Страница:
– Пиши, – мухогонка снова взметнулась к письмоводителю. – «Актёра Мисяна, задержанного по безымянному доносу, отпустить за неимением против него улик, изобличающих упомянутого актёра в поношении священных и незыблемых устоев власти. Прирученного же горностая надлежит немедленно лишить жизни, дабы не смущал народ непотребным видом и не вводил в соблазн».
– Сжальтесь, ваша милость. Не губите Сяньсяня! – с кангой на шее Мисян попытался отбить поклоны. Сяньсянь не удержался, съехал с канги, где всё это время сидел, и очутился на полу. – Призываю в свидетели Небо и Землю, всех добрых и злых духов, что нет на звере вины. Что ему велят, то он и делает. Я его слепым детёнышем подобрал, выкормил, танцевать научил.
Мисян тихонько присвистнул и защёлкал пальцами, подражая перестуку кастаньет. Зверёк встал на задние лапки, хвост с чёрной кисточкой оттянул назад и пошёл кружиться по залу, приседая и поворачивая горбоносую мордочку то в одну, то в другую сторону. Даже начальник не мог удержать усмешки. О стражниках и письмоводителе не приходилось и говорить. Они хохотали в голос.
Циновка на дверях неожиданно отодвинулась, и в зал вошёл чиновник – служитель управы. Поклонившись четыре раза, он поспешно направился к возвышению.
– Простите, ваша милость, но из-за важной новости осмеливаюсь прервать ведение судебного разбирательства.
– Что за новость?
– Синюю Смерть поймали.
– Самого Синюю Смерть? – Начальник управы сжал свою мухогонку. С трудом ему удалось не выдать охватившую радость.
– На Янцзы взяли. Не таясь говорит, что в Тайпин пробирался. Счёты у него с Чжу Юаньчжаном. Хотел свести.
Хитроумный план мгновенно созрел в голове начальника Судебной управы. Поимка разбойника, за которым числились сотни загубленных душ, и без того давала надежду на повышение в чине. А тут ещё всплыло имя другого разбойника, поопасней.
– Мерзавцы! – заорал начальник управы на перепуганного чиновника. – Кто вы такие, что дерзнули вести расследование? Или не мне поручено обеспечивать покой здешних земель, искоренять разбойников и пиратов. Почему не известили меня сразу, а осмелились сами учинить допрос?
Чиновник сдёрнул с головы шапку, в знак того, что подставляет повинную голову, и принялся отбивать поклоны.
– Следовало бы наказать вас, негодяев, чтоб не повадно было другим, да на сей раз прощу. Где душегуб?
– За дверью сторожат.
– Ввести. А ты что тут делаешь, навечно, что ли, к полу прирос? – заорал вдруг начальник управы на Мисяна. – Хватай свою мышь, бери старика и убирайся из города. Объявишься в другой раз – казню всех троих. А пока бежать будешь, не забудь возносить молитвы за прославленного Ни Цзаня.
– Двести лет жизни вам, ваша милость. Пусть ваши дети и внуки приумножат ваш род и прославят достояние предков. – Мисян подхватил Сяньсяня и опрометью бросился вон.
– Снимите с дурня кангу и выпроводите из города, – приказал начальник управы двум стражникам. – Да не забудьте передать ему короб, что мальчишка-актёр принёс для своего товарища.
Неизвестный художник. Беседа. Деталь свитка на шёлке. XIV век.
В дверях Мисян едва не сшиб входившего стражника. Стражник держал в руках цепь. Другой конец был обмотан вокруг пояса человека, с широким, как блюдо, свирепым лицом. Усы и бородка свисали чёрным трезубцем. Мисяну бросились в глаза чешуйки доспехов – блестящих и ярко-синих.
Стражники, получившие приказание выпроводить Мисяна из города, разразились потоком брани, едва покинули зал.
– Свалился на нашу голову, черепаший сын. В зале знаменитого удальца из вольного люда будут допрашивать, а нам на долю выпало с плясуном безродным возиться.
Стражники принялись разнимать доски канги и дёргали так сильно, что у Мисяна от тряски поплыли в глазах синие полосы.
– Держи, – один из стражников бросил Мисяну коробку.
Мисян на лету подхватил. Коробка ничего особенного собой не представляла, обыкновенная коробка для переноски пищи, но Мисян на месте подпрыгнул, когда она оказалась у него в руках. Всю ширину лаковой красной крышки занимал иероглиф «фэн» – единственный знак, который Мисян различал среди остальных, если видел столбцы написанных или напечатанных слов. Верхняя, большая, часть иероглифа была выведена синей краской, нижняя, меньшая, – жёлтой, напоминавшей яркую окраску лепестков жёлтой хризантемы.
Ветер, «фэн», – знак давнего побратимства! Вот откуда явилось спасение. Пять лет миновало, а не забыта священная клятва, произнесённая при огарке свечи. К гадателям незачем обращаться, и без того ясно, что коробку с сине-жёлтым иероглифом «фэн» передал третий брат.
– Совсем ошалел малый, вцепился, как пёс. Открывай, коли не терпится! – наперебой закричали стражники.
Мисян открыл крышку. В коробке оказалось пять отделений. Четыре были заполнены съестными припасами: мясом, рисом, вяленой рыбой, ломтиками сушёной дыни. В пятом – завёрнутый в шёлковый лоскут лежал увесистый серебряный слиток. [8]
Рис и мясо внимание стражников не привлекли, зато на слиток они уставились так выразительно, что Мисян поспешил сказать:
– Примите, пожалуйста, этот ничтожный подарок в память о моём счастливом избавлении.
– Что ты, – притворно обиделись стражники. – Мы ни о чём таком не думали.
– Сделайте милость, примите.
Стражники долго отказывались, потом, будто нехотя, согласились. Сердца у них сразу помягчели. Сами предложили Мисяну зайти за приёмным отцом, позволили проститься с актёрами. Пройдя городские ворота, стражники остановились.
– Дальше без нас пойдёте. Да смотри, плясун, в город не возвращайся. Начальник Судебной управы не бросает на ветер угроз. Это он сегодня из-за Синей Смерти тебя отпустил. Попалась крупная дичь – для мелкой открыли клетку.
– А вы, уважаемый, за сынком своим приглядите, хоть вы и приёмный отец, – обернулись стражники к Пэй Сину.
– Не слушается он меня, без моего ведома сочиняет глупые песни, – забормотал Пэй Син.
– То-то без вашего ведома. Попадётся в другой раз, и вам головы не сносить. Казнят посреди рынка, при всём народе.
