Страница:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- Следующая »
- Последняя >>
Леонид Алексеевич Филатов
Еще раз о голом короле. Пьесы, рассказы, стихи
Возмутитель спокойствия
Авантюрная комедия в двух частях по мотивам одноименного романа Леонида Соловьева
Пусть буду я сто лет гореть в огне,
Не страшен ад, приснившийся во сне,
Мне страшен хор невежд неблагородных,
Беседа с ними хуже смерти мне!
Омар Хайям
Восток – дело тонкое…
Красноармеец Сухов
От автора
В приключениях Достославного Ходжи Насреддина во время его пребывания в Благородной Бухаре участвуют:
Садись на ишака!..
Поедем на Восток!..
От южных городов
Я прихожу в восторг —
От ярких тех небес,
От пряных тех базаров,
От горных тех ручьев,
Где я беру исток…
А если вдруг взбрыкнет
Фантазии ишак
И понесет нас так,
Что только свист в ушах,
То мы его смирим
Уздечкою сюжета
И вновь переведем
На вдумчивости шаг…
Ходжа Насреддин
Эмир бухарский
Гюльджан
Начальник эмирской стражи
Ростовщик Джафар
Гуссейн Гуслия – мудрец из Багдада
Гончар Нияз – отец Гюльджан
Чайханщик Али
Кузнец Юсуп
1-й стражник
2-й стражник
Дворцовый лекарь
придворные во дворце, слуги, стражники, жители Бухары.
Часть первая
(пролог, эпизоды 1–11)
Пролог
Ночь в Бухаре. Спальня богатого бухарского дома. У распахнутого окна, на фоне занимающегося рассвета, прощается некая романтичная парочка. Назовем их Красавица и Путник.
Путник
(глядя в окно, с восторгом)
(прильнув к груди Путника)
(ласково)
(озираясь)
Красавица
(успокаивает)
(спохватившись, игриво)
(после паузы)
Вельможа
(она сама невинность)
(грозно)
(сентиментально)
(в ярости)
(откладывая карандаш)
(робко)
(дотошно)
(уверенно)
(удовлетворенно захлопывает записную книжку)
Путник
(глядя в окно, с восторгом)
Красавица
Приветствую тебя, о Бухара!
Нам свидеться опять пришла пора!
(прильнув к груди Путника)
Путник
Останься на день!
(ласково)
Красавица
Я б навек остался,
Да дел скопилась целая гора!
Путник
Но мы могли бы в случае таком
Грядущей ночью встретиться тайком?!
Красавица
А как же муж?
Путник
Да где ему проснуться!
Таким уж уродился тюфяком!
(озираясь)
Неожиданно предрассветную тишину оглашает трубный ослиный рёв. Красавица и Путник вздрагивают.
Хоть волен, как весенний я ручей,
Но должен опасаться стукачей,
Поэтому в одном и том же месте
Не провожу я кряду двух ночей!
Красавица
Путник
Кто под окном орёт истошно так?
(успокаивает)
(в окно)
Так обо мне заботится ишак!
(Красавице)
За то, что разбудил меня, – спасибо,
Но не буди в округе всех собак!
Красавица
Где б мы ни ночевали – просто срам! —
Меня он криком будит по утрам,
Будь то Стамбул, Каир иль даже Мекка,
Будь то дворец, ночлежка или храм!
(спохватившись, игриво)
Путник
Однако хороша бы я была,
Когда б узнать забыла – с кем спала!
Пора и познакомиться, любимый,
Открой своё мне имя!
(после паузы)
За окном снова слышится рёв осла. Путник торопливо натягивает на себя свой дырявый халат и прыгает в окно. За дверью шум-крики, топот сапог, громкий треск факелов. Дверь трещит, и в спальню вваливается жирный вельможа в богатом халате, за ним десяток солдат городской стражи.
Абдулла!..
Вельможа
(Красавице)
Неужто этот подлый Насреддин
В моём семействе тоже наследил?
Красавица
Ответствуй, о беспутная, супругу:
Куда он делся?
(она сама невинность)
Вельможа
Кто, мой господин?
(грозно)
Красавица
Кончай юлить! Твой муж не идиот!
Со мною этот номер не пройдет!
Рассказывай! – не то твоя головка
Сегодня с плахи первой упадёт!
(сентиментально)
(вскрикивает, пораженная догадкой)
Мне снились… шорох звёзд и шум листвы.
