Страница:
Яут и Эйлле уселись рядом с водителем-джинау, а личный штат Субкоменданта разместился сзади. Талли поймал себя на том, что механически ощупывает холодную сталь локатора, обвивающую запястье. Поневоле чувствуешь себя как обезьянка на поводке. И невелика честь, что существо, которое держит поводок, даже с боевым генералом общается точно с кадетом. Кстати, лично против Кларика Талли ничего не имел. Во всяком случае, он мало похож на человека, озабоченного исключительно тем, видны ли остальным его погоны.
Они двигались очень быстро, даже по меркам джао, и вскоре впереди показался хвост колонны. Теперь можно было честно сказать, что танки ведут бой на улицах Салема. Экраны, которые заменяли окна, позволяли видеть все происходящее вокруг. И даже слышать, поскольку в машине было установлено аудиооборудование. Треск автоматов раздавался со всех сторон, почти не умолкая. Это был настоящий противник. Вскоре дорогу перегородила машина джао — она неуклюже завалилась набок, из башенки лениво поднимался дым, а от магнитной подвески ничего не осталось.
— Чтобы так разнести машину, нужен бронебойный снаряд, — заметил Кларик. — Похоже, у них есть несколько ручных ракетных установок. А может быть, и противотанковые орудия.
Хорошее слово — «несколько», подумал Талли, хватаясь за подлокотники. Машина круто повернула, чтобы пропустить группу пехотинцев-джао, которая шагала посередине проезжей части — вернее, того, что от нее осталось. Знал бы он, каких трудов стоило ребятам добыть эти несколько установок или чего там еще. Сейчас даже допотопные пукалки на вес золота.
Да и кому оно сейчас нужно, это золото.
Но каким бы путем они ни добыли эти пушки… Агилера прав, когда говорил, что повстанцы поставили на карту все, что могли. Скорее всего, они запланировали это не вчера и даже не позавчера, иначе просто не притащили бы сюда тяжелые орудия — самое ценное, что у них есть.
Огненно-рыжая вспышка на миг превратила ночь в полдень, и по небу рассыпались искры исполинского фейерверка. Эйлле что-то негромко скомандовал, машина остановилась. Почти в ту же секунду, к изумлению Талли, Субкомендант и Яут оказались на ногах и выскочили наружу. Талли ничего не оставалось, как поспешить следом — Яут не удосужился передать пульт локатора Агилере или кому-нибудь еще. Лучше смерть от шальной пули, чем от электрического разряда, который превратит твои мозги в запеканку.
Впрочем, кого-то тут уже поджарили. Несмотря на проливной дождь, в воздухе висел едкий, острый запах гари. Рядом торчала еще одна подбитая машина джао — не танк, а один из зализанных «бронетранспортеров», в которых перевозят пехоту. Рядом, в грязи, кто-то лежал — судя по росту и внешнему виду, джао. Их было несколько, и никому, похоже, не было до них дела… Значит, покойники? Талли ощутил что-то вроде злорадства. Повстанцы все же устроили «пушистикам» кровопускание.
Говоря высоким штилем, пролили кровь. Столько крови джао Талли не видел за всю свою жизнь. Дождь еще не размыл лужицы ржавой гущи на обломках асфальта. Обычные крово-потери джао — несколько капель, поэтому и кажется, что серьезно ранить «морского скотика» труднее, чем человека. Роб Уайли как-то объяснил Талли, почему это происходит.
Кровь у них останавливается куда быстрее, чем у людей, потому что вместо тромбоцитов у них микронити. Представьте себе— нечто вроде тончайшего стекловолокна в сосудах, какие-то органические соединения кремния и алюминия. Кстати поэтому у них кровь, как морковный сок. Эйлле склонился над трупами и пару секунд разглядывал их.
— Идем, — сказал он. — Мне нужно посмотреть вблизи.
Тут что-то не так.
В этот момент вдалеке что-то ухнуло. Яут спотнулся и упал на одно колено.
— Что это было? — спросил фрагта, выпрямляясь и оборачиваясь.
Эйлле стоял неподвижно, его уши беспомощно обвисли, в голове все еще стоял гул. Взрывная волна, которая задела их обоих, была довольно мощной. Он несколько раз встряхнулся, точно после купания.
— Думаю, это подземный взрыв, — его вибрисы ощетинились, в глазах плясали зеленые сполохи. — Может быть, какой-нибудь резервуар?
— Например, с летучей огнеопасной жидкостью, — отозвался Яут. — Это имело смысл сделать.
— С вами все в порядке, фрагта?
Чьи-то руки подхватили его, помогая подняться на ноги. Яут обернулся и увидел темноволосого человека. Агилера.
— Я цел, — проворчал он, мгновенно принимая позу «порицание-и-строгость». Джао не любят, когда к ним прикасаются без необходимости.
— Не думаю, что под нами склад горючего, Субкомендант, — произнес Кларик. — Скорее всего, они пустили по водопроводным трубам газолин, а теперь его взрывают. Образуется большое количество пара. Если бы они знали, что будет такой ливень, то не стали бы так заморачиваться, но метеопрогнозы, особенно долгосрочные — штука ненадежная. Важнее другое: они готовились загодя.
Эйлле остановился.
— Вы хотите сказать, что это хорошо организованная засада, а не спонтанная попытка оказать сопротивление?
— Так точно, сэр, — ответил Кларик. — Я не хотел… чтобы это прозвучало оскорблением джао… но вы же знаете Губернатора. Готов поспорить: все это затеяно нарочно, чтобы спровоцировать нападение на Салем. Начиная с китовой охоты. Разумно предположить, что в качестве объекта для ответных мер Оппак выберет именно Салем. Мало того, что это ближайший крупный город, так еще и столица округа.
— Но… это повлечет потери среди людей.
Агилера покосился в сторону Талли — кажется, весьма недружелюбно — и пожал плечами.
— Ну, потери… Повстанцы рассуждают иначе. Главное — убить побольше джао и их подпевал, а дальше будь что будет. В итоге нам навязали уличные бои, в которых у людей преимущество.
Талли открыл рот, собираясь возразить, но Агилера резко махнул рукой.
— Тс-с-с… — он напряженно повернул голову, к чему-то прислушиваясь. Кларик тоже насторожился. Яут, похоже, еще раньше услышал подозрительный шум и теперь пытался понять, откуда он доносится.
— Господи Иисусе… — прошептал Агилера. — Танки-то у них откуда?