– Скажите, пожалуйста, кто такой господин Ни Цзань, о котором упомянул его милость? – рискнул обратиться с вопросом Мисян.
Стражники задумались.
– Не слышали про такого. Должно быть, проживает в другом уезде. Прощайте, однако, уважаемые. Актёры, что птицы небесные, – куда хотят, туда и сворачивают. Только в Тайпин ненароком не заверните. Там «Красные повязки» расположились.
«Туда и пойду», – решил вдруг Мисян. Он отвесил прощальный поклон и пошёл, не оборачиваясь и не глядя по сторонам.
Навстречу катились повозки, шли люди с поклажей. Городские ворота открывались с первыми криками петухов и до первой вечерней стражи спешили к воротам люди из дальних и близких мест. Каждый шёл со своими заботами и делами, шли и шли целый день.
Узел с провизией и одеждой Мисян нёс на бамбуковой палке, перекинутой через плечо. К спине, как всегда во время пути, был примотан короб с отверстиями для воздуха. На дне, свернувшись в клубок, дремал горностай – со щенячьего возраста Сяньсянь привык к такому способу передвижения. Старик плёлся сзади, хныкал и клял приёмного сына за то, что тот обрёк его на скитания. На самом деле Пэй Син хитрил. Он рад был радёшенек, что Мисян его не покинул, хотя имел на то основательную причину. Когда прибежал актёр, игравший злодеев, с известием, что приближается стража, Мисян скатился под сцену и верно успел бы удрать, да Пэй Син с перепугу его выдал.
Мисян не обращал внимания на жалобы, нёсшиеся за спиной. Он шёл небыстрым размеренным шагом. Беда миновала, и ноги несли легко. Если бы не старик, то, кажется, бегом побежал. Мисян любил дорогу, неожиданные встречи, ночлеги в незнакомых местах. Любил бродячую и вольную актёрскую жизнь. Он шёл и думал о братьях, с которыми породнила и развела судьба. Неужели настало время им свидеться? Третьему всего двенадцать лет, совсем ещё маленький. А как ловко придумал сообщить о себе. Написал иероглиф, словно для красоты. Кому придёт в голову заподозрить здесь тайный знак? Мало того, нижнюю часть, что пришлась когда-то на доставшуюся ему дощечку, догадался написать другим цветом. Кому надо – поймёт, остальные – ни о чём не проведают.
Глава VII
Глава VIII
– Сжальтесь, ваша милость. Не губите Сяньсяня! – с кангой на шее Мисян попытался отбить поклоны. Сяньсянь не удержался, съехал с канги, где всё это время сидел, и очутился на полу. – Призываю в свидетели Небо и Землю, всех добрых и злых духов, что нет на звере вины. Что ему велят, то он и делает. Я его слепым детёнышем подобрал, выкормил, танцевать научил.
Мисян тихонько присвистнул и защёлкал пальцами, подражая перестуку кастаньет. Зверёк встал на задние лапки, хвост с чёрной кисточкой оттянул назад и пошёл кружиться по залу, приседая и поворачивая горбоносую мордочку то в одну, то в другую сторону. Даже начальник не мог удержать усмешки. О стражниках и письмоводителе не приходилось и говорить. Они хохотали в голос.
Циновка на дверях неожиданно отодвинулась, и в зал вошёл чиновник – служитель управы. Поклонившись четыре раза, он поспешно направился к возвышению.
– Простите, ваша милость, но из-за важной новости осмеливаюсь прервать ведение судебного разбирательства.
– Что за новость?
– Синюю Смерть поймали.
– Самого Синюю Смерть? – Начальник управы сжал свою мухогонку. С трудом ему удалось не выдать охватившую радость.
– На Янцзы взяли. Не таясь говорит, что в Тайпин пробирался. Счёты у него с Чжу Юаньчжаном. Хотел свести.
Хитроумный план мгновенно созрел в голове начальника Судебной управы. Поимка разбойника, за которым числились сотни загубленных душ, и без того давала надежду на повышение в чине. А тут ещё всплыло имя другого разбойника, поопасней.
– Мерзавцы! – заорал начальник управы на перепуганного чиновника. – Кто вы такие, что дерзнули вести расследование? Или не мне поручено обеспечивать покой здешних земель, искоренять разбойников и пиратов. Почему не известили меня сразу, а осмелились сами учинить допрос?
Чиновник сдёрнул с головы шапку, в знак того, что подставляет повинную голову, и принялся отбивать поклоны.
– Следовало бы наказать вас, негодяев, чтоб не повадно было другим, да на сей раз прощу. Где душегуб?
– За дверью сторожат.
– Ввести. А ты что тут делаешь, навечно, что ли, к полу прирос? – заорал вдруг начальник управы на Мисяна. – Хватай свою мышь, бери старика и убирайся из города. Объявишься в другой раз – казню всех троих. А пока бежать будешь, не забудь возносить молитвы за прославленного Ни Цзаня.
– Двести лет жизни вам, ваша милость. Пусть ваши дети и внуки приумножат ваш род и прославят достояние предков. – Мисян подхватил Сяньсяня и опрометью бросился вон.
– Снимите с дурня кангу и выпроводите из города, – приказал начальник управы двум стражникам. – Да не забудьте передать ему короб, что мальчишка-актёр принёс для своего товарища.
Неизвестный художник. Беседа. Деталь свитка на шёлке. XIV век.
В дверях Мисян едва не сшиб входившего стражника. Стражник держал в руках цепь. Другой конец был обмотан вокруг пояса человека, с широким, как блюдо, свирепым лицом. Усы и бородка свисали чёрным трезубцем. Мисяну бросились в глаза чешуйки доспехов – блестящих и ярко-синих.
Стражники, получившие приказание выпроводить Мисяна из города, разразились потоком брани, едва покинули зал.
– Свалился на нашу голову, черепаший сын. В зале знаменитого удальца из вольного люда будут допрашивать, а нам на долю выпало с плясуном безродным возиться.
Стражники принялись разнимать доски канги и дёргали так сильно, что у Мисяна от тряски поплыли в глазах синие полосы.
– Держи, – один из стражников бросил Мисяну коробку.
Мисян на лету подхватил. Коробка ничего особенного собой не представляла, обыкновенная коробка для переноски пищи, но Мисян на месте подпрыгнул, когда она оказалась у него в руках. Всю ширину лаковой красной крышки занимал иероглиф «фэн» – единственный знак, который Мисян различал среди остальных, если видел столбцы написанных или напечатанных слов. Верхняя, большая, часть иероглифа была выведена синей краской, нижняя, меньшая, – жёлтой, напоминавшей яркую окраску лепестков жёлтой хризантемы.