И поцелуй, что слаще был халвы…
Вельможа
Так это был другой!.. А мне казалось,
Что это – о бесценный! – были вы!
(в ярости)
(стражникам)
Самцу, в мою залезшему кровать,
Излишек плоти надо оторвать,
Навеки чтоб отбить ему охоту
Бухарских жён ночами воровать!..
(открывает записную книжку и готовится записывать)
Эй, олухи!.. Возьмите дом в кольцо!
Проверьте подоконник и крыльцо!
Кто может эту подлую скотину
Узнать, что называется, в лицо?
Стражники
Итак, приметы!.. Но – не вразнобой!
Вельможа
– Хромой!
– Косой!
– Уродливый!
– Рябой!
(откладывая карандаш)
Красавица
Не верю!.. Зная вкус моей супруги,
Не верю, что столь мерзок он собой!
На мой вопрос – каков он, Насреддин, —
Покамест не ответил ни один!..
(робко)
Вельможа
Веснушчатый… Курносый… Синеглазый.
(дотошно)
Красавица
А цвет волос?
(уверенно)
Вельможа
Естественно, блондин!
(удовлетворенно захлопывает записную книжку)
Ну, вот теперь мы знаем твой портрет!
Теперь для нас твой облик не секрет!
Теперь ты можешь скрыться лишь в Рязани,
Но в Бухаре тебе спасенья нет!
Эпизод первый
Утро. Берег пруда на окраине Бухары. На берегу собралась толпа горожан. Из пруда доносятся истошные крики утопающего.
Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак.
Насреддин
(мрачно)
(убежденно)
(продолжает)
(задумчиво глядит на утопающего)
(недоуменно)
(наставительно)
(подтверждает)
Насреддин
(кланяясь)
Юсуп
(с отчаянием)
(решительно)
Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак.
Насреддин
Зевака
Скажи, чего он так кричит и стонет,
Мужчина, что купается в пруду?
(мрачно)
Насреддин
Он вовсе не купается. Он тонет.
Зевака
Как тонет?.. У сограждан на виду?
Но коль и впрямь он тонет, этот дядя…
(убежденно)
Насреддин
Ещё минута – и ко дну пойдет!
(продолжает)
Зевака
…То почему, на этот ужас глядя,
Никто из вас и ухом не ведет?
Насреддин
Попробуй-ка спаси такого злюку!
Ты видишь, как волнуется народ?
Все тянутся к нему, дай, просят, руку.
Он тонет, но руки им не даёт!
(задумчиво глядит на утопающего)
Зевака
Он человек богатый и премерзкий…
Насреддин
Да ну?..
Зевака
Готов побиться об заклад!
Насреддин
Но как ты угадал?.. Ведь ты не местный.
Зевака
Мне многое сказал его халат!
(недоуменно)
Насреддин
Все ходят в Бухаре в таких халатах!
(наставительно)
Зевака
Не всё! Раскинь умишком, коль не глуп.
Халатец дорогой, но весь в заплатах.
А значит, наш клиент богат, но скуп!
Усвой одну нехитрую науку:
Когда богатый, скажем, тонет бай,
Нельзя ему совать пустую руку
С тупой и идиотской просьбой: дай!
Насреддин
А как же быть?
(Насреддин подходит к краю пруда и некоторое время наблюдает за утопающим.)
Зажми в руке монету
И протяни бедняге с криком: На! —
И, клюнув на простую хитрость эту,
Он – даже мертвый! – выплывет со дна!
Зевака
Боюсь, что поздно!.. Он уже не дышит!
(подтверждает)
Насреддин
И с виду – не проворнее бревна!
(Протягивает утопающему руку.)
А ну-ка я проверю!.. Вдруг услышит
Столь милое ему словечко…
Утопающий вцепляется в протянутую руку мертвой хваткой. Насреддин вскрикивает от боли, но всё-таки вытаскивает утопающего на берег. Но спасённый, судя по всему, не спешит освободить своего спасителя.
На!..
(Зеваке)
Какой ты неотвязчивый, однако!
Мне следует себя теперь спасти!
Спасённый приходит в себя, и Насреддин аж отшатывается, увидев, насколько тот горбат и уродлив.
Вцепился в кисть, как будто в кость – собака!
Спасённый
Оставь меня!.. Ты слышишь?! Отпусти!..
