде испытывала искренние чувства к Питеру, и Грегори сложно было это понять, но теперь то же самое начинало происходить и с ним. Он в самом деле восхищался этим смертным и искренне не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось.
– Скажите, что я должен делать? – воскликнул Янсен, раздраженный тем, что люди вокруг постоянно его толкали.
– Ты просто пойдешь к себе и постараешься раздобыть как можно больше информации, пока тебя не попытаются убить, – ответил карпатец.
– Попытаются. Звучит многообещающе, – нервно заявил смертный. – Попытаются меня убить.
– За себя не беспокойся, – продолжал уверенно наставлять его Грегори. – Лучше побеспокойся о том, чтобы полиция ничего не заподозрила и не объявила тебя в розыск. Если не понял, разъясняю: это значит никаких трупов в твоем номере.
– Ясно. За нами уже охотятся вампиры и психи из тайного общества. Этого вполне достаточно. Не хватало еще, чтобы за нами охотилась и полиция. – Гарри весь вспотел от волнения и попытался вытереть влажные ладони о джинсы.
– Не волнуйся ты так, – улыбнулся Грегори. – Я буду рядом с тобой. Так что у тебя есть шанс поразвлечься и почувствовать себя настоящим Рембо.
– У него хотя бы пушка была, – ворчал Гарри. – А я иду туда с голыми руками. Честно говоря, я ни разу не одерживал победу в драках. Вечно оказывался либо в мусорном бачке, либо лицом в грязи. Так что сразу предупреждаю, дерусь я из рук вон плохо.
– Зато я хорошо, – мягко сказал Грегори, неожиданно для себя самого положив руку на плечо Гарри. Это был первый случай, когда карпатец прикоснулся к нему в знак дружбы. – Ma cherie, в прошлый раз он намеревался сразиться с человеком с ножом в руках, используя лишь собственный лабораторный халат в качестве кольчуги. Гарри густо покраснел.
– Ты же знаешь, что привело меня в лабораторию в тот день, – напомнил он Темному, испытывая чувство вины. – Я готовил транквилизатор, а они сделали его ядом. Вся информация о разработках в этой области хранится в моем ноутбуке.
– Это все больше и больше напоминает дешевый боевик, – задумчиво произнес Грегори. – Ну да ладно! Идемте! Снаружи он оставался спокойным и невозмутимым, но внутри у него все бурлило от смеха. – Не волнуйся за свою формулу. Я позволил одному из членов общества ввести ее мне в кровь, поэтому мы уже знаем ее компоненты и работаем над противоядием.
– Так она не действует? – Гарри был шокирован. Он потратил уйму времени, работая над формулой. И даже зная, что Моррисон и его команда приложили к ней свою руку, он все равно расстроился, что она не дала результата.
– Ты не можешь воевать на двух фронтах, Гарри. – Грегори с раздражением подтолкнул смертного приятеля ко входу в отель. – Тебе следовало бы радоваться, что эта чертова формула не работает.
– Да, но на кону моя репутация!
– И моя тоже. Я нейтрализую яды. – Грегори снова подтолкнул его. – Иди.
Гарри сосредоточился на том, чтобы вспомнить код двери, которая автоматически блокировалась, когда портье не было на месте. Успешно справившись с этим, он обернулся, чтобы расплыться в победоносной улыбке, но обнаружил, что карпатцы испарились. На мгновение мужчина замер, прислушиваясь к бешеному ритму сердца и моля, чтобы они его не оставили. Рембо. Он снова и снова повторял это имя – он стало его талисманом, а потом решительно вошел в холл и вставил ключ в замочную скважину своего номера.
Открывая дверь, человек ощутил дуновение прохлады, чего-то, что успокоило его. Должно быть, это Грегори прошел в комнату, чтобы защитить его в случае опасности. По крайней мере, Гарри хотелось верить в то, что это было именно так.
В комнате среди полного беспорядка находились двое мужчин. Вся одежда была разбросана, а книги порваны в клочья. Гарри замер в дверном проеме. Один из мужчин вытащил пистолет.
– Входи и закрой за собой дверь, – приказал он. После знакомства с Грегори Гарри никого уже не боялся, вернее, он чувствовал, что боится не так, как следовало бы. Аккуратно прикрыв дверь, он оказался лицом к лицу с незнакомцами. Они обменялись взглядами, недоумевая от того, что этот тщедушный человечек отнюдь не выглядел испуганным, а ведь они надеялись, что им не составит особого труда с ним справиться.
– Ты Гарри Янсен? – спросил человек с пистолетом.
– Это моя комната. Могу я поинтересоваться, кто вы такие? – Гарри обвел взглядом царивший в комнате беспорядок. – Вы воры или искали что-то конкретное?
– Здесь задаем вопросы мы. Ты позвонил Мор-рисону и сказал, что что-то неладное творится на вкладе. Когда мы подъехали к нему, все было охва-1ено пламенем и двое наших людей были мертвы. Вампирша убежала, по-моему, она находится в больнице.
– Она не была вампиршей. Она просто любила облачаться в темные одежды и разгуливать по ночам. Это игра. Вам следовало бы знать, чем отличаются дети от вампиров.
– А ты-то знаешь, чем они отличаются? – спросил человек с ружьем, явно что-то заподозрив.
Гарри посмотрел по сторонам и понизил голос:
– Скажите сначала, кто вы такие?
– Я Эванс, Дерек Эванс. Я знаю, ты слышал обо мне. Я работаю на Моррисона. А это Ден Мартин. Ты с ним разговаривал по телефону в тот день.
– Послушай меня, – обратился ученый к Мартину. Он провел рукой по волосам и опустился на стул. – Та девочка не была вампиром, а те два идиота были сумасшедшими. Для них не имело значения, вампир она или нет. Они даже не представляли, как выглядят настоящие вампиры.
– Но ты-то представляешь, не так ли? – сказал Мартин. – Ты видел одну. – В его голосе послышался благоговейный трепет.
– Я пытался рассказать вам, но вы не хотели меня слушать, – сказал Гарри, покачав головой. – Я просил вас передать Моррисону, чтобы он пришел на склад. Почему он так и не пришел?
– Он прислал нас за тобой, Гарри. Он думал, ты предал нас, – Эванс опустил пистолет. – Что произошло на складе?
– Прежде чем я расскажу вам об этом, я хочу знать, одобрил ли Моррисон убийство той девочки?
Мартин бросил взгляд на Эванса.
– Конечно нет, Гарри. Моррисон всегда был против невинных жертв.
– И что насчет моей формулы? Я разработал транквилизатор, помогающий обезвредить вампира, парализовать его для дальнейшего изучения, но мою формулу сделали ядом. По приказу Моррисона.
– Моррисон – эксперт. Он знал, что транквилизатор не подействует должным образом на вампира, – быстро ответил Мартин.
– Моррисон постарался сделать так, чтобы мой транквилизатор не только убивал, но и причинял нестерпимую боль. Он хотел убивать вампиров, а не изучать их, поэтому и использовал этот быстродействующий смертельный яд.
– Он хочет поговорить с тобой. Пойдем с нами, Гарри. Он сам тебе все объяснит, – добавил Мартин. – Он обеспокоен тем, что случилось на складе, и прислал нас, чтобы мы позаботились о твоей безопасности.
– Поэтому вы перевернули вверх дном всю мою комнату? – поинтересовался Янсен.
– Ты не вернулся домой прошлой ночью. Мы прождали целый день, прежде чем предпринять какие-либо действия, которые помогли бы нам разыскать тебя, – объяснил Эванс.
– А пистолет? – не унимался Гарри.
– Тут уж мы беспокоились о собственной безопасности. Моррисон полагал, что на складе действовал настоящий вампир. Он опасался, что он мог подчинить тебя себе. Мы не могли рисковать.
– Вы когда-нибудь видели Моррисона своими глазами? – внезапно спросил Гарри.
Повисло напряженное молчание.
– Конечно, – сказал, заикаясь, Эванс, нахму-швшись и явно силясь что-то припомнить. Казалось, в его череп вонзаются осколки стекла. Он потер пульсирующие виски.
– Ты ведь видел его, не так ли, Мартин? Мартин растерялся, его лицо исказила злоба.
– Да, конечно. Да и ты видел, Эванс. Ты что, забыл?
– Он лжет, – мягко заметил Грегори, обращаясь к Саванне. – Он слуга вампира и намеревается отвести Гарри на болото.
– Ты можешь помешать ему, но так, чтобы у Гарри потом не возникло проблем с полицией?
– Моррисон ставит под угрозу существование нашей расы, натравливая на нас людей с помощью тайного общества. Мы должны остановить его. – Грегори мягко положил руку на плечо Гарри, и тот, к его удивлению, не отпрянул. – Иди с ними. Позволь им отвести нас к тому, кто ими правит. – Человеку непривычно было слышать голос Грегори в своем сознании, но он медленно кивнул.
– Я не думаю, что Моррисон имел какое-то отношение к тому, что происходило на складе, поэтому я и позвонил ему. Мне кажется, он вполне способен держать ситуацию под контролем. Согласен, давайте заглянем к нему. У меня есть что рассказать, хотя, как мне кажется, никто не поверит тому, что я видел, – будничным голосом произнес Гарри и, подойдя к разбросанным на полу бумагам, вытащил из-под них свой портативный компьютер, а потом в сопровождении двоих мужчин покинул комнату, спустился в холл и растворился в ночи.
– Что ты собираешься делать? – Саванна серьезно беспокоилась за нового друга. Он жил в человеческом обществе, а это значило, что он окажется под подозрением, если двоих мужчин, в компании с которыми видели Гарри, вдруг найдут мертвыми.
– Никто не видел Гарри с этими марионетками, – успокоил любимую Грегори. – Поверь мне, я знаю, что говорю. Возможно, нам сегодня и не удастся заманить в ловушку нашу добычу, но попытаться стоит.
– Они собираются убить Гарри. – Саванна, так же как и Грегори, читала мысли окружающих и чувствовала, сколько злобы и ненависти исходило от тех двоих, особенно от того, которого звали Мартин. Долгое время он находился во власти вампира, и теперь на нем стояла печать зла.
– Сначала они попытаются вытащить из Гарри как можно больше информации. Моррисон сам пожелает допросить Гарри: он никому не доверяет. – Внезапно непрошеная мысль словно током ударила его. – Иди домой, Саванна.
– Прошу тебя, не отправляй меня домой! Тебе может понадобиться моя помощь. Обещаю не падать в обморок при первой же опасности.
Двое мужчин вели Гарри к реке, где их уже ждала лодка. Сильный ветер недружелюбно раскачивал суденышко, но отважный мужчина забрался в нее без всяких колебаний. Карпатец последовал за Гарри, чтобы защитить его в случае опасности.
Их путешествие, казалось, длилось вечность. Гарри выглядел мертвенно-бледным: он всегда страдал морской болезнью. Его слегка пошатывало, даже когда они вышли на берег. Грегори поддерживал подопечного за плечи, безмолвным присутствием придавая уверенности в том, что все будет хорошо, но Гарри это больше не казалось очевидным: ученый заметил, что с сопровождающими творится что-то неладное. Мужчина глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. В конце концов, он деверял Грегори.
Эванс и Мартин вели Гарри вдоль болотистого берега. У самой воды росли кипарисы. Их мощные переплетающиеся корни выглядели в темноте зловеще. С поверхности воды поднимался туман, окутывая белым полотном болото.
Отовсюду исходило отвратительное зловоние, напоминающее запах гнилого мяса, а в воздухе тучами роились назойливые насекомые. Гарри то и дело пытался отогнать их. Идти ему становилось все труднее и труднее: ноги все глубже проваливались в болотную жижу. Смертный заволновался: он слышал немало историй о том, как люди гибли на болотах, не сумев выбраться из трясины. Янсен содрогнулся, представив себе, как тонет в ней, и тотчас же ощутил легкий бриз, аромат цветов и леса. Ему показалось, он слышит шум водопада. Саванна. Он знал, что это она коснулась его, чтобы облегчить путь.
Воздух неожиданно снова стал тяжелым, дышать было практически невозможно. Ветер неожиданно стих, и воцарилась мертвая тишина. Смолкло даже гудение насекомых. Двое мужчин, сопровождающих Гарри, остановились и, повернувшись лицом к болоту, замерли в ожидании. В темноте что-то зашевелилось. Что-то ужасающее. Над ними вдруг нависла тень. А потом снова все успокоилось, словно хищник замер перед прыжком. И тут рев ярости взорвал вакуум молчания.
Этот страшный звук переполошил всех обитателей болота: змеи в панике попадали с деревьев в воду. Туда же, в темные воды, поспешили аллигаторы, стремясь как можно быстрее укрыться в безопасной глубине. Мартин внезапно толкнул Гарри, и тот, от неожиданности, растянулся в болотной жиже. Его колени тут же потонули в грязи, но смертный взял себя в руки и, несмотря на страх, поднялся и смело взглянул в лицо убийцам.
– Что это было? Я думал, что должен встретиться с Моррисоном, – сказал он спокойно.
– Моррисон не будет с тобой говорить, – ответил Мартин.
– Моррисон чувствует твое присутствие, – сказал Грегори Саванне. – Он близко. Я чувствую его, но не могу точно определить местоположение. Он очень опытен.
– Он отдал приказ убить Гарри, – сказала кар-патка, беспокоясь за смертного и собираясь заслонить его собой. – Я буду защищать его, а ты займись вампиром.
Грегори оттолкнул женщину в сторону, используя при этом скорее психологическое давление на ее сознание, чем физическую силу. Он не мог рисковать ее жизнью.
– Нет, Саванна, – процедил Темный сквозь зубы.
Мартином овладела ярость, зло поглотило его, и он прицелился в Гарри.
– Спускайся к реке. Держу пари, аллигаторы голодны.
Ученый в ответ лишь печально покачал головой.
– Мне жаль тебя, Мартин. Ты пешка, которой, не раздумывая, пожертвуют, когда придет время. Ты полагал, что охотишься на вампиров, хотя на самом деле был послушной марионеткой в руках одного из них.
– Я буду убивать тебя медленно, Янсен. Ты мне никогда не нравился, – сквозь зубы процедил Мартин.
– Неужели ты не чувствуешь, что он манипулирует тобой? Ты превратился в одного из тех, кого презирал. Мог бы ты полгода назад предположить, что способен убить человека? Вот что сделал с тобой Моррисон – Гарри настойчиво пытался спасти Мартину жизнь, но тот с искаженным от злобы лицом все же пытался нажать на курок. Внезапно выражение его лица изменилось. Злоба исчезла, ей на смену пришел страх. Мартин в ужасе смотрел на свою руку, которая стала вдруг разворачивать револьвер в его сторону. Он отчаянно пытался бросить оружие, но револьвер будто прирос к ладони.
– Эванс! Помоги мне! – выкрикнул Мартин. Его голос эхом отразился от поверхности воды.
Гарри отступил назад, пытаясь оторвать взгляд от человека, который только что пытался убить его, а рука Мартина тем временем приставила дуло револьвера к собственному виску.
– Эванс! – в панике закричал Мартин.
Эванс бросился на Гарри и повалил его в болотную жижу. Он окунул голову мужчины в грязь, чтобы тот захлебнулся. Раздался выстрел, но Эванс, не оглянувшись, продолжал топить Гарри, страстно желая убить его и отдать на съедение аллигаторам.
Янсен отважно сражался, но Эванс мертвой хваткой вцепился в его беззащитную шею. Вдруг позади него раздалось низкое рычание. Обернувшись, Эванс увидел перед собой огромного волка, не сводившего с него разъяренных красных глаз. Блестящая черная шерсть, мускулистое тело. Огромные белые клыки. Эванс закричал и бросился к реке в надежде найти в ней спасение от ужасного монстра.
Глаза и рот Гарри были забиты грязью. Он слышал ужасный вой и нечеловеческие крики, но ничего не видел. Он ощутил, как что-то огромное и мощное пронеслось мимо него. Всплеск воды. Страшный вопль. И разом все стихло.
Гарри ощутил на своем плече руку Саванны: она помогла ему подняться на ноги и стала вытирать мягкой тканью грязь с лица, пока сам он пытался пальцем извлечь мерзкую жижу изо рта.
– Прости меня, – прошептала она. – Грегори не позволил мне тебе помочь.
– Я не удивлен. – Он произнес эти слова неразборчиво, но карпатка поняла его.
Оглядевшись, Саванна ужаснулась: вокруг царствовали смерть и насилие. Мир Грегори был блеклым и уродливым. Девушка знала, что желание любимого оградить ее от этого мира было не только вопросом безопасности. Конечно, сам он твердил об обратном, но в глубине души карпатец просто не желал, чтобы эта грязь, мерзость и насилие касались ее, не хотел, чтобы она впускала их в свое сердце.
Гарри с трудом сумел открыть глаза и увидел перед собой обеспокоенное лицо Саванны. Взглянув на то место, где только что стоял Мартин, он увидел лежащий в болотной жиже и луже крови труп, все еще сжимавший в руке револьвер. Его уже облепили насекомые. Гарри затошнило, и он отвернулся. Да, этот парень явно не подходил на роль Рембо.
– Где Грегори? – спросил он, сжав зубы.
– Позволь ему побыть одному, – мягко посоветовала Саванна, вытирая остатки грязи с его лица.
– Где Эванс? – заволновался Гарри, испугавшись, что не сможет защитить девушку.
– Он мертв, – отрезала она. – Грегори убил его, чтобы спасти твою жизнь. – Карпатка поднялась на ноги и безуспешно попыталась оттереть грязь с коленей. – Ненавижу это место. Надеюсь, что мы здесь в первый и последний раз.
– Саванна. – Гарри подошел к ней ближе. В ее голосе было что-то такое, чего он никогда не слышал раньше: растерянность и какая-то вселенская печаль. – Ты в порядке? Грегори прав, тебе не следовало приходить сюда.
Молодая женщина покачала головой, стараясь подавить внезапно вспыхнувший гнев.
– Да пойми же ты, я всегда рядом с Грегори, вне зависимости оттого, где находится мое тело. Я всегда чувствую то, что чувствует он. Даже если ты укутаешь меня в одеяло и уложишь в постель, это все равно меня не спасет. – Она отвернулась и зашагала к реке.
Грегори материализовался из воздуха позади своей женщины. Он властно положил ей на плечо руку, и Гарри увидел, что карпатка тут же ее скинула.
– Не сердись, топ amour. Я лишь оберегаю тебя. Ты могла пострадать. Я не мог допустить этого, – мягко сказал Древнейший, чувствуя переживания любимой. С того самого дня, когда он нарек Саванну своей спутницей жизни, она видела лишь жестокость и смерть.
– Из-за того, что ты сковал меня своими заклинаниями, Гарри чуть было не погиб прямо на моих глазах. – Карпатка сжала кулаки. Ей хотелось кого-нибудь ударить, и Грегори идеально подходил на роль жертвы.
– Я никогда не буду рисковать твоей жизнью, ma petite, – подчеркнул он, обвив ее руками за талию. Когда она попыталась вырваться, Темный лишь сильнее сжал ее в объятиях. – Этого больше никогда не повторится, Саванна. Тебе не следовало сюда приходить.
Не говоря ни слова, Древнейший вел их по направлению к отелю, где остановился Гарри. Он хотел увидеть список имен членов общества, хотел узнать, как далеко распространилась эта зараза. Гарри верил, что большинство членов общества были такими же, как он, и полагали, что вампиры, скорее всего, являются лишь героями фильмов и книжных романов.
Но Грегори знал, на что способен извращенный человеческий разум. Он не раз сталкивался с жестокостью членов общества: они без угрызений совести расчленяли и убивали женщин и невинных детей.
Карпец обнял любимую женщину и ощутил покой и умиротворение, а ветер уносил их страшные воспоминания в темноту ночи.
Саванна крепко держалась за руку мужа.
– Как ты думаешь, что это было?
– He могу сказать точно, cherie, но это не было галлюцинацией. Я был в твоем сознании, когда это происходило. – Они продолжили свой путь в полной тишине.
За квартал до отеля Гарри рискнул высказаться.
– Я думаю, возвращение в комнату может оказаться опасным.
– Жизнь сама по себе опасна, – мягко возразил Грегори. – Ты – Рембо, помнишь?
Саванна рассмеялась, заглушив хохотом игравший неподалеку джазовый квартет. Зрители тотчас обернулись и, увидев ее, не в силах больше были отвести глаз. А карпатка спокойно шла, не обращая на это внимания. Она принадлежала к этому миру, ей было комфортно в нем, чего нельзя было сказать о Грегори, который едва мог поверить, что сейчас преспокойно идет по людной улице, сопровождаемый взглядами сотен прохожих.
– Я не знала, что ты имеешь понятие о том, кто такой Рембо, – съязвила Саванна, стараясь не хихикать. Она и представить не могла любимого мужчину в кинотеатре.
– И ты видел его знаменитый удар? – скептически поинтересовался Гарри.
Грегори издал звук, выражающий нечто среднее между презрением и насмешкой.
– Я смотрел твои воспоминания об этом. Что я могу сказать? Интересно… Глупо, но интересно. – Он уставился на Гарри. – Tы его фанат?
– Был когда-то. Но потом я встретил тебя. – Гарри расплылся в озорной улыбке.
Карпатец издал угрожающий рык, но Гарри и Саванна лишь рассмеялись в ответ.
– Держу пари, он также тайный фанат Рембо! – шепнула украдкой карпатка.
– И каждый вечер ходит в кино, – кивнул Гарри.
Саванна от души рассмеялась, ее мягкий смех был на удивление заразительным.
Грегори покачал головой, притворившись, что не слышит, но внутри он от души смеялся над их шутками. Древнейший пристально вглядывался в здание отеля, зная, что скоро им придется столкнуться со злом, с зомбированными членами тайного общества. Внезапно Темный остановился.
– В твоей комнате кто-то есть, Гарри.
– Ты ведь даже не знаешь, где моя комната, – запротестовал ученый. – В этом отеле полно туристов, не торопись с выводами.
– Я никогда не ошибаюсь, – мягко сказал Грегори. – Поднимешься к себе один?
– В этом нет необходимости, любимый, – заметила Саванна. – Тебе нравится этот смертный, ты переживаешь за него.
– Скорее, меня беспокоит твое излишне-трепетное к нему отношение.
– Тебе бы хотелось, чтобы я так думала, но я читаю твои мысли и вижу, что ты все больше к нему привязываешься.
Грегори не хотел признавать правоту любимой. Михаил также дружил с человеком, был безгранично привязан к нему. Грегори никогда раньше не понимал привязанности. Саванна прежде испытывала искренние чувства к Питеру, и Грегори сложно было это понять, но теперь то же самое начинало происходить и с ним. Он в самом деле восхищался этим смертным и искренне не хотел, чтобы с ним что-нибудь случилось.
– Скажите, что я должен делать? – воскликнул Янсен, раздраженный тем, что люди вокруг постоянно его толкали.
– Ты просто пойдешь к себе и постараешься раздобыть как можно больше информации, пока тебя не попытаются убить, – ответил карпатец.
– Попытаются. Звучит многообещающе, – нервно заявил смертный. – Попытаются меня убить.
– За себя не беспокойся, – продолжал уверенно наставлять его Грегори. – Лучше побеспокойся о том, чтобы полиция ничего не заподозрила и не объявила тебя в розыск. Если не понял, разъясняю: это значит никаких трупов в твоем номере.
– Ясно. За нами уже охотятся вампиры и психи из тайного общества. Этого вполне достаточно. Не хватало еще, чтобы за нами охотилась и полиция. – Гарри весь вспотел от волнения и попытался вытереть влажные ладони о джинсы.
– Не волнуйся ты так, – улыбнулся Грегори. – Я буду рядом с тобой. Так что у тебя есть шанс поразвлечься и почувствовать себя настоящим Рембо.
– У него хотя бы пушка была, – ворчал Гарри. – А я иду туда с голыми руками. Честно говоря, я ни разу не одерживал победу в драках. Вечно оказывался либо в мусорном бачке, либо лицом в грязи. Так что сразу предупреждаю, дерусь я из рук вон плохо.
– Зато я хорошо, – мягко сказал Грегори, неожиданно для себя самого положив руку на плечо Гарри. Это был первый случай, когда карпатец прикоснулся к нему в знак дружбы. – Ma cherie, в прошлый раз он намеревался сразиться с человеком с ножом в руках, используя лишь собственный лабораторный халат в качестве кольчуги. Гарри густо покраснел.
– Ты же знаешь, что привело меня в лабораторию в тот день, – напомнил он Темному, испытывая чувство вины. – Я готовил транквилизатор, а они сделали его ядом. Вся информация о разработках в этой области хранится в моем ноутбуке.
– Это все больше и больше напоминает дешевый боевик, – задумчиво произнес Грегори. – Ну да ладно! Идемте! Снаружи он оставался спокойным и невозмутимым, но внутри у него все бурлило от смеха. – Не волнуйся за свою формулу. Я позволил одному из членов общества ввести ее мне в кровь, поэтому мы уже знаем ее компоненты и работаем над противоядием.
– Так она не действует? – Гарри был шокирован. Он потратил уйму времени, работая над формулой. И даже зная, что Моррисон и его команда приложили к ней свою руку, он все равно расстроился, что она не дала результата.
– Ты не можешь воевать на двух фронтах, Гарри. – Грегори с раздражением подтолкнул смертного приятеля ко входу в отель. – Тебе следовало бы радоваться, что эта чертова формула не работает.
– Да, но на кону моя репутация!
– И моя тоже. Я нейтрализую яды. – Грегори снова подтолкнул его. – Иди.
Гарри сосредоточился на том, чтобы вспомнить код двери, которая автоматически блокировалась, когда портье не было на месте. Успешно справившись с этим, он обернулся, чтобы расплыться в победоносной улыбке, но обнаружил, что карпатцы испарились. На мгновение мужчина замер, прислушиваясь к бешеному ритму сердца и моля, чтобы они его не оставили. Рембо. Он снова и снова повторял это имя – он стало его талисманом, а потом решительно вошел в холл и вставил ключ в замочную скважину своего номера.
Открывая дверь, человек ощутил дуновение прохлады, чего-то, что успокоило его. Должно быть, это Грегори прошел в комнату, чтобы защитить его в случае опасности. По крайней мере, Гарри хотелось верить в то, что это было именно так.
В комнате среди полного беспорядка находились двое мужчин. Вся одежда была разбросана, а книги порваны в клочья. Гарри замер в дверном проеме. Один из мужчин вытащил пистолет.
– Входи и закрой за собой дверь, – приказал он. После знакомства с Грегори Гарри никого уже не боялся, вернее, он чувствовал, что боится не так, как следовало бы. Аккуратно прикрыв дверь, он оказался лицом к лицу с незнакомцами. Они обменялись взглядами, недоумевая от того, что этот тщедушный человечек отнюдь не выглядел испуганным, а ведь они надеялись, что им не составит особого труда с ним справиться.
– Ты Гарри Янсен? – спросил человек с пистолетом.
– Это моя комната. Могу я поинтересоваться, кто вы такие? – Гарри обвел взглядом царивший в комнате беспорядок. – Вы воры или искали что-то конкретное?
– Здесь задаем вопросы мы. Ты позвонил Мор-рисону и сказал, что что-то неладное творится на вкладе. Когда мы подъехали к нему, все было охва-1ено пламенем и двое наших людей были мертвы. Вампирша убежала, по-моему, она находится в больнице.
– Она не была вампиршей. Она просто любила облачаться в темные одежды и разгуливать по ночам. Это игра. Вам следовало бы знать, чем отличаются дети от вампиров.
– А ты-то знаешь, чем они отличаются? – спросил человек с ружьем, явно что-то заподозрив.
Гарри посмотрел по сторонам и понизил голос:
– Скажите сначала, кто вы такие?
– Я Эванс, Дерек Эванс. Я знаю, ты слышал обо мне. Я работаю на Моррисона. А это Ден Мартин. Ты с ним разговаривал по телефону в тот день.
– Послушай меня, – обратился ученый к Мартину. Он провел рукой по волосам и опустился на стул. – Та девочка не была вампиром, а те два идиота были сумасшедшими. Для них не имело значения, вампир она или нет. Они даже не представляли, как выглядят настоящие вампиры.
– Но ты-то представляешь, не так ли? – сказал Мартин. – Ты видел одну. – В его голосе послышался благоговейный трепет.
– Я пытался рассказать вам, но вы не хотели меня слушать, – сказал Гарри, покачав головой. – Я просил вас передать Моррисону, чтобы он пришел на склад. Почему он так и не пришел?
– Он прислал нас за тобой, Гарри. Он думал, ты предал нас, – Эванс опустил пистолет. – Что произошло на складе?
– Прежде чем я расскажу вам об этом, я хочу знать, одобрил ли Моррисон убийство той девочки?
Мартин бросил взгляд на Эванса.
– Конечно нет, Гарри. Моррисон всегда был против невинных жертв.
– И что насчет моей формулы? Я разработал транквилизатор, помогающий обезвредить вампира, парализовать его для дальнейшего изучения, но мою формулу сделали ядом. По приказу Моррисона.
– Моррисон – эксперт. Он знал, что транквилизатор не подействует должным образом на вампира, – быстро ответил Мартин.
– Моррисон постарался сделать так, чтобы мой транквилизатор не только убивал, но и причинял нестерпимую боль. Он хотел убивать вампиров, а не изучать их, поэтому и использовал этот быстродействующий смертельный яд.
– Он хочет поговорить с тобой. Пойдем с нами, Гарри. Он сам тебе все объяснит, – добавил Мартин. – Он обеспокоен тем, что случилось на складе, и прислал нас, чтобы мы позаботились о твоей безопасности.
– Поэтому вы перевернули вверх дном всю мою комнату? – поинтересовался Янсен.
– Ты не вернулся домой прошлой ночью. Мы прождали целый день, прежде чем предпринять какие-либо действия, которые помогли бы нам разыскать тебя, – объяснил Эванс.
– А пистолет? – не унимался Гарри.
– Тут уж мы беспокоились о собственной безопасности. Моррисон полагал, что на складе действовал настоящий вампир. Он опасался, что он мог подчинить тебя себе. Мы не могли рисковать.
– Вы когда-нибудь видели Моррисона своими глазами? – внезапно спросил Гарри.
Повисло напряженное молчание.
– Конечно, – сказал, заикаясь, Эванс, нахму-швшись и явно силясь что-то припомнить. Казалось, в его череп вонзаются осколки стекла. Он потер пульсирующие виски.
– Ты ведь видел его, не так ли, Мартин? Мартин растерялся, его лицо исказила злоба.
– Да, конечно. Да и ты видел, Эванс. Ты что, забыл?
– Он лжет, – мягко заметил Грегори, обращаясь к Саванне. – Он слуга вампира и намеревается отвести Гарри на болото.
– Ты можешь помешать ему, но так, чтобы у Гарри потом не возникло проблем с полицией?
– Моррисон ставит под угрозу существование нашей расы, натравливая на нас людей с помощью тайного общества. Мы должны остановить его. – Грегори мягко положил руку на плечо Гарри, и тот, к его удивлению, не отпрянул. – Иди с ними. Позволь им отвести нас к тому, кто ими правит. – Человеку непривычно было слышать голос Грегори в своем сознании, но он медленно кивнул.
– Я не думаю, что Моррисон имел какое-то отношение к тому, что происходило на складе, поэтому я и позвонил ему. Мне кажется, он вполне способен держать ситуацию под контролем. Согласен, давайте заглянем к нему. У меня есть что рассказать, хотя, как мне кажется, никто не поверит тому, что я видел, – будничным голосом произнес Гарри и, подойдя к разбросанным на полу бумагам, вытащил из-под них свой портативный компьютер, а потом в сопровождении двоих мужчин покинул комнату, спустился в холл и растворился в ночи.
– Что ты собираешься делать? – Саванна серьезно беспокоилась за нового друга. Он жил в человеческом обществе, а это значило, что он окажется под подозрением, если двоих мужчин, в компании с которыми видели Гарри, вдруг найдут мертвыми.
– Никто не видел Гарри с этими марионетками, – успокоил любимую Грегори. – Поверь мне, я знаю, что говорю. Возможно, нам сегодня и не удастся заманить в ловушку нашу добычу, но попытаться стоит.
– Они собираются убить Гарри. – Саванна, так же как и Грегори, читала мысли окружающих и чувствовала, сколько злобы и ненависти исходило от тех двоих, особенно от того, которого звали Мартин. Долгое время он находился во власти вампира, и теперь на нем стояла печать зла.
– Сначала они попытаются вытащить из Гарри как можно больше информации. Моррисон сам пожелает допросить Гарри: он никому не доверяет. – Внезапно непрошеная мысль словно током ударила его. – Иди домой, Саванна.
– Прошу тебя, не отправляй меня домой! Тебе может понадобиться моя помощь. Обещаю не падать в обморок при первой же опасности.
Двое мужчин вели Гарри к реке, где их уже ждала лодка. Сильный ветер недружелюбно раскачивал суденышко, но отважный мужчина забрался в нее без всяких колебаний. Карпатец последовал за Гарри, чтобы защитить его в случае опасности.
Их путешествие, казалось, длилось вечность. Гарри выглядел мертвенно-бледным: он всегда страдал морской болезнью. Его слегка пошатывало, даже когда они вышли на берег. Грегори поддерживал подопечного за плечи, безмолвным присутствием придавая уверенности в том, что все будет хорошо, но Гарри это больше не казалось очевидным: ученый заметил, что с сопровождающими творится что-то неладное. Мужчина глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. В конце концов, он деверял Грегори.
Эванс и Мартин вели Гарри вдоль болотистого берега. У самой воды росли кипарисы. Их мощные переплетающиеся корни выглядели в темноте зловеще. С поверхности воды поднимался туман, окутывая белым полотном болото.
Отовсюду исходило отвратительное зловоние, напоминающее запах гнилого мяса, а в воздухе тучами роились назойливые насекомые. Гарри то и дело пытался отогнать их. Идти ему становилось все труднее и труднее: ноги все глубже проваливались в болотную жижу. Смертный заволновался: он слышал немало историй о том, как люди гибли на болотах, не сумев выбраться из трясины. Янсен содрогнулся, представив себе, как тонет в ней, и тотчас же ощутил легкий бриз, аромат цветов и леса. Ему показалось, он слышит шум водопада. Саванна. Он знал, что это она коснулась его, чтобы облегчить путь.
Воздух неожиданно снова стал тяжелым, дышать было практически невозможно. Ветер неожиданно стих, и воцарилась мертвая тишина. Смолкло даже гудение насекомых. Двое мужчин, сопровождающих Гарри, остановились и, повернувшись лицом к болоту, замерли в ожидании. В темноте что-то зашевелилось. Что-то ужасающее. Над ними вдруг нависла тень. А потом снова все успокоилось, словно хищник замер перед прыжком. И тут рев ярости взорвал вакуум молчания.
Этот страшный звук переполошил всех обитателей болота: змеи в панике попадали с деревьев в воду. Туда же, в темные воды, поспешили аллигаторы, стремясь как можно быстрее укрыться в безопасной глубине. Мартин внезапно толкнул Гарри, и тот, от неожиданности, растянулся в болотной жиже. Его колени тут же потонули в грязи, но смертный взял себя в руки и, несмотря на страх, поднялся и смело взглянул в лицо убийцам.
– Что это было? Я думал, что должен встретиться с Моррисоном, – сказал он спокойно.
– Моррисон не будет с тобой говорить, – ответил Мартин.
– Моррисон чувствует твое присутствие, – сказал Грегори Саванне. – Он близко. Я чувствую его, но не могу точно определить местоположение. Он очень опытен.
– Он отдал приказ убить Гарри, – сказала кар-патка, беспокоясь за смертного и собираясь заслонить его собой. – Я буду защищать его, а ты займись вампиром.
Грегори оттолкнул женщину в сторону, используя при этом скорее психологическое давление на ее сознание, чем физическую силу. Он не мог рисковать ее жизнью.
– Нет, Саванна, – процедил Темный сквозь зубы.
Мартином овладела ярость, зло поглотило его, и он прицелился в Гарри.
– Спускайся к реке. Держу пари, аллигаторы голодны.
Ученый в ответ лишь печально покачал головой.
– Мне жаль тебя, Мартин. Ты пешка, которой, не раздумывая, пожертвуют, когда придет время. Ты полагал, что охотишься на вампиров, хотя на самом деле был послушной марионеткой в руках одного из них.
– Я буду убивать тебя медленно, Янсен. Ты мне никогда не нравился, – сквозь зубы процедил Мартин.
– Неужели ты не чувствуешь, что он манипулирует тобой? Ты превратился в одного из тех, кого презирал. Мог бы ты полгода назад предположить, что способен убить человека? Вот что сделал с тобой Моррисон – Гарри настойчиво пытался спасти Мартину жизнь, но тот с искаженным от злобы лицом все же пытался нажать на курок. Внезапно выражение его лица изменилось. Злоба исчезла, ей на смену пришел страх. Мартин в ужасе смотрел на свою руку, которая стала вдруг разворачивать револьвер в его сторону. Он отчаянно пытался бросить оружие, но револьвер будто прирос к ладони.
– Эванс! Помоги мне! – выкрикнул Мартин. Его голос эхом отразился от поверхности воды.
Гарри отступил назад, пытаясь оторвать взгляд от человека, который только что пытался убить его, а рука Мартина тем временем приставила дуло револьвера к собственному виску.
– Эванс! – в панике закричал Мартин.
Эванс бросился на Гарри и повалил его в болотную жижу. Он окунул голову мужчины в грязь, чтобы тот захлебнулся. Раздался выстрел, но Эванс, не оглянувшись, продолжал топить Гарри, страстно желая убить его и отдать на съедение аллигаторам.
Янсен отважно сражался, но Эванс мертвой хваткой вцепился в его беззащитную шею. Вдруг позади него раздалось низкое рычание. Обернувшись, Эванс увидел перед собой огромного волка, не сводившего с него разъяренных красных глаз. Блестящая черная шерсть, мускулистое тело. Огромные белые клыки. Эванс закричал и бросился к реке в надежде найти в ней спасение от ужасного монстра.
Глаза и рот Гарри были забиты грязью. Он слышал ужасный вой и нечеловеческие крики, но ничего не видел. Он ощутил, как что-то огромное и мощное пронеслось мимо него. Всплеск воды. Страшный вопль. И разом все стихло.
Гарри ощутил на своем плече руку Саванны: она помогла ему подняться на ноги и стала вытирать мягкой тканью грязь с лица, пока сам он пытался пальцем извлечь мерзкую жижу изо рта.
– Прости меня, – прошептала она. – Грегори не позволил мне тебе помочь.
– Я не удивлен. – Он произнес эти слова неразборчиво, но карпатка поняла его.
Оглядевшись, Саванна ужаснулась: вокруг царствовали смерть и насилие. Мир Грегори был блеклым и уродливым. Девушка знала, что желание любимого оградить ее от этого мира было не только вопросом безопасности. Конечно, сам он твердил об обратном, но в глубине души карпатец просто не желал, чтобы эта грязь, мерзость и насилие касались ее, не хотел, чтобы она впускала их в свое сердце.
Гарри с трудом сумел открыть глаза и увидел перед собой обеспокоенное лицо Саванны. Взглянув на то место, где только что стоял Мартин, он увидел лежащий в болотной жиже и луже крови труп, все еще сжимавший в руке револьвер. Его уже облепили насекомые. Гарри затошнило, и он отвернулся. Да, этот парень явно не подходил на роль Рембо.
– Где Грегори? – спросил он, сжав зубы.
– Позволь ему побыть одному, – мягко посоветовала Саванна, вытирая остатки грязи с его лица.
– Где Эванс? – заволновался Гарри, испугавшись, что не сможет защитить девушку.
– Он мертв, – отрезала она. – Грегори убил его, чтобы спасти твою жизнь. – Карпатка поднялась на ноги и безуспешно попыталась оттереть грязь с коленей. – Ненавижу это место. Надеюсь, что мы здесь в первый и последний раз.
– Саванна. – Гарри подошел к ней ближе. В ее голосе было что-то такое, чего он никогда не слышал раньше: растерянность и какая-то вселенская печаль. – Ты в порядке? Грегори прав, тебе не следовало приходить сюда.
Молодая женщина покачала головой, стараясь подавить внезапно вспыхнувший гнев.
– Да пойми же ты, я всегда рядом с Грегори, вне зависимости оттого, где находится мое тело. Я всегда чувствую то, что чувствует он. Даже если ты укутаешь меня в одеяло и уложишь в постель, это все равно меня не спасет. – Она отвернулась и зашагала к реке.
Грегори материализовался из воздуха позади своей женщины. Он властно положил ей на плечо руку, и Гарри увидел, что карпатка тут же ее скинула.
– Не сердись, топ amour. Я лишь оберегаю тебя. Ты могла пострадать. Я не мог допустить этого, – мягко сказал Древнейший, чувствуя переживания любимой. С того самого дня, когда он нарек Саванну своей спутницей жизни, она видела лишь жестокость и смерть.
– Из-за того, что ты сковал меня своими заклинаниями, Гарри чуть было не погиб прямо на моих глазах. – Карпатка сжала кулаки. Ей хотелось кого-нибудь ударить, и Грегори идеально подходил на роль жертвы.
– Я никогда не буду рисковать твоей жизнью, ma petite, – подчеркнул он, обвив ее руками за талию. Когда она попыталась вырваться, Темный лишь сильнее сжал ее в объятиях. – Этого больше никогда не повторится, Саванна. Тебе не следовало сюда приходить.