Ветер, «фэн», – знак давнего побратимства! Вот откуда явилось спасение. Пять лет миновало, а не забыта священная клятва, произнесённая при огарке свечи. К гадателям незачем обращаться, и без того ясно, что коробку с сине-жёлтым иероглифом «фэн» передал третий брат.
– Совсем ошалел малый, вцепился, как пёс. Открывай, коли не терпится! – наперебой закричали стражники.
Мисян открыл крышку. В коробке оказалось пять отделений. Четыре были заполнены съестными припасами: мясом, рисом, вяленой рыбой, ломтиками сушёной дыни. В пятом – завёрнутый в шёлковый лоскут лежал увесистый серебряный слиток. [8]
Рис и мясо внимание стражников не привлекли, зато на слиток они уставились так выразительно, что Мисян поспешил сказать:
– Примите, пожалуйста, этот ничтожный подарок в память о моём счастливом избавлении.
– Что ты, – притворно обиделись стражники. – Мы ни о чём таком не думали.
– Сделайте милость, примите.
Стражники долго отказывались, потом, будто нехотя, согласились. Сердца у них сразу помягчели. Сами предложили Мисяну зайти за приёмным отцом, позволили проститься с актёрами. Пройдя городские ворота, стражники остановились.
– Дальше без нас пойдёте. Да смотри, плясун, в город не возвращайся. Начальник Судебной управы не бросает на ветер угроз. Это он сегодня из-за Синей Смерти тебя отпустил. Попалась крупная дичь – для мелкой открыли клетку.
– А вы, уважаемый, за сынком своим приглядите, хоть вы и приёмный отец, – обернулись стражники к Пэй Сину.
– Не слушается он меня, без моего ведома сочиняет глупые песни, – забормотал Пэй Син.
– То-то без вашего ведома. Попадётся в другой раз, и вам головы не сносить. Казнят посреди рынка, при всём народе.
– Скажите, пожалуйста, кто такой господин Ни Цзань, о котором упомянул его милость? – рискнул обратиться с вопросом Мисян.
Стражники задумались.
– Не слышали про такого. Должно быть, проживает в другом уезде. Прощайте, однако, уважаемые. Актёры, что птицы небесные, – куда хотят, туда и сворачивают. Только в Тайпин ненароком не заверните. Там «Красные повязки» расположились.
«Туда и пойду», – решил вдруг Мисян. Он отвесил прощальный поклон и пошёл, не оборачиваясь и не глядя по сторонам.
Навстречу катились повозки, шли люди с поклажей. Городские ворота открывались с первыми криками петухов и до первой вечерней стражи спешили к воротам люди из дальних и близких мест. Каждый шёл со своими заботами и делами, шли и шли целый день.
Узел с провизией и одеждой Мисян нёс на бамбуковой палке, перекинутой через плечо. К спине, как всегда во время пути, был примотан короб с отверстиями для воздуха. На дне, свернувшись в клубок, дремал горностай – со щенячьего возраста Сяньсянь привык к такому способу передвижения. Старик плёлся сзади, хныкал и клял приёмного сына за то, что тот обрёк его на скитания. На самом деле Пэй Син хитрил. Он рад был радёшенек, что Мисян его не покинул, хотя имел на то основательную причину. Когда прибежал актёр, игравший злодеев, с известием, что приближается стража, Мисян скатился под сцену и верно успел бы удрать, да Пэй Син с перепугу его выдал.
Мисян не обращал внимания на жалобы, нёсшиеся за спиной. Он шёл небыстрым размеренным шагом. Беда миновала, и ноги несли легко. Если бы не старик, то, кажется, бегом побежал. Мисян любил дорогу, неожиданные встречи, ночлеги в незнакомых местах. Любил бродячую и вольную актёрскую жизнь. Он шёл и думал о братьях, с которыми породнила и развела судьба. Неужели настало время им свидеться? Третьему всего двенадцать лет, совсем ещё маленький. А как ловко придумал сообщить о себе. Написал иероглиф, словно для красоты. Кому придёт в голову заподозрить здесь тайный знак? Мало того, нижнюю часть, что пришлась когда-то на доставшуюся ему дощечку, догадался написать другим цветом. Кому надо – поймёт, остальные – ни о чём не проведают.
Глава VII
СОВЕТ ВОЕНАЧАЛЬНИКОВ
Этого злосчастного дня, когда Чжу Юаньчжан повалил его на пол, Синяя Смерть места себе не находил. На добычу из золота и серебра смотрел пустыми глазами, захват пленных не радовал больше, шумные пирушки вызывали тоску. Жизнь сделалась в тягость. И однажды, подгадав, чтобы остаться с предводителем наедине, Синяя Смерть сказал:
– За обиду мстят, как выплачивают долги. Дай пару лодок да отпусти со мной десятка два молодцов.
– Неужели тебе случалось отдавать долги? До сей поры думал, что ты способен лишь брать, – расхохотался Ли Головорез. Но чинить препятствий не стал. Задержи он Синюю Смерть, тот и без разрешения корабль покинет.
– Отправляйся, раз в сердце мысль залетела стрелой. Только помни, Чжу Юаньчжан и сам воин не из последних.
– Ничего, как-нибудь справлюсь.
Ночью две лодки бесшумно покинули место стоянки.
План Синей Смерти отличался решимостью и простотой. Молодцам с первой лодки надлежало явиться к «Красным повязкам» с такими словами: «Прибыли к вам несчастные бедняки, чтобы вступить в справедливое войско». Вторая лодка затаится до времени в камышах – знал Синяя Смерть близ Тайпина одну подходящую заводь. Когда молодцы разведают, где расположены сторожевые посты и велика ли охрана возле шатра главнокомандующего, тогда придёт время действовать. Хорошо бы захватить Чжу Юаньчжана живым и вдоволь натешиться местью. Ну, а если живым взять не удастся, придётся всадить в грудь и шею пару кинжалов для верности.
Двигаться Синяя Смерть решил только в ночное время. Кораблей у голодранцев из «Красных повязок» отроду не водилось, и река была им без надобности. Однако, как говорится, кто себя бережёт, о том и духи заботятся.