Кларик повернулся к Эйлле, который принял позу «настороженности-и-беспокойства» — совершенно не задумываясь, но очень изящно.
— Прячемся. У них и пехота есть.
Эйлле и Яут как по команде шагнули к своей машине.
— Не туда! — зашипел Кларик. — К черту машину.
Он ткнул пальцем в сторону жилого дома, который стоял чуть в глубине квартала, за деревьями.
— В машине мы будем как в ловушке — если меня уши не подводят. Прячемся быстрее, пока нас не заметили! И водителя, водителя не забудьте! Пусть выбирается и прячется где угодно!
Яут вопросительно взглянул на своего подопечного.
— Делайте, как он сказал, — скомандовал Эйлле. — Возможно, он прав. Но я в любом случае должен это увидеть.
Фрагта послушно произнес несколько слов в коммуникатор. Дверца машины тут же распахнулась, и водитель, выбравшись наружу, исчез в соседнем здании. Рокот становился все громче, заглушая треск автоматов — похоже, танк подошел совсем близко. В это время трое людей и трое джао уже стояли за деревьями. Внезапно по ушам резанул оглушительный визг, почти заглушивший металлический рев двигателя. — Это гусеницы, — прошептал Агилера, приподнимая голову. — Похоже, тормозят и делают поворот… Ага, так и есть. Свернули за угол. И с ними… несколько пехотинцев в качестве поддержки, человек десять-двенадцать. Тертые ребята. Но если повезет, они нас не заметят.
Танк полз сквозь пелену дождя на неуклюжих металлических гусеницах — темный силуэт, весь из углов и прямых линий. Похоже, половина мощности двигателя уходила на то, чтобы производить шум. Однако Эйлле отметил, что сами гусеницы работают почти беззвучно. Похоже, между металлическими деталями есть какие-то прокладки. Он уже не раз отмечал, что люди, создавая свою технику, проявляют редкую изобретательность. Взять те же подводные лодки или танки. На первый взгляд их устройство казалось грубым и примитивным, но эффективность была достойна самых высоких похвал.
Как и предупреждал Агилера, танк сопровождали несколько пехотинцев с автоматами наперевес. Интересно, зачем это нужно? Ясно одно: они оказались здесь не по собственной прихоти. У людей так принято — поэтому Кларик столь уверенно предсказал их появление, еще не видя танка.
Пехотинцы остановились, оглядываясь по сторонам. Так вот в чем дело. Людям не свойственна самонадеянность в бою, особенно на незнакомой местности; у джао эта черта появилась лишь после долгой череды легких побед. Танк прикрывает пехоту, а та, в свою очередь, защищает машину от внезапного нападения с флангов и тыла. Действительно весьма эффективный прием, особенно при сражении в тесных городских кварталах.
Танк вылез из проулка достаточно далеко, экипаж смог увидеть брошенную машину джао. Гусеницы вновь взвизгнули, механическое чудовище замерло, орудийная башня медленно повернулась, наводясь на цель. Затем раздался громоподобный выстрел.
Прямое попадание.
Казалось, машину разорвало изнутри. Люки, обломки металла, искореженные детали полетели в разные стороны. Из останков корпуса вырвалось коптящее пламя. Здесь не могло быть двух мнений: любой, кто оказался бы внутри, погиб раньше, чем понял, что произошло.
Эйлле тяжело задышал и шевельнул ушами, пытаясь избавиться от боли. Его оглушила не столько ударная волна, сколько сам звук. Перед глазами побежали дрожащие белые линии. Лазерное оружие почти бесшумно, и для тонкого слуха джао такой грохот казался почти невыносимым.
Потом произошло что-то странное. Танк начал пятиться. Не сводя с него глаз, Эйлле принял позу «радости-и-недоумения». Еще немного — и укрыться от пехотинцев было бы невозможно. Похоже, Кларик заметил реакцию своего командира.
— Не думаю, чтобы они ожидали здесь кого-то встретить, сэр, — пробормотал он вполголоса. — Наверно, они просто меняли позицию, чтобы устроить засаду. Это повстанцы, а не профессиональные солдаты. Вряд ли они горят желанием столкнуться с джао на открытом месте. Они слишком дорожат своими танками. Только представьте: потратить несколько лет, чтобы найти эти машинки, потом прятать их…
Объяснение прозвучало убедительно — в том числе и для Агилеры. Генерал выпрямился, прислушиваясь к стихающему рокоту двигателя.
— Вот видите, — он говорил так, словно излагал истину в последней инстанции. — В машине мы бы все изжарились. Они обстреляли нас «колпаками Санта-Клауса» — только не спрашивайте, с чего я это взял. На самом деле, редкая глупость. Обычных высоковзрывчатых хватило бы за глаза. У ваших машин броня рассчитана на то, чтобы отражать лазеры. Очередь многоствольного пулемета она еще выдержит, а в остальном наши… простите… их танки куда крепче.
— Что такое «колпаки Санта-Клауса»? — спросил Эйлле, решив расспросить об остальных терминах попозже.
— Снаряд с обедненным ураном, — объяснил Кларик. — Оболочка напоминает по форме конус — это и есть «колпак». Как только снаряд вылетает из дула, она отслаивается. До цели долетает сердцевина — пятнадцать килограмм урана, разогнанные до скорости около двух километров в секунду. Такая болванка может пробить любую броню, даже активную броню которой у вас нет, а когда пробьет… — он поморщился. — В общем, уран испаряется. А потом — представьте себе взрыв горючего в замкнутом пространстве. При такой температуре горит все, и органика в первую очередь. Окажись мы внутри, от нас не осталось бы ничего, кроме молекул.
— Любопытно, — заметил Эйлле. — Теперь я понимаю, почему ветераны считают это оружие столь опасным.
Рокот танка стих, и вокруг снова тарахтели автоматы, причем бой явно разгорался. Агилера скользнул за дерево, замер, высунулся… и тут же раздался треск очереди. Танкист охнул и осел, остальные, включая Эйлле, бросились в пыль.
— Эй, выходите! — крикнул из темноты голос. — Или я из каждого решето сделаю, ублюдки!
Глава 24
Глава 25
Они двигались очень быстро, даже по меркам джао, и вскоре впереди показался хвост колонны. Теперь можно было честно сказать, что танки ведут бой на улицах Салема. Экраны, которые заменяли окна, позволяли видеть все происходящее вокруг. И даже слышать, поскольку в машине было установлено аудиооборудование. Треск автоматов раздавался со всех сторон, почти не умолкая. Это был настоящий противник. Вскоре дорогу перегородила машина джао — она неуклюже завалилась набок, из башенки лениво поднимался дым, а от магнитной подвески ничего не осталось.