(злобно)
Я жив!
(Насреддину)
Толпа, я чувствую, не рада?!
Прочь, лодыри!.. Очистить берега!
(роется в кошельке)
А ты, прохожий, стой!.. Тебе – награда!..
(швыряет Насреддину монету)
Аж целых… целых… целых полтаньга!..
Насреддин
(кланяясь)
В это время кто-то мягко берет Насреддина под руку и отводит в сторону. Это один из горожан, бухарский кузнец Юсуп.
Ты преисполнен щедрости небесной!
Знать, жизнь тебе и вправду дорога,
Когда ты оценил её, любезный…
Не сбиться бы со счета… в полтаньга!
Имея сумму крупную такую,
От пуза я наемся и напьюсь!
Уж я на эти деньги пошикую,
Уж я на эти деньги развернусь!
Юсуп
Насреддин
Я вижу, в Бухаре ты гость не частый,
Не посвящен ты в правила игры,
Иначе б знал, какой самум несчастий
Навлек ты на бухарские дворы!
Его у смерти вытащив из пасти,
Ты страшный Бухаре нанёс удар,
Поскольку тот, кого, к несчастью, спас ты,
Не кто иной, как ростовщик Джафар!
Во-он, видишь, дом Садыка-сыровара?
Ему, бедняге, лучше помоги!
Ведь дом его по милости Джафара
Сегодня арестован за долги!
(с отчаянием)
(с упрёком)
И вправду будь он проклят, этот демон!..
Поверь, мой образ жизни не таков,
Чтоб я считал своим любимым делом
Спасенье из воды ростовщиков!
Юсуп
Но больше вас виновен я едва ли:
Я здесь чужой, Аллах меня прости!
А вы зачем пример мне подавали,
Пытаясь эту гадину спасти?
Насреддин
Да, местные старались, но для виду,
Поскольку не спасать беднягу – грех,
Но больший грех – спасти такую гниду,
Поэтому ты грешен больше всех!..
(решительно)
Считай, я этот грех уже оплакал!..
Я слов бросать на ветер не люблю,
И этого хорька – клянусь Аллахом! —
Я в том же водоеме утоплю!
Эпизод второй
Чайхана на свежем воздухе. Посетители расположились группками прямо на земле посреди дымящихся мангалов. У коновязи, скучая, пощипывает травку ишак Насреддина.
Сам Насреддин, никем не замеченный, устроился отдельно от всех в глубине двора. Появляется солдат городской стражи.
Стражник
(Чайханщику)
(понизив голос)
Чайханщик
(с наигранной заинтересованностью)
(важно)
Чайханщик
(в ужасе)
(чувствуя подвох)
(поясняет)
(впивается взглядом в Первого посетителя)
Второй посетитель
(хвастливо)
Насреддин
(скрипучим голосом)
(с удивлением)
(кричит)
Насреддин
(ишаку, тихо)
Сам Насреддин, никем не замеченный, устроился отдельно от всех в глубине двора. Появляется солдат городской стражи.
Стражник
(Чайханщику)
Чайханщик
Скажи, не проезжал ли тут один
На сером ишаке простолюдин?
Стражник
Да тут полным-полно простолюдинов!
(понизив голос)
Посетители чайханы настораживаются, разговоры между ними затихают, и все взгляды обращаются к стражу порядка.
Но этот-то особый!.. Насреддин!..
Чайханщик
(с наигранной заинтересованностью)
Стражник
Каков он с виду, этот Насреддин?
(важно)
Кто-то из посетителей прыскает в кулак.
Курносый. Синеглазый. И блондин.
Чайханщик
(в ужасе)
Стражник
И в этом вызывающем обличье
Он шляется по улицам, кретин?!
(чувствуя подвох)
Чайханщик
О чём ты?
(поясняет)
Первый посетитель
Это всё-таки Восток!..
Восток всегда к блондинам был жесток.
Вот появись он где-нибудь в Калуге,
Он вызвал бы там бешеный восторг.
Стражник
Но я, признаться, слышу в первый раз,
Что он светловолос и синеглаз!
(впивается взглядом в Первого посетителя)
Посетитель тревожно сопит, не зная, что ответить. Ему на выручку бросается Второй посетитель.
Ах, значит, ты встречался с Насреддином!
Не скажешь ли, дружок, где он сейчас?