Ночная Янцзы бежала навстречу широко и вольно. Ни с одной пристани не окликнули, ни одно судно не вышло наперерез. Предательская тишина обманула Синюю Смерть. Когда миновали Цзицин, он приказал свернуть в боковой проток, чтобы сократить расстояние. Забыл поговорку: «Где узко – там затаилась беда», да и кому могло прийти в голову, что береговая охрана перегораживала проток на ночь сетью из лучинок бамбука. Лодки с разгона врезались в податливую преграду и одна за другой перевернулись. Пираты попадали в воду. Проклятия и крики разорвали ночное безмолвие. С берега полетели стальные дротики, стрелы, бутыли с негашёной известью. Известь в воде закипала, и бутыли взрывались, разбрасывая град из мелких осколков. Немногим удалось выбраться на берег, а те, кто выбрался, оказались в руках стражников.
– Счастливый у вас нынче день, господин начальник. Крупную рыбу вытащили из воды, – прохрипел Синяя Смерть, едва обмотанного цепью его ввели в зал Судебной управы.
– Как смеешь, арестантское отродье, открывать до времени пасть, – подлетел с кулаками чиновник.
– Убавь своё рвение, – одёрнул начальник управы чиновника и с благодушным видом обратился к пирату.
– И вам повезло, господин душегуб, что ко мне, не к другому попали. И поскольку уж вы осчастливили меня своим появлением, осмелюсь задать вам вопрос. Скажите, сделайте милость, – куда и зачем путь держали?
– В Тайпин поспешал. Должок спросить у одного человека.
– Позвольте полюбопытствовать, что за должок?
– Хотел с Чжу Юаньчжана стребовать сердце и печень, чтоб сварили к обеду.
– Не надо обращаться к гадателю, если хочешь узнать, что ты за человек. Достаточно увидеть тебя самого. Как говорится, повстречайся с тобой в горах тигр, у бедного зверя душа уйдет в пятки.
Облик начальника переменился, из благодушного сделался грозным. Мухобойка в его руках взлетела, словно карающий меч.
– Дабы восторжествовали правосудие и порядок, повелеваю злодеев и преступников, губивших и грабивших ни в чём не повинных людей, предать всенародной казни посреди рынка на отведённом месте. О дне и способе казни оповестить жителей города через печатные объявления.
Голос начальника Судебной управы гремел, как бронзовый гонг. Письмоводитель записывал каждое слово.
– Что ж касается разбойника по прозвищу Синяя Смерть, то трудно поверить, чтобы в нынешнее время существовал такой оборотень. Повелеваю наказать его тридцатью палками и отправить в тюрьму, дабы при дальнейшем расследовании выявить всю тяжесть свершённых им злодейств.
Неизвестный художник. Полководец и воины. Деталь свитка на шёлке. XIV век.
Начальник Судебной управы закрыл заседание и ушёл к себе в кабинет. Он торопился дать ход одному плану. Мысль пришла сразу, едва доложили про Синюю Смерть. Во время допроса план созрел окончательно, но приступить к его исполнению без ведома высокого начальства означало навлечь на себя кару и гнев, поэтому начальник управы принялся за письменный доклад правителю города. Он сообщал, какие предпринял меры ради укрепления безопасности жителей, как в результате неусыпной заботы удалось частично потопить неуловимый пиратский флот, уничтожить много разбойников и семерых захватить в плен.
Далее начальник управы описывал собственную находчивость во время допроса известного всей округе пирата и, наконец, излагал свои соображения по поводу великой пользы, которую можно извлечь из поимки Синей Смерти.
«Почтительно осмелюсь обратить ваше внимание, что предводитель „Красных повязок“, незаконно именующий себя командующим, расположился со своим разбойничьим войском под Тайпином, в опасной близости от Цзицина. Когда прибывает вода, воздвигают запруду; против бунтующей черни посылаются стрелы и копья. Императорское войско окружило Тайпин и сжало кольцо. Кто осмелится сомневаться в непобедимости императорских войск? Но если по следу тигра крадётся шакал, нужно ли охотнику останавливать шакала?» – такими словами начальник закончил доклад. Поставил число. Подписался.
В шестнадцатый день шестой луны Чжу Юаньчжан созвал на совет своих военачальников. Военачальники явились одновременно, в точно назначенный час. Одеты все были просто. И не только выходцы из деревни, друзья и односельчане Чжу Юаньчжана – Сюй Да, Тан Хэ, Чжоу Дэсин и другие. Но даже бывший чиновник Ли Си носил, как все остальные, тёмный из крашеной холстины халат. Головными уборами служили вывязанные по-крестьянски платки.
Чжу Юаньчжан порицал расточительность. Роскошь он называл «недостойным пятном на облике человека». В парчовый халат или расшитый набедренник облачался только в тех случаях, когда хотел показать значительность своего положения.
Но и в обычной одежде Чжу Юаньчжан сохранял благородство и величавость.
Он встретил соратников, сидя на простом деревянном стуле. Склонив на грудь голову в ответ на поклоны вошедших, жестом руки указал на скамейки и сразу заговорил:
– Нет нужды разъяснять вам, братья, насколько тяжело наше положение. Императорская армия под командованием Чэнь Есяня всё плотнее сжимает кольцо. Чэнь Есянь – полководец опытный и решительный, к тому же происходит из семьи богатых землевладельцев, и его поддерживают все богачи. Говорю вам, братья, запасы продовольствия подходят к концу. Если мы не прорвём цепь, которой обвило нас многотысячное войско Чэнь Есяня, и мы, и жители Тайпина обречены на голодную смерть.
– Эх! – воскликнул Тан Хэ. – Ошибку совершили, отпустив Ли Головореза. На кораблях вернулись бы без помех в Хэчжоу.
– Ошибка в твоих рассуждениях, брат, – возразил Чжу Юаньчжан. – Ли Головореза мы могли бы удержать только силой, а это означало сражаться одновременно и с разбойниками, и с императорскими полками и наверняка потерпеть поражение и тут и там. К тому же, существовал договор. А я скорее допущу, чтобы меня захватили в плен, чем возьму назад слово, данное хотя бы и пиратам.
– Всё это верно, – не унимался Тан Хэ. – Только в Хэчжоу у многих остались семьи. Тревога за близких мучает воинов, и они выражают вслух своё недовольство.
Чжу Юаньчжан обвёл глазами соратников. Все, кроме Ли Си, родились в одной с ним деревне. Ли Си перешёл к «Красным повязкам» недавно.
Остальных Чжу Юаньчжан позвал за собой три года назад, когда его самого назначили командиром большого отряда. Добродушный великан Сюй Да, верный и преданный друг, и осторожный, словно лисица, Тан Хэ первыми поверили ему. Друзья юности, односельчане, они бросили обнищавшие лачуги, чтобы бороться за избавление Поднебесной. Впереди других они шли в наступление, первыми бросались на штурм. Он приблизил их к себе. Став командующим, назначил военачальниками.