— Чтобы так разнести машину, нужен бронебойный снаряд, — заметил Кларик. — Похоже, у них есть несколько ручных ракетных установок. А может быть, и противотанковые орудия.
Хорошее слово — «несколько», подумал Талли, хватаясь за подлокотники. Машина круто повернула, чтобы пропустить группу пехотинцев-джао, которая шагала посередине проезжей части — вернее, того, что от нее осталось. Знал бы он, каких трудов стоило ребятам добыть эти несколько установок или чего там еще. Сейчас даже допотопные пукалки на вес золота.
Да и кому оно сейчас нужно, это золото.
Но каким бы путем они ни добыли эти пушки… Агилера прав, когда говорил, что повстанцы поставили на карту все, что могли. Скорее всего, они запланировали это не вчера и даже не позавчера, иначе просто не притащили бы сюда тяжелые орудия — самое ценное, что у них есть.
Огненно-рыжая вспышка на миг превратила ночь в полдень, и по небу рассыпались искры исполинского фейерверка. Эйлле что-то негромко скомандовал, машина остановилась. Почти в ту же секунду, к изумлению Талли, Субкомендант и Яут оказались на ногах и выскочили наружу. Талли ничего не оставалось, как поспешить следом — Яут не удосужился передать пульт локатора Агилере или кому-нибудь еще. Лучше смерть от шальной пули, чем от электрического разряда, который превратит твои мозги в запеканку.
Впрочем, кого-то тут уже поджарили. Несмотря на проливной дождь, в воздухе висел едкий, острый запах гари. Рядом торчала еще одна подбитая машина джао — не танк, а один из зализанных «бронетранспортеров», в которых перевозят пехоту. Рядом, в грязи, кто-то лежал — судя по росту и внешнему виду, джао. Их было несколько, и никому, похоже, не было до них дела… Значит, покойники? Талли ощутил что-то вроде злорадства. Повстанцы все же устроили «пушистикам» кровопускание.
Говоря высоким штилем, пролили кровь. Столько крови джао Талли не видел за всю свою жизнь. Дождь еще не размыл лужицы ржавой гущи на обломках асфальта. Обычные крово-потери джао — несколько капель, поэтому и кажется, что серьезно ранить «морского скотика» труднее, чем человека. Роб Уайли как-то объяснил Талли, почему это происходит.
Кровь у них останавливается куда быстрее, чем у людей, потому что вместо тромбоцитов у них микронити. Представьте себе— нечто вроде тончайшего стекловолокна в сосудах, какие-то органические соединения кремния и алюминия. Кстати поэтому у них кровь, как морковный сок. Эйлле склонился над трупами и пару секунд разглядывал их.
— Идем, — сказал он. — Мне нужно посмотреть вблизи.
Тут что-то не так.
В этот момент вдалеке что-то ухнуло. Яут спотнулся и упал на одно колено.
— Что это было? — спросил фрагта, выпрямляясь и оборачиваясь.
Эйлле стоял неподвижно, его уши беспомощно обвисли, в голове все еще стоял гул. Взрывная волна, которая задела их обоих, была довольно мощной. Он несколько раз встряхнулся, точно после купания.
— Думаю, это подземный взрыв, — его вибрисы ощетинились, в глазах плясали зеленые сполохи. — Может быть, какой-нибудь резервуар?
— Например, с летучей огнеопасной жидкостью, — отозвался Яут. — Это имело смысл сделать.
— С вами все в порядке, фрагта?
Чьи-то руки подхватили его, помогая подняться на ноги. Яут обернулся и увидел темноволосого человека. Агилера.
— Я цел, — проворчал он, мгновенно принимая позу «порицание-и-строгость». Джао не любят, когда к ним прикасаются без необходимости.
— Не думаю, что под нами склад горючего, Субкомендант, — произнес Кларик. — Скорее всего, они пустили по водопроводным трубам газолин, а теперь его взрывают. Образуется большое количество пара. Если бы они знали, что будет такой ливень, то не стали бы так заморачиваться, но метеопрогнозы, особенно долгосрочные — штука ненадежная. Важнее другое: они готовились загодя.
Эйлле остановился.
— Вы хотите сказать, что это хорошо организованная засада, а не спонтанная попытка оказать сопротивление?
— Так точно, сэр, — ответил Кларик. — Я не хотел… чтобы это прозвучало оскорблением джао… но вы же знаете Губернатора. Готов поспорить: все это затеяно нарочно, чтобы спровоцировать нападение на Салем. Начиная с китовой охоты. Разумно предположить, что в качестве объекта для ответных мер Оппак выберет именно Салем. Мало того, что это ближайший крупный город, так еще и столица округа.
— Но… это повлечет потери среди людей.
Агилера покосился в сторону Талли — кажется, весьма недружелюбно — и пожал плечами.
— Ну, потери… Повстанцы рассуждают иначе. Главное — убить побольше джао и их подпевал, а дальше будь что будет. В итоге нам навязали уличные бои, в которых у людей преимущество.
Талли открыл рот, собираясь возразить, но Агилера резко махнул рукой.
— Тс-с-с… — он напряженно повернул голову, к чему-то прислушиваясь. Кларик тоже насторожился. Яут, похоже, еще раньше услышал подозрительный шум и теперь пытался понять, откуда он доносится.
— Господи Иисусе… — прошептал Агилера. — Танки-то у них откуда?
Кларик повернулся к Эйлле, который принял позу «настороженности-и-беспокойства» — совершенно не задумываясь, но очень изящно.
— Прячемся. У них и пехота есть.
Эйлле и Яут как по команде шагнули к своей машине.
— Не туда! — зашипел Кларик. — К черту машину.
Он ткнул пальцем в сторону жилого дома, который стоял чуть в глубине квартала, за деревьями.
— В машине мы будем как в ловушке — если меня уши не подводят. Прячемся быстрее, пока нас не заметили! И водителя, водителя не забудьте! Пусть выбирается и прячется где угодно!
Яут вопросительно взглянул на своего подопечного.
— Делайте, как он сказал, — скомандовал Эйлле. — Возможно, он прав. Но я в любом случае должен это увидеть.