Второй посетитель
Третий посетитель
Дом Насреддина – это целый мир:
Багдад и Басра, Мекка и Каир!
Стражник
Да Насреддин – куда бы ни приехал —
В любой стране – любимец и кумир!
Четвёртый посетитель
Но если верить местной детворе,
То Насреддин сегодня в Бухаре!..
Стражник
Возможно. Но поймать его не проще,
Чем тень вон той пичуги во дворе!
(хвастливо)
Первый посетитель
Но я его поймаю!
Стражник обводит присутствующих недобрым взглядом, словно запоминая каждого в лицо, потом злобно сплёвывает и уходит. Посетители провожают его смехом, свистом и улюлюкиванием. Их останавливает скрипучий голос Незнакомца, до этих пор не вмешивавшегося в происходящее.
Поглядим!
Охотишься за ним не ты один!
Но кто хоть раз встречался с Насреддином,
Тот знает: Насреддин непобедим!
Насреддин
(скрипучим голосом)
Чайханщик
Хвала Аллаху, есть надежный круг
Друзей и три десятка верных рук,
Которые помогут Насреддину!
Насреддин
Но кто ты?
(подсаживается поближе к посетителям.)
Я его старинный друг!..
Первый посетитель
Но должен вам заметить наперед,
Что Насреддин давно уже не тот,
Которого в своем воображенье
Рисует наш доверчивый народ!..
Он стал серьезен и благочестив,
С простонародьем – груб, с начальством – льстив,
Он поменял друзей, привычки, облик
И вообще сменил судьбы мотив…
Он стал ленив, прожорлив и пузат…
Он на сварливой женщине женат…
Он целый день проводит на базаре,
Где продает редиску и шпинат…
Былой герой, короче говоря,
Навек утратил славу бунтаря,
А вместе с ней – почет и уваженье,
Безмозглости своей благодаря!
Второй посетитель
Брось, Незнакомец!.. Судя по всему,
Ты попросту завидуешь ему!
(с удивлением)
Третий посетитель
Но это – как завидовать Хафизу…
Иль, скажем, Авиценне самому.
Четвёртый посетитель
Похоже, этот самый Насреддин
Тебе изрядно в жизни навредил!
Чайханщик
Но чем? Украл твой коврик для намаза?
Ветвистыми рогами наградил?
(кричит)
Посетители, подзадоривая друг друга боевыми возгласами, колотят Насреддина. Беднягу выручает ишак – своим трубным ревом он отрезвляет дерущихся. Кряхтя и постанывая, Насреддин плетется к своему спасителю и благодарно обнимает его за шею.
А я узнал мерзавца!.. Это он,
Эмира соглядатай и шпион!..
Довольно споров!.. Бей его, ребята!
Бери его в кольцо со всех сторон!
Насреддин
(ишаку, тихо)
Всё справедливо. Никаких обид.
Знать, Насреддин в народе не забыт!
Я посягнул на собственную славу
И собственною славой был побит!..
Эпизод третий
Двор ростовщика Джафара. Сам Джафар стоит на пороге своего дома и с брезгливым любопытством разглядывает стоящих перед ним должников – гончара Нияза и его дочь Гюльджан (лицо её закрыто чадрой)
Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих – кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.
Джафар
(глумливо)
(сквозь слезы)
(перебивает, не слушая)
(возмущенно)
(мягко)
(внушительно)
Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.
Юсуп
(язвительно)
Джафар
(Ниязу)
(с уважением)
(заинтересованно)
(со вздохом)
(Ниязу)
(себе)
Насреддин
(не отрывая взгляда от Гюльджан)
(удивленно)
(дурашливо)
(подозрительно)
(настороженно)
(беспечно)
(недоверчиво)
(пожимая плечами)
(выглянув за калитку)
(спохватившись)
Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих – кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.
Джафар
(глумливо)
Нияз
Не смей рыдать! Не делай скорбной позы!
Твоё мне опротивело нытье!..
Не думаешь ли ты, что эти слезы
Растопят сердце грубое мое?
(сквозь слезы)
Джафар
Я всё тебе верну, Аллах свидетель,
Но дай отсрочки мне хотя бы год!
Весь год я на тебя, о благодетель,
Без передышки буду тратить пот!
(перебивает, не слушая)
Юсуп
Какой себя ты тешишь перспективой,
Какой в своих рыданьях видишь толк?