Неужели теперь они потеряли к нему доверие, и даже Сюй Да, с которым он сошёлся ближе всего, найдёт слова для упрёков.
Так и случилось.
– Простите, уважаемый брат, если огорчу вас неразумной речью. Но ваша супруга, благородная госпожа Ма, также осталась в Хэчжоу, – смущённо проговорил Сюй Да.
– Тебе незачем извиняться, брат. И Тан Хэ не напрасно напомнил о тревоге, что мучает воинов. Вы оба поступили своевременно и справедливо. В древних книгах по военной стратегии сказано: «Если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, они пойдут за тобой на смерть». Но знайте, спасти наши семьи способно не возвращение назад, но продвижение вперёд. Поверьте мне в этом.
– Господин командующий, по всей видимости, потрудился за всех и разработал план подобного продвижения, – поддержал Чжу Юаньчжана Ли Си. Назначенный недавно советником, Ли Си поспешил повернуть разговор в нужное русло.
– План прост, – ответил Чжу Юаньчжан. – И сила его заключается лишь в неожиданности. «Нападай, когда противник не готов, выступай, когда он не ожидает», – учат прославленные полководцы древности. Противник превосходит нас численностью и уверен, что мы не выступим, пока не получим подкрепления, но подкрепления ждать неоткуда. Облачимся же, братья, в боевые доспехи, опояшемся саблями и мечами и подоткнём полы халатов. Три удара, нанесённые одновременно, прорвут кольцо. Удар по центру и удары по флангам. Левый отряд возглавит Тан Хэ, правый – Чжоу Дэсин.
Услышав, что его имя не названо, Сюй Да опустил голову.
– Проворство и сила птицы зависят от силы взмаха её крыльев. Два отряда, как два крыла, должны поддерживать нашу силу, – Чжу Юаньчжан говорил спокойно, но каждое слово звучало подобно приказу. – Я – командующий. Моё место впереди головного отряда. Срединные полки я предлагаю построить прямоугольником. Выдвинутые по сторонам охранения придадут им устойчивость и подвижность в случае, если придётся перейти от наступления к обороне. Согласны ли вы с моим планом, военачальники?
– Согласны, – прозвучал единодушный ответ.
«Каждый из них отважен и смел и владеет всеми приёмами боя. Но лишь один Чжу Юаньчжан обладает полководческим разумом, – подумал Ли Си. – Он выдающийся полководец и способен командовать целой армией, ничего не упуская из виду».
Чжу Юаньчжан словно проник в направление мыслей советника.
– Господину Ли Си поручается организовать оборону Тайпина. Выкопать рвы, подготовить метательные снаряды, паклю, смолу и другое, что требуется на случай осады.
– Приказ командующего точен и ясен. Всё будет выполнено, – с поклоном ответил Ли Си.
– В древние времена головным отрядам присваивали названия «тянь» – «небо» и «ди» – «земля», – продолжал Чжу Юаньчжан. – Лёгкую пехоту и конницу называли «фэн» – «ветер». Отрядами подвижными, как ветер, располагает Сюй Да. Его воины обучены лучше других. Без промаха разят они цель, стреляя из лука, метко бросают камни. Никто не сравнится с ними в способности неожиданно налетать на врага. Задание Сюй Да получит особое.
Сюй Да поднял голову и расплылся в широкой, как у ребёнка, улыбке, ничуть не удивительной на простодушном лице двадцатипятилетнего воина. Сюй Да на три года был моложе Чжу Юаньчжана.
– Если есть что сказать, я слушаю, – обратился ко всем Чжу Юаньчжан. – Если нет, то ступайте, дел у каждого много.
– Осмелюсь предложить выдать из казны золото и серебро тем, кто отличился в прежних боях, – сказал Ли Си.
– Советник нрав. Награды подбодрят воинов перед жестоким сражением, – согласились военачальники.
Все встали, молча откланялись. Жестом руки Чжу Юаньчжан предложил Сюй Да задержаться.
– О задании, которое я поручу тебе, – обратился к другу командующий, – будут знать три человека: я, ты и мой оруженосец Ванлу. На совете шёл разговор о трёх ударах – по центру и с флангов. Тебе предстоит проникнуть с отрядом в тыл и обрушить четвёртый удар противнику в спину. Ванлу мальчишкой жил в этих местах в услужении, он проведёт твой отряд глухими тропами, через болото и лес.
– За обиду мстят, как выплачивают долги. Дай пару лодок да отпусти со мной десятка два молодцов.
– Неужели тебе случалось отдавать долги? До сей поры думал, что ты способен лишь брать, – расхохотался Ли Головорез. Но чинить препятствий не стал. Задержи он Синюю Смерть, тот и без разрешения корабль покинет.
– Отправляйся, раз в сердце мысль залетела стрелой. Только помни, Чжу Юаньчжан и сам воин не из последних.
– Ничего, как-нибудь справлюсь.
Ночью две лодки бесшумно покинули место стоянки.
План Синей Смерти отличался решимостью и простотой. Молодцам с первой лодки надлежало явиться к «Красным повязкам» с такими словами: «Прибыли к вам несчастные бедняки, чтобы вступить в справедливое войско». Вторая лодка затаится до времени в камышах – знал Синяя Смерть близ Тайпина одну подходящую заводь. Когда молодцы разведают, где расположены сторожевые посты и велика ли охрана возле шатра главнокомандующего, тогда придёт время действовать. Хорошо бы захватить Чжу Юаньчжана живым и вдоволь натешиться местью. Ну, а если живым взять не удастся, придётся всадить в грудь и шею пару кинжалов для верности.
Двигаться Синяя Смерть решил только в ночное время. Кораблей у голодранцев из «Красных повязок» отроду не водилось, и река была им без надобности. Однако, как говорится, кто себя бережёт, о том и духи заботятся.
Ночная Янцзы бежала навстречу широко и вольно. Ни с одной пристани не окликнули, ни одно судно не вышло наперерез. Предательская тишина обманула Синюю Смерть. Когда миновали Цзицин, он приказал свернуть в боковой проток, чтобы сократить расстояние. Забыл поговорку: «Где узко – там затаилась беда», да и кому могло прийти в голову, что береговая охрана перегораживала проток на ночь сетью из лучинок бамбука. Лодки с разгона врезались в податливую преграду и одна за другой перевернулись. Пираты попадали в воду. Проклятия и крики разорвали ночное безмолвие. С берега полетели стальные дротики, стрелы, бутыли с негашёной известью. Известь в воде закипала, и бутыли взрывались, разбрасывая град из мелких осколков. Немногим удалось выбраться на берег, а те, кто выбрался, оказались в руках стражников.