Фрагта послушно произнес несколько слов в коммуникатор. Дверца машины тут же распахнулась, и водитель, выбравшись наружу, исчез в соседнем здании. Рокот становился все громче, заглушая треск автоматов — похоже, танк подошел совсем близко. В это время трое людей и трое джао уже стояли за деревьями. Внезапно по ушам резанул оглушительный визг, почти заглушивший металлический рев двигателя. — Это гусеницы, — прошептал Агилера, приподнимая голову. — Похоже, тормозят и делают поворот… Ага, так и есть. Свернули за угол. И с ними… несколько пехотинцев в качестве поддержки, человек десять-двенадцать. Тертые ребята. Но если повезет, они нас не заметят.
Танк полз сквозь пелену дождя на неуклюжих металлических гусеницах — темный силуэт, весь из углов и прямых линий. Похоже, половина мощности двигателя уходила на то, чтобы производить шум. Однако Эйлле отметил, что сами гусеницы работают почти беззвучно. Похоже, между металлическими деталями есть какие-то прокладки. Он уже не раз отмечал, что люди, создавая свою технику, проявляют редкую изобретательность. Взять те же подводные лодки или танки. На первый взгляд их устройство казалось грубым и примитивным, но эффективность была достойна самых высоких похвал.
Как и предупреждал Агилера, танк сопровождали несколько пехотинцев с автоматами наперевес. Интересно, зачем это нужно? Ясно одно: они оказались здесь не по собственной прихоти. У людей так принято — поэтому Кларик столь уверенно предсказал их появление, еще не видя танка.
Пехотинцы остановились, оглядываясь по сторонам. Так вот в чем дело. Людям не свойственна самонадеянность в бою, особенно на незнакомой местности; у джао эта черта появилась лишь после долгой череды легких побед. Танк прикрывает пехоту, а та, в свою очередь, защищает машину от внезапного нападения с флангов и тыла. Действительно весьма эффективный прием, особенно при сражении в тесных городских кварталах.
Танк вылез из проулка достаточно далеко, экипаж смог увидеть брошенную машину джао. Гусеницы вновь взвизгнули, механическое чудовище замерло, орудийная башня медленно повернулась, наводясь на цель. Затем раздался громоподобный выстрел.
Прямое попадание.
Казалось, машину разорвало изнутри. Люки, обломки металла, искореженные детали полетели в разные стороны. Из останков корпуса вырвалось коптящее пламя. Здесь не могло быть двух мнений: любой, кто оказался бы внутри, погиб раньше, чем понял, что произошло.
Эйлле тяжело задышал и шевельнул ушами, пытаясь избавиться от боли. Его оглушила не столько ударная волна, сколько сам звук. Перед глазами побежали дрожащие белые линии. Лазерное оружие почти бесшумно, и для тонкого слуха джао такой грохот казался почти невыносимым.
Потом произошло что-то странное. Танк начал пятиться. Не сводя с него глаз, Эйлле принял позу «радости-и-недоумения». Еще немного — и укрыться от пехотинцев было бы невозможно. Похоже, Кларик заметил реакцию своего командира.
— Не думаю, чтобы они ожидали здесь кого-то встретить, сэр, — пробормотал он вполголоса. — Наверно, они просто меняли позицию, чтобы устроить засаду. Это повстанцы, а не профессиональные солдаты. Вряд ли они горят желанием столкнуться с джао на открытом месте. Они слишком дорожат своими танками. Только представьте: потратить несколько лет, чтобы найти эти машинки, потом прятать их…
Объяснение прозвучало убедительно — в том числе и для Агилеры. Генерал выпрямился, прислушиваясь к стихающему рокоту двигателя.
— Вот видите, — он говорил так, словно излагал истину в последней инстанции. — В машине мы бы все изжарились. Они обстреляли нас «колпаками Санта-Клауса» — только не спрашивайте, с чего я это взял. На самом деле, редкая глупость. Обычных высоковзрывчатых хватило бы за глаза. У ваших машин броня рассчитана на то, чтобы отражать лазеры. Очередь многоствольного пулемета она еще выдержит, а в остальном наши… простите… их танки куда крепче.
— Что такое «колпаки Санта-Клауса»? — спросил Эйлле, решив расспросить об остальных терминах попозже.
— Снаряд с обедненным ураном, — объяснил Кларик. — Оболочка напоминает по форме конус — это и есть «колпак». Как только снаряд вылетает из дула, она отслаивается. До цели долетает сердцевина — пятнадцать килограмм урана, разогнанные до скорости около двух километров в секунду. Такая болванка может пробить любую броню, даже активную броню которой у вас нет, а когда пробьет… — он поморщился. — В общем, уран испаряется. А потом — представьте себе взрыв горючего в замкнутом пространстве. При такой температуре горит все, и органика в первую очередь. Окажись мы внутри, от нас не осталось бы ничего, кроме молекул.
— Любопытно, — заметил Эйлле. — Теперь я понимаю, почему ветераны считают это оружие столь опасным.
Рокот танка стих, и вокруг снова тарахтели автоматы, причем бой явно разгорался. Агилера скользнул за дерево, замер, высунулся… и тут же раздался треск очереди. Танкист охнул и осел, остальные, включая Эйлле, бросились в пыль.
— Эй, выходите! — крикнул из темноты голос. — Или я из каждого решето сделаю, ублюдки!
Глава 24
Ответом был поток отборной брани. Агилера пытался подняться, но не мог. Эйлле с удовольствием узнал некоторые выражения, но его словарный запас явно был слишком беден.
— Не рыпайся, синюшник!
Мужская особь — это Эйлле понял с самого начала. И похоже, человек весьма немолод.
— Молчал бы лучше, старый пень! — Агилера перекатился на спину, морщась от боли и держась за наветренное плечо. — Твой паршивый городишко сравняют с землей, а людей перебьют. И из-за чего? Из-за какого-то гребаного кита!
— Этот кит заставил нас взяться за ум!
Из темноты показался кривоногий человек с винтовкой в руках. Догадка Эйлле подтвердилась: на голове мятежника почти не было волос — обычный признак старости у людей. Возможно, именно из-за возраста человек двигался тяжело.
— Теперь бросай оружие, или я в тебе еще пару дырок сделаю!
— Если бы он хотел стрелять, то давно бы выстрелил, — негромко обронил Яут, обращаясь к Эйлле на родном языке. — У него есть другие причины этого не делать.
— Он не из Сопротивления, — отозвался Талли по-английски. — Просто какой-то псих, который торчит здесь из чистого упрямства. Он только что истратил последний патрон, а других у него нет.
Он поднялся, подошел к Агилере, присел рядом с ним и расстегнул рубаху танкиста, чтобы осмотреть рану.
— Убери ружье, дед, — бросил он через плечо. — Не майся дурью. Все равно от этого города камня на камне не останется, и ничего ты с этим не поделаешь, и я тоже.
Подхватив Агилеру подмышки, он поволок танкиста под свет фонаря, висящего над входом в дом. Разница в росте — Талли был ниже на полголовы — сейчас особенно бросалась в глаза. Здесь он снова присел на корточки и негромко хохотнул.
— Ну, дед… Волосы ты растерял, а вот глаз у тебя… Вибрисы Эйлле поникли. Наверно, он никогда не поймет людей до конца. Нет, дело было не в старике. Эйлле уже достаточно общался с людьми, чтобы понять: его позу можно назвать скорее «смущение-и-неуверенность», чем «решимость-и-отчаяние».
Он тоже подошел к Агилере и осмотрел его рану. Крошечная дырочка. Безусловно, не смертельна, даже для такого хрупкого существа, как человек. Под самой ключицей, кровоточит, но не сильно.
— Чего смеешься? — прошипел Агилера — Талли все еще издавал приглушенные звуки, которые у людей служат признаком веселья и в зависимости от эмоциональной окраски называются по-разному. Например, это было «хихиканье».
— Да тут дырки почти не видно. Райф, ты только подумай, тебя двадцать вторым угостили! — он мельком взглянул на ружье, которое старик все еще сжимал в руках. — Да еще и однозарядник… Точь-в-точь мое первое ружье, которое мне папа купил.
Агилера вяло попытался отпихнуть его здоровой рукой, но промахнулся. Похоже, это движение вызвало резкую боль, потому что он шумно втянул воздух и скривился. Но даже в этой болезненной гримасе проскользнула тень улыбки.
— Ушам своим не верю, — бормотание Агилеры стало чуть слышным. — До чего я дожил.
Стрелок подошел ближе, не сводя глаз с Эйлле. Он все еще сжимал в руках винтовку, но уже ни в кого не целился. Если Эйлле правильно понял, оружие больше не заряжено.
— Вы Губернатор?
Талли поднялся и посмотрел на старика сверху вниз.
— Ну, ты загнул, дед. Господи… Ты когда последний раз новости смотрел, а?
— Новости? — старик фыркнул. — Зачем? Чтобы мне вешали на уши…
Талли двигался быстро и ловко. Его рука метнулась вперед и неуловимым движением выхватила у старика винтовку. Протестующий вопль тут же сменился визгом: это Яут повалил мятежника и уже приготовился сломать ему шею.
— Стой!
Яут привык беспрекословно подчиняться своему подопечному, но в глазах фрагты плясало зеленое пламя.
— Он не причинит вреда, Яут.
— Он пытался в тебя стрелять! — фрагта выгнулся в угловатой позе «гнев-и-возмущение». — Это наглость!
— Он не знает меня, — сказал Эйлле.
— Он знает, что ты джао. Этого достаточно, чтобы быть почтительным.
— Безусловно, — Эйлле плавно принял положение «задумчивость-и-рассудительность». — Но…
Он поглядел на Талли и Алигеру и встретил их взгляды, мрачные и непроницаемые. А Кларик? То же самое.
Это было очень важно — жизненно важно. Эйлле еще не успел понять, что именно делало этот момент таким важным, но одно знал точно. Сейчас зарождается новый союз. Его можно укрепить, а можно разрушить — одним словом, одним движением.
— Отпусти его, Яут, — Эйлле произнес это довольно жестко и указал на Агилеру. — Ранили его, а не меня. Пусть он решит, какое требуется наказание.
Агилера недоуменно уставился на Субкоменданта, потом перевел взгляд на Талли… и оба, не сговариваясь, глубоко вздохнули. Эйлле случалось путаться при расшифровке внешних проявлений эмоций у людей, но сейчас он не сомневался. Джао приняли бы позу «облегчения-и-признательности».
Ответ Кларика — более сдержанный вариант, но суть одна. Значит, он принял правильное решение. Он впервые ощутил узы единения. Не робкие побеги, но прочные линии.
— Черт возьми, — сказал Агилера. — Просто дать старому дурню подзатыльник, и… Стойте!
Рука Яута замерла на половине замаха, и фрагта вопросительно уставился на Агилеру.
— Это… хм… ну, просто образное выражение, — взволнованно пробормотал Агилера. — Вы ему просто голову снесете… — он кивнул Талли. — Сделай одолжение, дружище.
Талли криво улыбнулся.
— Пожалуйста.
Он легко поднялся, приблизился к старику и легонько, кончиками пальцев хлопнул по лысой макушке.
К удивлению Эйлле, глаза старика наполнились влагой, которую люди называют слезами. Обычно такой бывает реакция на сильную боль или страдание. Но почему? Удар Талли не смог бы даже раздавить насекомое.
— Я всю свою жизнь прожил в этом доме, — проговорил старик, прерывая слова короткими всхлипами, — с тех пор, как мы с Мардж поженились. Она умерла всего два года назад. Умерла в нашей спальне.
— Знаю, знаю, дед, — негромко отозвался Талли. — А завтра не останется ничего, кроме золы. Но это просто дом, все сказано и сделано. И Мардж его благополучно покинула. Лучше тебе пойти с нами.
Он помог старику встать, почти отпихнув Яута, затем — Алигере. Дождь с минуту назад прекратился, но на лице бывшего танкиста все еще поблескивала влага.
— Даже если это дрянное древнее ружьишко, ему нужна медицинская помощь, — заметил Талли, обращаясь к Субкоменданту.
— Тогда отведи его в лагерь, — разрешил Эйлле. — Я должен остаться, чтобы продолжать наблюдение. Передай медикам, что я разрешаю… — он бросил взгляд на старика. Теперь Талли его не оставит. — … лечить обоих, если второму тоже нужна помощь.
— Не могу, — Талли поднял запястье с поблескивающей черной лентой локатора. — Разве что Яут пойдет с нами, фрагта порылся в небольшой поясной сумке и бросил ему пульт управления.
— Идите.
Машинально поймав гладкий черный прямоугольник, Талли посмотрел на него, потом на Яута и изменился в лице.
— Но…
— Или ты понимаешь витрик, или нет, — отрезал Яут. — Я учил тебя, как мог. Остальному учись сам.
Бледный, как полотно, Талли повернулся к Эйлле. Он не верил своим ушам.
— Я вернусь, как только отведу Агилеру и старика, — пробормотал он. — Я не задержусь.
— Ты у меня в личном подчинении, — произнес Эйлле. — Каково бы ни было твое происхождение, это считается великой честью.
Их взгляды встретились. Зеленые глаза Талли отражали свет фонаря и, казалось, в них тоже играют зеленые сполохи.
С соседней улицы донесся звук длинной автоматной очереди. Кларик обернулся — очевидно, пытаясь определить, откуда стреляют.
Эйлле взял руку Агилеры и довольно неуклюже воспроизвел жест, который у людей называют рукопожатием. Голая кожа человека в его ладони оказалась странно горячей: температура тела у людей выше, чем у джао. Эйлле знал это, но до сих пор не осознавал.
— Продолжаем наблюдение, — произнес он. — Теперь я хочу увидеть, насколько эффективно оружие джао.
— Смотрите, как они стреляют, — слабым голосом отозвался Агилера. При тусклом свете лампы его кровь казалась черной, как потек смолы. — И обратите внимание…
Танкист терял сознание. Талли поспешно подхватил его.
— … как они справляются с лазерами…
Он обмяк, подбородок упал на грудь. Талли выругался.
— Увидимся, — буркнул он и тут же скользнул в темноту, почти неся на себе Агилеру и ведя за руку старика.
Те, кто остались с Эйляе, обошли еще два участка, где велась ожесточенная перестрелка, и оказались почти в эпицентре сражения. Теперь, когда вся колонна вошла в город, войска инопланетян наконец-то встретили отпор. Повстанцы, яростно отстреливаясь, отступали от строения к строению. Снова оказавшись на проспекте, по которому двигались боевые машины джао, Эйлле приказал своей группе залечь среди обломков разрушенного здания.
— Смотрите! — Кларик указал туда, где в лучах уцелевших уличных фонарей кружились, падая, искры света. — Вот про что говорил Агилера!
Эйлле прищурился и разглядел тысячи тончайших металлических полосок, которые кружились в воздухе. Как только луч лазерной пушки попадал в этот «листопад», часть его отражалась под самыми разными углами, и он рассеивался.
Эйлле поднялся выше, не боясь шальных осколков. Каждый изгиб его тела был исполнен «изумления-и-любопытства».
— Что это такое?
— Обрывки алюминиевой фольги, — объяснил Кларик. — Прием, который придумали во время Завоевания. Но тогда она производилась в заводских условиях. А сейчас, думаю, используют старые запасы и изготовляют из подручных материалов.
Танку мятежников, который стоял на перекрестке и стрелял, блестящие полосы не мешали, а сам он становился почти неуязвимым. Вот в одну из машин джао попал снаряд. Из соседнего дома воодушевлено забили автоматы.
— Я готов настаивать на отступлении, сэр, — проговорил Кларик. — Иначе произойдет нечто очень скверное. Наши силы не настолько многочисленны и не подготовлены к подобным боям. И особенно против неприятеля, который надежно окопался, и столь многочисленного. Если по-прежнему пробиваться вперед, ваши воины просто-напросто… истекут кровью. У людей есть такое выражение, сэр.
Взрыв рассеял темноту — одна из машин джао была уничтожена прямым попаданием снаряда. Эйлле задумчиво посмотрел на то, что от нее осталось. Можно не сомневаться: все, кто находился внутри, погибли. От танка осталась лишь пустая горящая оболочка.
«Истечь кровью». Дикое выражение. Выражение хищника, который жаждет добычи. Но недостаточно сильный и чтобы убивать быстро, одним ударом. Вместо этого он раздирает бока жертвы, пока та не умрет от потери крови. Эйлле вспомнил, что такие хищники часто охотятся стаями.
— Да, вы правы, генерал. Яут, отдай приказ.
— Оппак придет в ярость, — фрагта уже держал в руке коммуникатор, но не решался его включить. — И непременно воспользуется этим, чтобы тебя дискредитировать.
— Да, знаю. И мне это безразлично, — Эйлле взглянул в сторону Кларика. — Потому, что так велит витрш. И потому, что отступление будет лишь временным. Я прав, генерал Кларик?
— Так точно, сэр, — по губам человека скользнула тонкая улыбка. — Это дело джинау.
— Не рыпайся, синюшник!
Мужская особь — это Эйлле понял с самого начала. И похоже, человек весьма немолод.
— Молчал бы лучше, старый пень! — Агилера перекатился на спину, морщась от боли и держась за наветренное плечо. — Твой паршивый городишко сравняют с землей, а людей перебьют. И из-за чего? Из-за какого-то гребаного кита!
— Этот кит заставил нас взяться за ум!
Из темноты показался кривоногий человек с винтовкой в руках. Догадка Эйлле подтвердилась: на голове мятежника почти не было волос — обычный признак старости у людей. Возможно, именно из-за возраста человек двигался тяжело.
— Теперь бросай оружие, или я в тебе еще пару дырок сделаю!
— Если бы он хотел стрелять, то давно бы выстрелил, — негромко обронил Яут, обращаясь к Эйлле на родном языке. — У него есть другие причины этого не делать.
— Он не из Сопротивления, — отозвался Талли по-английски. — Просто какой-то псих, который торчит здесь из чистого упрямства. Он только что истратил последний патрон, а других у него нет.
Он поднялся, подошел к Агилере, присел рядом с ним и расстегнул рубаху танкиста, чтобы осмотреть рану.
— Убери ружье, дед, — бросил он через плечо. — Не майся дурью. Все равно от этого города камня на камне не останется, и ничего ты с этим не поделаешь, и я тоже.
Подхватив Агилеру подмышки, он поволок танкиста под свет фонаря, висящего над входом в дом. Разница в росте — Талли был ниже на полголовы — сейчас особенно бросалась в глаза. Здесь он снова присел на корточки и негромко хохотнул.
— Ну, дед… Волосы ты растерял, а вот глаз у тебя… Вибрисы Эйлле поникли. Наверно, он никогда не поймет людей до конца. Нет, дело было не в старике. Эйлле уже достаточно общался с людьми, чтобы понять: его позу можно назвать скорее «смущение-и-неуверенность», чем «решимость-и-отчаяние».
Он тоже подошел к Агилере и осмотрел его рану. Крошечная дырочка. Безусловно, не смертельна, даже для такого хрупкого существа, как человек. Под самой ключицей, кровоточит, но не сильно.
— Чего смеешься? — прошипел Агилера — Талли все еще издавал приглушенные звуки, которые у людей служат признаком веселья и в зависимости от эмоциональной окраски называются по-разному. Например, это было «хихиканье».
— Да тут дырки почти не видно. Райф, ты только подумай, тебя двадцать вторым угостили! — он мельком взглянул на ружье, которое старик все еще сжимал в руках. — Да еще и однозарядник… Точь-в-точь мое первое ружье, которое мне папа купил.
Агилера вяло попытался отпихнуть его здоровой рукой, но промахнулся. Похоже, это движение вызвало резкую боль, потому что он шумно втянул воздух и скривился. Но даже в этой болезненной гримасе проскользнула тень улыбки.
— Ушам своим не верю, — бормотание Агилеры стало чуть слышным. — До чего я дожил.
Стрелок подошел ближе, не сводя глаз с Эйлле. Он все еще сжимал в руках винтовку, но уже ни в кого не целился. Если Эйлле правильно понял, оружие больше не заряжено.
— Вы Губернатор?
Талли поднялся и посмотрел на старика сверху вниз.
— Ну, ты загнул, дед. Господи… Ты когда последний раз новости смотрел, а?
— Новости? — старик фыркнул. — Зачем? Чтобы мне вешали на уши…
Талли двигался быстро и ловко. Его рука метнулась вперед и неуловимым движением выхватила у старика винтовку. Протестующий вопль тут же сменился визгом: это Яут повалил мятежника и уже приготовился сломать ему шею.
— Стой!
Яут привык беспрекословно подчиняться своему подопечному, но в глазах фрагты плясало зеленое пламя.
— Он не причинит вреда, Яут.
— Он пытался в тебя стрелять! — фрагта выгнулся в угловатой позе «гнев-и-возмущение». — Это наглость!
— Он не знает меня, — сказал Эйлле.
— Он знает, что ты джао. Этого достаточно, чтобы быть почтительным.
— Безусловно, — Эйлле плавно принял положение «задумчивость-и-рассудительность». — Но…
Он поглядел на Талли и Алигеру и встретил их взгляды, мрачные и непроницаемые. А Кларик? То же самое.
Это было очень важно — жизненно важно. Эйлле еще не успел понять, что именно делало этот момент таким важным, но одно знал точно. Сейчас зарождается новый союз. Его можно укрепить, а можно разрушить — одним словом, одним движением.
— Отпусти его, Яут, — Эйлле произнес это довольно жестко и указал на Агилеру. — Ранили его, а не меня. Пусть он решит, какое требуется наказание.
Агилера недоуменно уставился на Субкоменданта, потом перевел взгляд на Талли… и оба, не сговариваясь, глубоко вздохнули. Эйлле случалось путаться при расшифровке внешних проявлений эмоций у людей, но сейчас он не сомневался. Джао приняли бы позу «облегчения-и-признательности».
Ответ Кларика — более сдержанный вариант, но суть одна. Значит, он принял правильное решение. Он впервые ощутил узы единения. Не робкие побеги, но прочные линии.
— Черт возьми, — сказал Агилера. — Просто дать старому дурню подзатыльник, и… Стойте!
Рука Яута замерла на половине замаха, и фрагта вопросительно уставился на Агилеру.
— Это… хм… ну, просто образное выражение, — взволнованно пробормотал Агилера. — Вы ему просто голову снесете… — он кивнул Талли. — Сделай одолжение, дружище.
Талли криво улыбнулся.
— Пожалуйста.
Он легко поднялся, приблизился к старику и легонько, кончиками пальцев хлопнул по лысой макушке.
К удивлению Эйлле, глаза старика наполнились влагой, которую люди называют слезами. Обычно такой бывает реакция на сильную боль или страдание. Но почему? Удар Талли не смог бы даже раздавить насекомое.
— Я всю свою жизнь прожил в этом доме, — проговорил старик, прерывая слова короткими всхлипами, — с тех пор, как мы с Мардж поженились. Она умерла всего два года назад. Умерла в нашей спальне.
— Знаю, знаю, дед, — негромко отозвался Талли. — А завтра не останется ничего, кроме золы. Но это просто дом, все сказано и сделано. И Мардж его благополучно покинула. Лучше тебе пойти с нами.
Он помог старику встать, почти отпихнув Яута, затем — Алигере. Дождь с минуту назад прекратился, но на лице бывшего танкиста все еще поблескивала влага.
— Даже если это дрянное древнее ружьишко, ему нужна медицинская помощь, — заметил Талли, обращаясь к Субкоменданту.
— Тогда отведи его в лагерь, — разрешил Эйлле. — Я должен остаться, чтобы продолжать наблюдение. Передай медикам, что я разрешаю… — он бросил взгляд на старика. Теперь Талли его не оставит. — … лечить обоих, если второму тоже нужна помощь.
— Не могу, — Талли поднял запястье с поблескивающей черной лентой локатора. — Разве что Яут пойдет с нами, фрагта порылся в небольшой поясной сумке и бросил ему пульт управления.
— Идите.
Машинально поймав гладкий черный прямоугольник, Талли посмотрел на него, потом на Яута и изменился в лице.
— Но…
— Или ты понимаешь витрик, или нет, — отрезал Яут. — Я учил тебя, как мог. Остальному учись сам.
Бледный, как полотно, Талли повернулся к Эйлле. Он не верил своим ушам.
— Я вернусь, как только отведу Агилеру и старика, — пробормотал он. — Я не задержусь.
— Ты у меня в личном подчинении, — произнес Эйлле. — Каково бы ни было твое происхождение, это считается великой честью.
Их взгляды встретились. Зеленые глаза Талли отражали свет фонаря и, казалось, в них тоже играют зеленые сполохи.
С соседней улицы донесся звук длинной автоматной очереди. Кларик обернулся — очевидно, пытаясь определить, откуда стреляют.
Эйлле взял руку Агилеры и довольно неуклюже воспроизвел жест, который у людей называют рукопожатием. Голая кожа человека в его ладони оказалась странно горячей: температура тела у людей выше, чем у джао. Эйлле знал это, но до сих пор не осознавал.
— Продолжаем наблюдение, — произнес он. — Теперь я хочу увидеть, насколько эффективно оружие джао.
— Смотрите, как они стреляют, — слабым голосом отозвался Агилера. При тусклом свете лампы его кровь казалась черной, как потек смолы. — И обратите внимание…
Танкист терял сознание. Талли поспешно подхватил его.
— … как они справляются с лазерами…
Он обмяк, подбородок упал на грудь. Талли выругался.
— Увидимся, — буркнул он и тут же скользнул в темноту, почти неся на себе Агилеру и ведя за руку старика.
Те, кто остались с Эйляе, обошли еще два участка, где велась ожесточенная перестрелка, и оказались почти в эпицентре сражения. Теперь, когда вся колонна вошла в город, войска инопланетян наконец-то встретили отпор. Повстанцы, яростно отстреливаясь, отступали от строения к строению. Снова оказавшись на проспекте, по которому двигались боевые машины джао, Эйлле приказал своей группе залечь среди обломков разрушенного здания.
— Смотрите! — Кларик указал туда, где в лучах уцелевших уличных фонарей кружились, падая, искры света. — Вот про что говорил Агилера!
Эйлле прищурился и разглядел тысячи тончайших металлических полосок, которые кружились в воздухе. Как только луч лазерной пушки попадал в этот «листопад», часть его отражалась под самыми разными углами, и он рассеивался.
Эйлле поднялся выше, не боясь шальных осколков. Каждый изгиб его тела был исполнен «изумления-и-любопытства».
— Что это такое?
— Обрывки алюминиевой фольги, — объяснил Кларик. — Прием, который придумали во время Завоевания. Но тогда она производилась в заводских условиях. А сейчас, думаю, используют старые запасы и изготовляют из подручных материалов.
Танку мятежников, который стоял на перекрестке и стрелял, блестящие полосы не мешали, а сам он становился почти неуязвимым. Вот в одну из машин джао попал снаряд. Из соседнего дома воодушевлено забили автоматы.
— Я готов настаивать на отступлении, сэр, — проговорил Кларик. — Иначе произойдет нечто очень скверное. Наши силы не настолько многочисленны и не подготовлены к подобным боям. И особенно против неприятеля, который надежно окопался, и столь многочисленного. Если по-прежнему пробиваться вперед, ваши воины просто-напросто… истекут кровью. У людей есть такое выражение, сэр.
Взрыв рассеял темноту — одна из машин джао была уничтожена прямым попаданием снаряда. Эйлле задумчиво посмотрел на то, что от нее осталось. Можно не сомневаться: все, кто находился внутри, погибли. От танка осталась лишь пустая горящая оболочка.
«Истечь кровью». Дикое выражение. Выражение хищника, который жаждет добычи. Но недостаточно сильный и чтобы убивать быстро, одним ударом. Вместо этого он раздирает бока жертвы, пока та не умрет от потери крови. Эйлле вспомнил, что такие хищники часто охотятся стаями.
— Да, вы правы, генерал. Яут, отдай приказ.
— Оппак придет в ярость, — фрагта уже держал в руке коммуникатор, но не решался его включить. — И непременно воспользуется этим, чтобы тебя дискредитировать.
— Да, знаю. И мне это безразлично, — Эйлле взглянул в сторону Кларика. — Потому, что так велит витрш. И потому, что отступление будет лишь временным. Я прав, генерал Кларик?
— Так точно, сэр, — по губам человека скользнула тонкая улыбка. — Это дело джинау.
Глава 25
Оказавшись на некотором расстоянии от места схватки, Талли занялся поисками машины.
Будем считать, что он — как лицо, состоящее в личном подчинении Субкоменданта, — имеет право реквизировать необходимое ему средство передвижения. Разумеется, в данной ситуации это скорее можно назвать «угоном» или «кражей», поскольку разыскивать законного владельца, дабы возвратить ему вышеуказанное транспортное средство, в планы Талли не входило.
Да и будь у него такое желание… Стервец Эйлле, откровенно говоря, провел Губернатора: прежде чем разрушить по его приказу Салем, он позволил населению без особых помех сделать ноги. Но в остальном приказ будет выполнен честно и аккуратно. И поскольку от города останется только пыль и зола, вряд ли кто-то хватится старого автомобиля… Да, безусловно, старого. Большинство человеческих машин, которые еще сохранились в Северной Америке — это древние развалины, сто раз латанные и перелатанные. Они ездят, пока не рассыплются окончательно. Кажется, где-то автомобильное производство все-таки запустили… но кому охота гробить колесное транспортное средство на таких дорогах?
Наконец Талли несказанно повезло. Он наткнулся на старый пикап с откидным верхом, даже заправленный газом.
Старый добрый «Форд»… Надо же, только тебя поминали! Тратить время на взлом замка не имело смысла, к тому же все трое успели промокнуть до нитки. Поэтому Талли просто-напросто разбил стекло со стороны водительского кресла. Отец-механик научил его кое-каким премудростям, а за годы беспутной юности эти навыки активно развивались. Через пару секунд мотор уже урчал, и машина медленно ползла по развороченной дороге. В бардачке обнаружилась карта Салема — Талли вновь несказанно повезло. Они с Агилерой совершенно не ориентировались в городе, а старик впал в глубокое уныние, и тормошить его было бесполезно.
Будем считать, что он — как лицо, состоящее в личном подчинении Субкоменданта, — имеет право реквизировать необходимое ему средство передвижения. Разумеется, в данной ситуации это скорее можно назвать «угоном» или «кражей», поскольку разыскивать законного владельца, дабы возвратить ему вышеуказанное транспортное средство, в планы Талли не входило.
Да и будь у него такое желание… Стервец Эйлле, откровенно говоря, провел Губернатора: прежде чем разрушить по его приказу Салем, он позволил населению без особых помех сделать ноги. Но в остальном приказ будет выполнен честно и аккуратно. И поскольку от города останется только пыль и зола, вряд ли кто-то хватится старого автомобиля… Да, безусловно, старого. Большинство человеческих машин, которые еще сохранились в Северной Америке — это древние развалины, сто раз латанные и перелатанные. Они ездят, пока не рассыплются окончательно. Кажется, где-то автомобильное производство все-таки запустили… но кому охота гробить колесное транспортное средство на таких дорогах?
Наконец Талли несказанно повезло. Он наткнулся на старый пикап с откидным верхом, даже заправленный газом.
Старый добрый «Форд»… Надо же, только тебя поминали! Тратить время на взлом замка не имело смысла, к тому же все трое успели промокнуть до нитки. Поэтому Талли просто-напросто разбил стекло со стороны водительского кресла. Отец-механик научил его кое-каким премудростям, а за годы беспутной юности эти навыки активно развивались. Через пару секунд мотор уже урчал, и машина медленно ползла по развороченной дороге. В бардачке обнаружилась карта Салема — Талли вновь несказанно повезло. Они с Агилерой совершенно не ориентировались в городе, а старик впал в глубокое уныние, и тормошить его было бесполезно.