«Отсрочь мне долг!» – ты просишь, нечестивый!
А я тебя прошу: «Верни мне долг!»
(возмущенно)
Насреддин
Старик в слезах, а этот зубы скалит!
Ух, так бы и намял ему бока!..
Безжалостный злодей! Проклятый скаред!
Внебрачный сын козы и ишака!
(мягко)
Джафар
Ругай его неистово и яро
И не жалей для брани языка,
Все образы годятся для Джафара,
Но я прошу: не трогай ишака!
(внушительно)
Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру.
Покамест не обрёл в моём лице ты
Опасного и страшного врага,
Скорей верни мне долг свой и проценты,
Верни мои четыреста таньга!
Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.
Юсуп
(язвительно)
Насреддин
Гляди, горбун от страсти так и тает!
Надеется понравиться, урод!
Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.
Ну он себя уродом не считает,
Он думает, что он – наоборот!
Джафар
(Ниязу)
(Гюльджан)
Всё! Темы денег больше не касаюсь!
(Ниязу)
Хоть я на свет родился не вчера,
Не помню, чтобы этаких красавиц
Когда-нибудь рождала Бухара!
Юсуп (не выдерживает)
Чтоб нам не торговаться слишком долго,
Я сразу заявляю, что не прочь
Взять у тебя, старик, в уплату долга
Твою очаровательную дочь!
Насреддин
Ну до чего же подлая натура!
Ну до чего же черная душа!
Юсуп
Однако у него губа не дура!
Девчонка-то и вправду хороша!
(с уважением)
Насреддин
Её зовут в народе «недотрога».
Любой не прочь жениться на Гюльджан.
У нас за ней ухаживает много
Известных и богатых горожан!
(заинтересованно)
Юсуп
И что же?
(со вздохом)
(кивает в сторону Джафара.)
Нет покамест равной пары!
Достойный не сыскался ей жених!
Джафар
Вот к ней и липнут всякие джафары,
И нету ей спасения от них!..
(Ниязу)
Насреддин
Надеюсь, ты упорствовать не станешь!
Коль дочь тебе и вправду дорога,
Ты вылезешь из кожи, но достанешь,
Достанешь мне четыреста таньга!..
Ступай за вышеназванною суммой,
Даю тебе отсрочки ровно час!
(себе)
Джафар идёт к калитке и, не заметив Юсупа и Насреддина, выходит со двора на городскую улицу.
Ты явно пребывал в отлучке, ум мой,
Когда я образину эту спас!..
Насреддин
(не отрывая взгляда от Гюльджан)
Юсуп
Сегодня же ей улыбнется случай!
(удивленно)
Насреддин
Ты что, волшебник?
(дурашливо)
(лихо сдвигает тюбетейку на ухо.)
Ой, не говори!
Жених ей подвернется хоть не лучший…
Юсуп
Но и не худший, чёрт меня дери!..
(подозрительно)
Насреддин
Кто ты таков?
Юсуп
Я человек, который
Распутывал уже десятки раз
Клубки таких запутанных историй,
Где сам бы Насреддин и то увяз!..
(настороженно)
Насреддин
Я вижу, врать умеешь ты неплохо,
Но всё ж таких примеров в мире нет,
Чтоб самый расталантливый пройдоха
Собрал за час четыреста монет!
(беспечно)
Юсуп
Ах, времени всегда нам не хватало!
На это можно всяко посмотреть!
Пока мы говорим: нам часа мало! —
Наш час ещё уменьшился на треть!
Хитрец Джафар, ты крепко нас неволишь,
Нам ограничив времени запас!..
Я б мог сказать: в запасе час всего лишь,
Но я скажу: в запасе целый час!
(недоверчиво)
Насреддин
Ты сможешь им помочь?
(пожимая плечами)
Юсуп
Чего уж проще!
Узнай, куда направился Джафар!
(выглянув за калитку)
Насреддин
Он, судя по всему, идёт на площадь
Базарную. Короче, на базар.
Юсуп
Ну в Бухаре базар найдем легко мы
И даже горбуна опередим!..
(спохватившись)
(представляется)
Постой!.. Но мы ведь даже не знакомы.
Кузнец Юсуп!
Эпизод четвёртый
Бухарский базар. В базарной толпе Юсуп и Насреддин.
Неожиданно Юсуп, подмигнув Насреддину, вскарабкивается на один из прилавков.