– Счастливый у вас нынче день, господин начальник. Крупную рыбу вытащили из воды, – прохрипел Синяя Смерть, едва обмотанного цепью его ввели в зал Судебной управы.
– Как смеешь, арестантское отродье, открывать до времени пасть, – подлетел с кулаками чиновник.
– Убавь своё рвение, – одёрнул начальник управы чиновника и с благодушным видом обратился к пирату.
– И вам повезло, господин душегуб, что ко мне, не к другому попали. И поскольку уж вы осчастливили меня своим появлением, осмелюсь задать вам вопрос. Скажите, сделайте милость, – куда и зачем путь держали?
– В Тайпин поспешал. Должок спросить у одного человека.
– Позвольте полюбопытствовать, что за должок?
– Хотел с Чжу Юаньчжана стребовать сердце и печень, чтоб сварили к обеду.
– Не надо обращаться к гадателю, если хочешь узнать, что ты за человек. Достаточно увидеть тебя самого. Как говорится, повстречайся с тобой в горах тигр, у бедного зверя душа уйдет в пятки.
Облик начальника переменился, из благодушного сделался грозным. Мухобойка в его руках взлетела, словно карающий меч.
– Дабы восторжествовали правосудие и порядок, повелеваю злодеев и преступников, губивших и грабивших ни в чём не повинных людей, предать всенародной казни посреди рынка на отведённом месте. О дне и способе казни оповестить жителей города через печатные объявления.
Голос начальника Судебной управы гремел, как бронзовый гонг. Письмоводитель записывал каждое слово.
– Что ж касается разбойника по прозвищу Синяя Смерть, то трудно поверить, чтобы в нынешнее время существовал такой оборотень. Повелеваю наказать его тридцатью палками и отправить в тюрьму, дабы при дальнейшем расследовании выявить всю тяжесть свершённых им злодейств.
Неизвестный художник. Полководец и воины. Деталь свитка на шёлке. XIV век.
Начальник Судебной управы закрыл заседание и ушёл к себе в кабинет. Он торопился дать ход одному плану. Мысль пришла сразу, едва доложили про Синюю Смерть. Во время допроса план созрел окончательно, но приступить к его исполнению без ведома высокого начальства означало навлечь на себя кару и гнев, поэтому начальник управы принялся за письменный доклад правителю города. Он сообщал, какие предпринял меры ради укрепления безопасности жителей, как в результате неусыпной заботы удалось частично потопить неуловимый пиратский флот, уничтожить много разбойников и семерых захватить в плен.
Далее начальник управы описывал собственную находчивость во время допроса известного всей округе пирата и, наконец, излагал свои соображения по поводу великой пользы, которую можно извлечь из поимки Синей Смерти.
«Почтительно осмелюсь обратить ваше внимание, что предводитель „Красных повязок“, незаконно именующий себя командующим, расположился со своим разбойничьим войском под Тайпином, в опасной близости от Цзицина. Когда прибывает вода, воздвигают запруду; против бунтующей черни посылаются стрелы и копья. Императорское войско окружило Тайпин и сжало кольцо. Кто осмелится сомневаться в непобедимости императорских войск? Но если по следу тигра крадётся шакал, нужно ли охотнику останавливать шакала?» – такими словами начальник закончил доклад. Поставил число. Подписался.
В шестнадцатый день шестой луны Чжу Юаньчжан созвал на совет своих военачальников. Военачальники явились одновременно, в точно назначенный час. Одеты все были просто. И не только выходцы из деревни, друзья и односельчане Чжу Юаньчжана – Сюй Да, Тан Хэ, Чжоу Дэсин и другие. Но даже бывший чиновник Ли Си носил, как все остальные, тёмный из крашеной холстины халат. Головными уборами служили вывязанные по-крестьянски платки.
Чжу Юаньчжан порицал расточительность. Роскошь он называл «недостойным пятном на облике человека». В парчовый халат или расшитый набедренник облачался только в тех случаях, когда хотел показать значительность своего положения.
Но и в обычной одежде Чжу Юаньчжан сохранял благородство и величавость.
Он встретил соратников, сидя на простом деревянном стуле. Склонив на грудь голову в ответ на поклоны вошедших, жестом руки указал на скамейки и сразу заговорил:
– Нет нужды разъяснять вам, братья, насколько тяжело наше положение. Императорская армия под командованием Чэнь Есяня всё плотнее сжимает кольцо. Чэнь Есянь – полководец опытный и решительный, к тому же происходит из семьи богатых землевладельцев, и его поддерживают все богачи. Говорю вам, братья, запасы продовольствия подходят к концу. Если мы не прорвём цепь, которой обвило нас многотысячное войско Чэнь Есяня, и мы, и жители Тайпина обречены на голодную смерть.
– Эх! – воскликнул Тан Хэ. – Ошибку совершили, отпустив Ли Головореза. На кораблях вернулись бы без помех в Хэчжоу.
– Ошибка в твоих рассуждениях, брат, – возразил Чжу Юаньчжан. – Ли Головореза мы могли бы удержать только силой, а это означало сражаться одновременно и с разбойниками, и с императорскими полками и наверняка потерпеть поражение и тут и там. К тому же, существовал договор. А я скорее допущу, чтобы меня захватили в плен, чем возьму назад слово, данное хотя бы и пиратам.
– Всё это верно, – не унимался Тан Хэ. – Только в Хэчжоу у многих остались семьи. Тревога за близких мучает воинов, и они выражают вслух своё недовольство.
Чжу Юаньчжан обвёл глазами соратников. Все, кроме Ли Си, родились в одной с ним деревне. Ли Си перешёл к «Красным повязкам» недавно.
Остальных Чжу Юаньчжан позвал за собой три года назад, когда его самого назначили командиром большого отряда. Добродушный великан Сюй Да, верный и преданный друг, и осторожный, словно лисица, Тан Хэ первыми поверили ему. Друзья юности, односельчане, они бросили обнищавшие лачуги, чтобы бороться за избавление Поднебесной. Впереди других они шли в наступление, первыми бросались на штурм. Он приблизил их к себе. Став командующим, назначил военачальниками.
Неужели теперь они потеряли к нему доверие, и даже Сюй Да, с которым он сошёлся ближе всего, найдёт слова для упрёков.
Так и случилось.
– Простите, уважаемый брат, если огорчу вас неразумной речью. Но ваша супруга, благородная госпожа Ма, также осталась в Хэчжоу, – смущённо проговорил Сюй Да.
– Тебе незачем извиняться, брат. И Тан Хэ не напрасно напомнил о тревоге, что мучает воинов. Вы оба поступили своевременно и справедливо. В древних книгах по военной стратегии сказано: «Если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, они пойдут за тобой на смерть». Но знайте, спасти наши семьи способно не возвращение назад, но продвижение вперёд. Поверьте мне в этом.
– Господин командующий, по всей видимости, потрудился за всех и разработал план подобного продвижения, – поддержал Чжу Юаньчжана Ли Си. Назначенный недавно советником, Ли Си поспешил повернуть разговор в нужное русло.
– План прост, – ответил Чжу Юаньчжан. – И сила его заключается лишь в неожиданности. «Нападай, когда противник не готов, выступай, когда он не ожидает», – учат прославленные полководцы древности. Противник превосходит нас численностью и уверен, что мы не выступим, пока не получим подкрепления, но подкрепления ждать неоткуда. Облачимся же, братья, в боевые доспехи, опояшемся саблями и мечами и подоткнём полы халатов. Три удара, нанесённые одновременно, прорвут кольцо. Удар по центру и удары по флангам. Левый отряд возглавит Тан Хэ, правый – Чжоу Дэсин.
Услышав, что его имя не названо, Сюй Да опустил голову.
– Проворство и сила птицы зависят от силы взмаха её крыльев. Два отряда, как два крыла, должны поддерживать нашу силу, – Чжу Юаньчжан говорил спокойно, но каждое слово звучало подобно приказу. – Я – командующий. Моё место впереди головного отряда. Срединные полки я предлагаю построить прямоугольником. Выдвинутые по сторонам охранения придадут им устойчивость и подвижность в случае, если придётся перейти от наступления к обороне. Согласны ли вы с моим планом, военачальники?
– Согласны, – прозвучал единодушный ответ.
«Каждый из них отважен и смел и владеет всеми приёмами боя. Но лишь один Чжу Юаньчжан обладает полководческим разумом, – подумал Ли Си. – Он выдающийся полководец и способен командовать целой армией, ничего не упуская из виду».
Чжу Юаньчжан словно проник в направление мыслей советника.
– Господину Ли Си поручается организовать оборону Тайпина. Выкопать рвы, подготовить метательные снаряды, паклю, смолу и другое, что требуется на случай осады.
– Приказ командующего точен и ясен. Всё будет выполнено, – с поклоном ответил Ли Си.
– В древние времена головным отрядам присваивали названия «тянь» – «небо» и «ди» – «земля», – продолжал Чжу Юаньчжан. – Лёгкую пехоту и конницу называли «фэн» – «ветер». Отрядами подвижными, как ветер, располагает Сюй Да. Его воины обучены лучше других. Без промаха разят они цель, стреляя из лука, метко бросают камни. Никто не сравнится с ними в способности неожиданно налетать на врага. Задание Сюй Да получит особое.
Сюй Да поднял голову и расплылся в широкой, как у ребёнка, улыбке, ничуть не удивительной на простодушном лице двадцатипятилетнего воина. Сюй Да на три года был моложе Чжу Юаньчжана.
– Если есть что сказать, я слушаю, – обратился ко всем Чжу Юаньчжан. – Если нет, то ступайте, дел у каждого много.
– Осмелюсь предложить выдать из казны золото и серебро тем, кто отличился в прежних боях, – сказал Ли Си.
– Советник нрав. Награды подбодрят воинов перед жестоким сражением, – согласились военачальники.
Все встали, молча откланялись. Жестом руки Чжу Юаньчжан предложил Сюй Да задержаться.
– О задании, которое я поручу тебе, – обратился к другу командующий, – будут знать три человека: я, ты и мой оруженосец Ванлу. На совете шёл разговор о трёх ударах – по центру и с флангов. Тебе предстоит проникнуть с отрядом в тыл и обрушить четвёртый удар противнику в спину. Ванлу мальчишкой жил в этих местах в услужении, он проведёт твой отряд глухими тропами, через болото и лес.
Глава VIII
ПОДВИГ СТАРИКА ПЭЙ СИНА
Дорога вела своим путём, поднимала на холмы и спускала к полям, по горбатым мостикам переводила через каналы. Они слушались её указаний, никуда не сворачивали. Им нужно было подальше уйти от Цзицина. Шли не быстро. Мисян приноравливал шаг к тяжёлой, вразвалку поступи старика. Толстому Пэй Сину дорога давалась с трудом. Приходилось делать частые передышки. Плоские кроны изогнутых сосен укрывали прозрачной, как кисея, тенью. В середине дня, когда раскалённое солнце, казалось, было готово превратить камни в песок и расплавить металл, они надолго устраивались под яблонями-хайтан. Красавцы деревья то и дело вставали небольшими семействами у края дороги. Кроны яблонь напоминали зонты, а тонкие ветви увешанные гроздьями мелких, с виноградину, ещё не созревших яблок свисали наподобие длинных шёлковых нитей.
Переждав полуденный зной, они поднимались. Мисян привязывал к спине дырчатый короб, плоский, как у скороходов. Только вместо докладов и донесений на дне на мягкой подстилке лежал горностай. Через плечо Мисян перекидывал палку с узлом, куда поместился весь небогатый их скарб. И снова дорога. Они вручали себя её подъёмам и спускам, прямизне и неожиданным петлям.
Третий день пути подходил к концу. Вечерело. Прибилась к земле жаркая пыль. Вершины далёких холмов свернулись мягкими складками. Оповещая о приближении ночи, застрекотали цикады. Мисян и Пэй Син ускорили шаг. Но сумерки опережали. Чернота сгущалась среди неспокойно зашелестевшей листвы. То тут, то там загорались вспышки пролетающих светлячков. По счастью, за поворотом, чуть в стороне, открылась одинокая постройка. В изгороди торчал шест с пучком соломы, напоминавший метёлку. Такие метёлки служили вывесками постоялых дворов, и путники поспешили воспользоваться этим молчаливым указателем.
Хозяин постоялого двора оказался человеком неразговорчивым. Даже не обмолвившись учтивыми фразами, как полагалось при встрече, он поставил на стол миски похлёбки с кусочками куриной кожицы, расстелил на полу матрасы, бросил два изголовья, пару засаленных одеял и ушёл.
Поели. Свою долю куриной кожицы Мисян отдал горностаю. Пэй Син разомлел от горячей еды. Недавние тревоги и беды остались далеко позади. Пэй Син подпёр кулаками щёки, выставил вперёд шишковатый выпуклый лоб и принялся, как делал достаточно часто, упрекать приёмного сына в непочтительности.
– Я кормил и нежил тебя, когда несмышлёным мальчиком ты жил в моём доме. – Судя по началу, Пэй Син готовился говорить долго. – Я давал тебе пищу и кров. А моя дорогая супруга, о которой мы ничего не знаем, шила тебе одежду.
– Пойдёмте-ка спать, отец, – попытался остановить старика Мисян. – Смотрите, Сяньсянь уже свернулся в клубок. Он-то знает, что подниматься придётся чуть свет.
– Горностай для тебя дороже всего на свете, – захныкал Пэй Син. – Его ты несёшь на спине, будто важного господина. А для меня не хочешь купить осла или мула.
– Без денег осла не дадут.
– У тебя водятся деньги. Своими глазами видел, как ты с хозяином медяками расплачивался. Поленился представление дать.
– Вы просто так говорите, отец. Газве вы не видите, что постоялый двор пуст. Кому давать представление? А все наши деньги вы сами растратили, пока я находился в тюрьме.
– Не упрекай меня, дорогой сынок. По харчевням с горя растратил. Всё равно у тебя в кошельке бренчит связка-другая монет.
– Актёры собрали нам в дорогу несколько связок, из-за нас без денег остались. Сами знаете, какое сейчас трудное время. Во многих деревнях одну саранчу едят, и деньги мы должны растянуть до самого Тайпина. В Тайпине я надеюсь устроиться в театр и заработать на жизнь.
По щекам Пэй Сина покатились мутные стариковские слёзы.
– Сынок, – зашептал он жалобно. – Давай прежде Тайпина побываем в нашем посёлке. Хочу, пока жив, поглядеть на родной дом. Не откажи старику отцу.
– Уже глядели, да всё без толку. Когда нет семьи и не ведёшь своего хозяйства, не нужен и дом.
Пэй Син всхлипнул, и Мисян принялся его уговаривать, как закапризничавшего ребёнка.
– Вспомните, когда мы вернулись после всех передряг, в какие попали пять лет назад, дом стоял заколоченным и замок на воротах был залит свинцом. Соседи сказали, что ваша супруга вдруг забеспокоилась, собрала вещи и, ни с кем не простившись, уехала неизвестно куда. С той поры мы каждый год посылаем в посёлок запросы, и ответ всегда приходит один: «Дом стоит заколоченным. Супруга торговца Пэй Сина не объявлялась».
Переждав полуденный зной, они поднимались. Мисян привязывал к спине дырчатый короб, плоский, как у скороходов. Только вместо докладов и донесений на дне на мягкой подстилке лежал горностай. Через плечо Мисян перекидывал палку с узлом, куда поместился весь небогатый их скарб. И снова дорога. Они вручали себя её подъёмам и спускам, прямизне и неожиданным петлям.
Третий день пути подходил к концу. Вечерело. Прибилась к земле жаркая пыль. Вершины далёких холмов свернулись мягкими складками. Оповещая о приближении ночи, застрекотали цикады. Мисян и Пэй Син ускорили шаг. Но сумерки опережали. Чернота сгущалась среди неспокойно зашелестевшей листвы. То тут, то там загорались вспышки пролетающих светлячков. По счастью, за поворотом, чуть в стороне, открылась одинокая постройка. В изгороди торчал шест с пучком соломы, напоминавший метёлку. Такие метёлки служили вывесками постоялых дворов, и путники поспешили воспользоваться этим молчаливым указателем.
Хозяин постоялого двора оказался человеком неразговорчивым. Даже не обмолвившись учтивыми фразами, как полагалось при встрече, он поставил на стол миски похлёбки с кусочками куриной кожицы, расстелил на полу матрасы, бросил два изголовья, пару засаленных одеял и ушёл.
Поели. Свою долю куриной кожицы Мисян отдал горностаю. Пэй Син разомлел от горячей еды. Недавние тревоги и беды остались далеко позади. Пэй Син подпёр кулаками щёки, выставил вперёд шишковатый выпуклый лоб и принялся, как делал достаточно часто, упрекать приёмного сына в непочтительности.
– Я кормил и нежил тебя, когда несмышлёным мальчиком ты жил в моём доме. – Судя по началу, Пэй Син готовился говорить долго. – Я давал тебе пищу и кров. А моя дорогая супруга, о которой мы ничего не знаем, шила тебе одежду.
– Пойдёмте-ка спать, отец, – попытался остановить старика Мисян. – Смотрите, Сяньсянь уже свернулся в клубок. Он-то знает, что подниматься придётся чуть свет.
– Горностай для тебя дороже всего на свете, – захныкал Пэй Син. – Его ты несёшь на спине, будто важного господина. А для меня не хочешь купить осла или мула.
– Без денег осла не дадут.
– У тебя водятся деньги. Своими глазами видел, как ты с хозяином медяками расплачивался. Поленился представление дать.
– Вы просто так говорите, отец. Газве вы не видите, что постоялый двор пуст. Кому давать представление? А все наши деньги вы сами растратили, пока я находился в тюрьме.
– Не упрекай меня, дорогой сынок. По харчевням с горя растратил. Всё равно у тебя в кошельке бренчит связка-другая монет.
– Актёры собрали нам в дорогу несколько связок, из-за нас без денег остались. Сами знаете, какое сейчас трудное время. Во многих деревнях одну саранчу едят, и деньги мы должны растянуть до самого Тайпина. В Тайпине я надеюсь устроиться в театр и заработать на жизнь.
По щекам Пэй Сина покатились мутные стариковские слёзы.
– Сынок, – зашептал он жалобно. – Давай прежде Тайпина побываем в нашем посёлке. Хочу, пока жив, поглядеть на родной дом. Не откажи старику отцу.
– Уже глядели, да всё без толку. Когда нет семьи и не ведёшь своего хозяйства, не нужен и дом.
Пэй Син всхлипнул, и Мисян принялся его уговаривать, как закапризничавшего ребёнка.
– Вспомните, когда мы вернулись после всех передряг, в какие попали пять лет назад, дом стоял заколоченным и замок на воротах был залит свинцом. Соседи сказали, что ваша супруга вдруг забеспокоилась, собрала вещи и, ни с кем не простившись, уехала неизвестно куда. С той поры мы каждый год посылаем в посёлок запросы, и ответ всегда приходит один: «Дом стоит заколоченным. Супруга торговца Пэй Сина не объявлялась».