Юсуп
(громко)
Юсуп
(помрачнев)
(Юсупу)
Чайханщик
(Юсупу)
(не сводя глаз с Чайханщика)
Непоседливый
Сомневающийся
Чайханщик
(горячо)
Насреддин
(растроганно)
Джафар
(увидев Насреддина, с изумлением)
(с жадностью щупая вещи, лежащие перед Насреддином)
(самодовольно)
Неожиданно Юсуп, подмигнув Насреддину, вскарабкивается на один из прилавков.
Юсуп
(громко)
Насреддин тоже вскарабкивается на прилавок и становится рядом с Юсупом. Базарная толпа приветствует его криками ликования.
Все люди Бухары – не я один! —
Мечтали с незапамятных годин,
Что в Бухаре появится однажды
Любимый нами всеми Насреддин!
Аллах велик! Он даровал мне честь
Вам сообщить приятнейшую весть:
Любимец всех времен и всех народов —
Наш Насреддин сегодня снова здесь!..
Юсуп
(помрачнев)
Толпа негодует, в адрес стражников летят проклятия. Юсуп доволен.
Но стражники – вонючий этот сброд! —
У городских стоящие ворот,
До нитки обобрали Насреддина,
Сказав, что это плата, мол, за вход!
Человек из толпы
Так будем же мудры мы и щедры
И принесем сюда свои дары,
Чтоб извиниться перед Насреддином
И смыть пятно позора с Бухары!..
(Юсупу)
Юсуп
Какие подойдут ему дары?
Окорока? Копчености? Сыры?
Зоркий глаз Насреддина выхватывает из толпы знакомое лицо – это Чайханщик.
И это пригодится, только лучше —
Халаты, тюбетейки и ковры!..
Чайханщик
(Юсупу)
Насреддин
Но ты покамест нас не убедил,
Что этот чужеземец – Насреддин!
Пусть выдаст пару шуток нам на пробу,
Он в шутках, говорят, непобедим!..
(не сводя глаз с Чайханщика)
Чайханщик сконфуженно опускает голову.
В одной из забегаловок вчера
За шутку мне сломали два ребра…
И понял я: моих изящных шуток
Пока не понимает Бухара!..
В толпе раздаются смешки, из толпы вылезает Непоседливый мужичонка.
Хоть я у вас, видать, в большой цене,
Оваций не устраивайте мне!
Я очень не люблю аплодисментов,
Особенно ногами по спине!..
Непоседливый
Непоседливому вяло возражает Сомневающийся.
Да не признав, что это Насреддин,
Мы сами же себе и навредим.
Останемся совсем без Насреддина,
А нам – хотя б один! – необходим!
Сомневающийся
Чувствующий себя виноватым Чайханщик ставит окончательную точку в споре.
Не знаю, Насреддин – не Насреддин,
Но выглядит он, как простолюдин…
Чайханщик
(горячо)
Чайханщик обводит руками базарные прилавки, и толпа принимается носить к ногам Насреддина всё, чем богат бухарский базар. Мгновенно у ног Насреддина вырастает гора вещей: тут и конские сёдла, и богатые халаты, и драгоценные украшения.
Он лучше будет выглядеть Эмира,
Коль мы ему всё это отдадим!
Насреддин
(растроганно)
(понизив голос)
Спасибо вам, о люди Бухары,
За ваши драгоценные дары!
Спасибо вам за то, что к Насреддину
Вы столь великодушны и добры!..
Неожиданно в базарной толпе появляется Джафар. Толпа расступается то ли с почтением, то ли со страхом: очевидно, что жители Бухары хорошо знают этого человека.
Моё же имя, люди Бухары,
Произносить не стоит до поры:
Устал я отбиваться от шпионов,
Доносчиков и прочей мошкары!..
Джафар
(увидев Насреддина, с изумлением)
Насреддин
Смотри-ка!.. Мы расстались лишь вчера,
А нынче снова встретились с утра!..
Джафар
Нам повезло б и вовсе не встречаться,
Будь попросторней город Бухара…
(с жадностью щупая вещи, лежащие перед Насреддином)
Насреддин
Откуда у тебя такой товар?
Джафар
Вчера ты дал монетку мне, Джафар…
Пустил я в оборот твою монетку,
И вот гляди – какой с неё навар.
(самодовольно)
Благодарить ты должен день и час,
Когда меня от лютой смерти спас: