— Похоже на то, что выбора у тебя не остается.
   — Судя по всему — да, никакого, — ее голос звучал еле слышно, она смотрела на него в упор. — Ты сказал, что поможешь мне. Я просила тебя что-нибудь придумать. И теперь прошу снова. Мы могли бы дать кому-нибудь взятку, чтобы проскочить мимо контроля. Что ты на это скажешь?
   — Здесь не слишком много народу, поэтому не надейся затеряться в толпе, — он тихонько кашлянул в кулак. — Но одна возможность все-таки есть. Я мог бы сам доставить тебя домой.
   Она сделала удивленное лицо.
   — Я не совсем понимаю. Ты хочешь сказать, что готов лететь со мной вроде бы как со своей супругой? Под вымышленным именем? Может, мне стоит загримироваться?
   — Не совсем так. Я хочу сказать, что действительно могу сам отвезти тебя обратно. Видишь ли, у меня собственный корабль.
   Наступила долгая пауза. Чувствуя себя неловко под ее пристальным взглядом, он заерзал на месте.
   — У тебя свой собственный корабль? Ты хочешь сказать, что оставил его на орбите и теперь поджидаешь остальной экипаж? Ты это хочешь сказать? Это какое-нибудь грузовое судно, прилетевшее вне графика или что-нибудь в этом роде?
   Флинкс покачал головой.
   — Нет, я хочу сказать, что у меня свой собственный корабль, зарегистрированный на мое имя. Я его владелец, а называется он «Учитель».
   — Хватит водить меня за нос. Почему у тебя на уме одни только шутки? Знаешь, Флинкс, это вовсе не смешно. Особенно после всего, что я пережила.
   — Я не шучу. «Учитель» не так уж велик, но по моим потребностям он очень просторный. И лишний пассажир не займет слишком много места.
   От удивления она открыла рот.
   — Ты это серьезно, а? — она повалилась в кресло рядом со все еще отключенной картиной фонтана, заменяющей дверь в ванную. — Девятнадцатилетний маль… парень, у которого есть свой собственный корабль! На одного! А какая у него скорость? Он не тихоход?
   — Нет, — быстро возразил Флинкс. — На нем можно летать по Содружеству куда захочешь. У него полный привод типа КК, очень узкое проекционное поле, обычное сканирование и начинка из комплекта автоматики. Я просто скажу, куда нам надо, и он доставит до места.
   — Флинкс, кто ты на самом деле, если в твоем возрасте уже владеешь межпланетным судном? Я слышала, что главы крупных влиятельных семейств имеют в своем распоряжении частные суда, кое-кто имеет возможность пользоваться специальными судами своих компаний. Знаю, что правительство содержит спецфлот для дипломатической службы и что Первые советники Объединенной Церкви имеют для собственных нужд небольшие быстроходные кораблики. А кто ты такой, что обладаешь подобной привилегией? Наследник, получивший от папаши торговый дом?
   «Матушка Мастифф от души бы похохотала, услышав подобное», — подумал Флинкс.
   — Вряд ли. Я никогда особенно не интересовался коммерцией в привычном смысле слова.
   «Разве что когда облегчал карманы толстосумов, не ставя их об этом в известность. Но это трудно назвать коммерцией», — добавил он про себя.
   — Так кто же ты такой? Чем ты занимаешься?
   Он хорошенько задумался, придумывая ответ, который, с одной стороны, прозвучал бы вполне правдоподобно, а с другой — не был бы излишне откровенным.
   — По-моему, ты бы назвала меня студентом, углубленно изучающим избранный предмет.
   — Какой предмет?
   — Главным образом, самого себя и мое ближайшее окружение.
   — А каково твое ближайшее окружение?
   — Ты задаешь слишком много вопросов, разве ты забыла, что я спас тебе жизнь? Послушай! — продолжал он с твердостью в голосе. — Я же сказал, что могу доставить тебя туда, куда надо, обещал помочь тебе унести отсюда ноги. Разве тебе этого недостаточно?
   — Более чем достаточно.
   Флинкс считал, что не было причин продолжать этот разговор, но что-то внутри его заставило ответить на оставшуюся часть вопроса.
   — Если тебя интересует, как я стал собственником корабля, так знай — это подарок.
   — Ну и подарочек. Даже самый маленький из межпланетных судов стоит столько, что я могла бы на эти деньги до конца жизни не знать никаких забот. Да и ты тоже.
   — Беззаботная жизнь не особенно меня интересует, — честно признался он. — Путешествовать, узнавать новое, встречаться с интересными людьми — вот что увлекает меня больше всего на свете. Как-то раз мне довелось оказать моим друзьям одну услугу, а они, в свою очередь, преподнесли мне в дар «Учителя».
   — Ну, раз ты так говоришь, пусть будет по-твоему, — было видно, что она не поверила ни единому его слову, однако в ней было достаточно благоразумия, чтобы прекратить вопросы. — Твоя личная жизнь меня не интересует.
   — Ты можешь не принимать ее близко к сердцу, если она тебя нервирует.
   Флинкс сам удивился, с какой силой он надеялся, что она все-таки примет его близко к сердцу. Конечно, она генный инженер, представительница профессии, внушавшей ему страх, благоговение и трепет. Но она ведь такая симпатичная! Нет, просто красавица. А это качество не часто встречается в сочетании с удивительной проницательностью ума. Короче говоря, ему бы не хотелось потерять ее из виду. Даже если ее рассказ — тщательно сконструированная ложь с целью заручиться его помощью.
   Если это так, то надо отдать должное, ее задумка удалась.
   — Я принимаю, разумеется. Что же еще остается делать? Я готова отправиться в путь прямо сейчас, сию же минуту. Вещи мне собирать не надо, да и ты не производишь впечатления человека, таскающего за собой лишние чемоданы.
   Он не стал искать в сказанном какой-то скрытый смысл.
   — Ты права. Так оно и есть. Но мы пока не уезжаем.
   — Почему?
   Она была явно ошарашена.
   — Потому что мне надо хотя бы один раз отоспаться в нормальной постели. Или ты забыла, что я на своем вездеходе проехал с тобой половину джунглей Ингра, а проснувшись с дороги, застал тебя с ножом в руке. Ты ведь сама призналась, что намеревалась перерезать мне горло.
   Она даже покраснела.
   — Этого больше не будет. Я же тебе сказала, что была совершенно сбита с толку.
   — Не важно. Мне и без того последние две недели показались слишком долгими, а теперь я должен на себя взваливать еще и твои заботы. Мы отправимся в путь завтра утром, когда еще не так жарко. Запомни, нам надо как следует отдохнуть. Ты спала несколько дней подряд. А я? К тому же, если эти люди попытаются выследить тебя, то чем дольше мы задержимся здесь, тем скорее они будут вынуждены распространить свои поиски все дальше по джунглям. А в этом случае нам будет проще проскочить на борт моего корабля.
   — Как знаешь, — неохотно отозвалась она. — Послушай, мне как-то неловко просить об этом после всего, что ты для меня сделал, но у меня в желудке так же пусто, как внутри Каскадной пещеры.
   — А где это?
   — На планете, где я работаю.
   — Ничего удивительного, ты существовала на внутривенных вливаниях с тех пор, как я тебя обнаружил.
   — Любая пища была бы мне сейчас очень кстати.
   Флинкс задумался.
   — Мне кажется, твои внутренности уже готовы к этому. Что ж, коли я собрался отвезти тебя за тридевять парсеков, то перед этим могу и раскошелиться на парочку обедов.
   — Ой, я обязательно прослежу, чтобы тебе возместили расходы, — быстро ответила она. — Когда я вернусь к себе, моя компания заплатит тебе и за дорогу, и за причиненное беспокойство.
   — В этом нет необходимости. Я уже забыл, когда приглашал к ужину хорошенькую женщину.
   «Господи! — мысленно воскликнул он, словно ужаленный. — Подумать только, я ведь это произнес вслух!»
   То, что ее лицо несколько смягчилось, было еще одним тому подтверждением.
   — Только особенно не усердствуй, а то начнет выворачивать потом наизнанку, и всю дорогу проведешь в обнимку с унитазом.
   — Можешь не волноваться. Нутро у меня железное. Я ем что угодно. Или это не вяжется с твоим представлением о прекрасной женщине?
   Она явно расстроилась, когда он проигнорировал ее вопрос.
   — По твоим словам, ты студент, но это еще ничего не говорит о том, чем ты занимаешься.
   Флинкс придирчиво осмотрел коридор. Пип уютно устроилась у него на плечах, а Поскребыш покачивался, обвившись хвостиком вокруг пряди волос на голове Клэрити.
   Убедившись, что коридор тих и пуст, он двинулся в направлении небольшого обеденного зальчика гостиницы.
   — Ничего и не требуется говорить, — наконец ответил он Клэрити. — Просто студент, и все.
   — Ничего подобного. Здесь наверняка кроется что-то еще. Я, конечно, не эмпатический телепат, вроде этих летучих змеев, но готова поклясться, Флинкс, что учением твои дела не ограничиваются. Можешь не говорить, если тебе не хочется. Черт, опять я лезу с расспросами, — он скорее почувствовал, нежели заметил, что она улыбается. — Ты уж прости, пожалуйста. Это мозги у меня так устроены, плюс моя работа. Если ты хотя бы наполовину студент, как ты заявляешь, тебе понятно мое любопытство.
   Любопытство? Она права, он испытывал и любопытство. А еще был зол и разочарован, напуган и полон воодушевления. Разве не испытывает подобную смесь эмоций любой из нас в юности?
   Что же касается его действительных занятий в этой жизни, то никто, даже люди, еще до его рождения превратившие его тело и сознание в предмет своих жестоких забав, не могли иметь об этом ни малейшего понятия.
   — Я, — неожиданно пришло ему на ум, — барабан, пытающийся разбудить своей дробью вакуум.

Глава 5

   Народу в ресторанчике было немного. Флинкс был этому несказанно рад. Он не мог припомнить, когда в последний раз наслаждался легкой, ни к чему не обязывающей беседой, от которой становилось приятно на душе. Он сделал для себя открытие, что бесцельное времяпрепровождение может служить не только развлечением, но и исцелять.
   Ему и раньше приходилось слышать о полусне. Некоторые называли это состояние пробуждением — человек уже не спал, однако сознание еще было словно сковано дремотой. Ничего подобного Флинкс никогда не испытывал. Он всегда просыпался быстро. Секунду назад он еще спал, а уже в следующую четко и ясно воспринимал мир. Переходной стадии, в отличие от многих людей, у него не было. Флинкс не мог точно сказать, является ли это особенным свойством его натуры или же результатом воспитания в темных закоулках Драллара. Он предпочитал ни с кем это не обсуждать.
   Так уж случилось, что неожиданно для себя Флинкс уставился в почти полную темноту, слегка разбавленную тусклым светом одной из двух аляспинских лун. Лежавшая возле него Пип легонько постукивала своим длинным языком по его левому глазу, заставляя открыть веки. Флинкс тотчас понял, что таким образом она пытается разбудить его. А так как Пип никогда бы не стала делать этого без причины, он всполошился.
   Полуоткрыв глаза, Флинкс принялся осматривать комнату. Под простынями на соседней кровати виднелись продолговатые очертания человеческой фигуры. Флинкс различал ровное дыхание Клэрити — она спала мирным сном младенца.
   Что же заставило Пип разбудить его? Другой на месте Флинкса наверняка привстал бы с кровати, чтобы получше осмотреться, но только не он. Что бы там ни всполошило Пип, скоро оно станет очевидным и для него.
   Лишь спустя некоторое время он сумел различить у дальней стены движущиеся фигуры. Флинкс слегка приподнял голову, чтобы получше разглядеть дверь. На первый взгляд она казалась закрытой. И только напрягши зрение, Флинкс увидел, что световая маска на двери опущена. Следовательно, дверь как минимум полуоткрыта. Возможно, позади установили шумопоглотитель. Благодаря пенному экрану «Милар» любой случайно забредший сюда человек наверняка решил бы, что дверь крепко заперта.
   Флинксу удалось разглядеть двоих, но он был уверен, что их в действительности гораздо больше. Один из них вступил в полосу лунного света. Но, вместо того, чтобы снова нырнуть в тень, фигура уверенно двинулась вперед, играя пестрыми пятнами лунного света и поэтому почти неотличимая от стен.
   «Хамелеонные камуфляжи!» — догадался Флинкс.
   Такой камуфляж сидит как вторая кожа и моментально приспосабливается к любому фону и освещению. Будучи мальчишкой, Флинкс частенько мечтал о таком.
   Единственное, чего не мог скрыть костюм, — это глаза, нос, рот. Поэтому было заметно, как вдоль другой стены по направлению к кроватям двигались еще три пары потусторонних, бестелесных глаз. Было бы глупо спрашивать у их обладателей, зачем они пожаловали сюда. И без того было ясно, что они облачились в защитные костюмы и взломали дверь вовсе не для того, чтобы вручить хозяевам выигрышный лотерейный билет.
   Поступить в подобной ситуации можно было по-разному.
   Например, сев на кровати, потребовать объяснений. Или, вытащив пистолет, устроить пальбу, оставив вопросы для полиции. Но Флинкс остался тихо лежать, имитируя дыхание спящего и наблюдая из-под полуопущенных век за незнакомцами.
   Трое остановились. Не разговаривая между собой, они только обменивались взглядами. Судя по всему, каждый их шаг был хорошо продуман. Флинкс не решился поднять голову, чтобы получше рассмотреть их. Главарь что-то вытащил из кармана и в лунном свете блеснула небольшая канистра с мягким резиновым наконечником.
   «Газ!» — тотчас решил про себя Флинкс.
   Возможно, без цвета и запаха. Конечно же, быстродействующий. Но не смертельный. Если бы незваные гости намеревались убить обитателей комнаты, они сделали бы это, не отходя от двери.
   Низко пригнувшись, фигура двинулась к изголовью кровати, на которой спала Клэрити. Неожиданно этот человек замер на месте, как будто между ним и спящей женщиной возникла преграда. Так и было — нечто небольших размеров, быстрое, как молния, и шипящее.
   Злоумышленники, по-видимому, рассчитали все наперед. Однако в их сценарии явно отсутствовали небольшие супербыстрые существа, издающие шипение. Летучий змей, внезапно появившись в полуметре от лица, мог бы вывести из равновесия даже профессионального убийцу.
   Человек испуганно выругался и отшатнулся назад. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы разбудить Клэрити. Перевернувшись на спину, она провела ладонью по лбу и тихо застонала. Флинкс увидел, как веки ее вздрогнули.
   В это время один из преступников быстро распорядился:
   — Оглуши сначала зверя, а затем ее. Живее!
   Тип с канистрой приподнял свое орудие и уже намеревался нажать на кнопку, но не успел. Минидраг выпустил струю своего яда и попал преступнику прямо в глаза.
   После этого отпала нужда в какой-либо осторожности и предусмотрительности. Порывистым движением человек отбросил через всю комнату канистру и уткнулся лицом в ладони. Едкий токсин жег ему глаза, и от боли несчастный вопил как недорезанный, одновременно пытаясь сорвать с себя маскировочный комбинезон. Даже среди шума, сразу наполнившего комнату, было слышно, как громко булькает и лопается пузырями разъедаемая ядом плоть.
   Флинкс бросился с кровати, но не в дальнюю сторону, где его мог поджидать кто угодно, а на пол. Едва он успел проскользнуть в узкое пространство между кроватями, как с другой стороны выскочил еще один, не замеченный ранее бандит с лазерным пистолетом в руке. Острым лучом он пронзил подушку, матрац и даже, наверное, пол в том месте, где только что лежал Флинкс. Луч сверкнул в темноте ослепительным голубым пламенем и неприятно затрещал.
   Сообразив, что он поразил одни лишь простыни, бандит приготовился произвести очередной выстрел, но, к ужасу своему, обнаружил прямо перед носом Пип, которая едва не задевала его крыльями. Выпучив от испуга глаза, так что они стали видны даже при тусклом освещении, он мотнул головой в сторону.
   Следует отдать ему должное, парень оказался более проворным, чем его предшественник. Яд попал ему не в глаза, а в лоб.
   Бандит, ставший жертвой Поскребыша, неподвижно лежал на полу и не подавал признаков жизни. Токсин летучих змеев, попав в кровь, действовал в считанные секунды. Тот, которому яд попал на кожу, избежал мгновенной смерти. Ему пришлось порядком помучиться, потому что яд проникал в его мозг гораздо дольше. Он метался по комнате и палил вслепую из пистолета, заходясь в крике.
   Пип с Поскребышем беспрепятственно носились среди бандитов, увертываясь от выстрелов палящих невпопад бандитов и создавая тем самым чудовищный хаос. Флинкс разглядел, что незваных гостей оказалось вовсе не трое, а как минимум пятеро. Именно в этот момент он заметил, что Клэрити намеревается подняться с кровати. Рот ее открылся, и она сделала глубокий вздох, обычно предшествующий крику.
   Зажав ей рот ладонью, Флинкс стащил ее на пол. Она упала прямо на него. При других обстоятельствах это наверняка привело бы его в восторг, но сейчас оставило совершенно равнодушным.
   — Тише! — настойчиво прошептал он, пока вокруг них кипело ожесточенное сражение. — Заткнись. Ты сейчас в самом безопасном месте в этой комнате.
   Она непонимающе уставилась на него, а затем медленно кивнула. Он убрал ладонь с ее лица.
   Вокруг них стоял оглушительный топот, вопли, металлическое шипение лазерных пистолетов и треск автоматов. Небольшая армия бандитов вела отчаянную пальбу по мельтешащим летучим змеям, обстреливающим их сверху ядом. Чаще всего преступники попадали в своих же товарищей.
   Кажется, бандиты начали понимать, что дальнейшее их пребывание здесь бесполезно и далеко не безопасно. Раздался звук, напоминающий треск разрываемого шелка, — это один из бандитов бросился опрометью в коридор через светомаскировочный экран. В комнату хлынул яркий свет коридорных ламп. Вслед за первым беглецом бросились остальные. Их оказалось так много, что в возникшей сутолоке Флинкс даже не успел их сосчитать. Должно быть, они по одному прокрадывались в комнату с полчаса, а то и больше, пока Пип не разбудила его.
   Отступая, многие бандиты продолжали истошно выть — это действовал нейротоксин минидрагов. Вскоре послышались и другие крики — возмущенные и сердитые. Начали открываться двери соседних номеров. Оттуда высовывались головы заспанных постояльцев, пытающихся понять причину шума. Увидев пистолеты и маскировочные костюмы, любопытные предпочли исчезнуть.
   — Пип! — Флинкс выпрямился. — Пип, давай назад. Хватит!
   Драконша вернулась в комнату только после того, как прогнала последнего из бандитов на нижнюю площадку лестницы. Но если бы Флинкс не позвал ее, она наверняка не успокоилась бы до тех пор, пока не уложила последнего из нападающих. Однако никакой необходимости в этом не было. Он задумал побег, а не массовую бойню. К тому же при лучшем освещении в Пип все же могли попасть.
   Поскребыш висел в воздухе позади матери. Он там и остался, когда Пип опустилась на кровать к Флинксу. Однако, отметил тот про себя, она не стала складывать для отдыха крылья. А это могло означать только одно — жди новой беды.
   Немного успокоившись, он заметил, как крепко прижалась к нему Клэрити.
   — Это они! — запинаясь, произнесла она хриплым от испуга голосом.
   — Разумеется, они. Если, конечно, кто-то другой не вознамерился во что бы то ни стало убить тебя, — он посмотрел на все еще открытую дверь. — А их порядком сюда набежало, больше, чем я ожидал.
   Клэрити посмотрела на Флинкса. До нее было всего несколько сантиметров.
   — Я же тебе говорила, что нужна им позарез.
   Флинкс ощущал, как ее била дрожь. Куда только подевалась ее напускная храбрость! Было видно, что она напугана до смерти.
   — Все в порядке, — ему хотелось казаться бесстрашным, находчивым, равнодушным, но, в конце концов, он остался самим собой. — Их больше нет.
   — Змеи! — прошептала она. — Наши драконы!
   Клэрити посмотрела на Пип и на ее по-боевому настроенного отпрыска. Поскребыш вертелся в воздухе, словно ему снова не терпелось ввязаться в драку. Он явно выискивал себе новые жертвы.
   Клэрити встала, а вслед за ней встал и Флинкс. На полу валялось с полдюжины врагов. Некоторые лежали лицом вниз, некоторые — вверх. На последних было жутко смотреть. Яд летучих змеев действовал примерно как азотная кислота. Стоит ли удивляться, что люди, наслышанные об их способностях, спешили перейти на другую сторону улицы, едва завидев вдалеке Флинкса с Пип на плече.
   — Пип разбудила меня, — сказал он Клэрити. — Она почувствовала угрозу. Мне не пришлось ввязываться в драку первым. Иначе бы меня наверняка прихлопнули. Я всегда предпочитаю избегать таких заварушек, ведь Пип не знает, что такое полумеры. Ей же не прикажешь только ранить кого-то. Увы, в природе не существует такого понятия, как «ограниченный удар летучего змея».
   Они перешагнули через тело крупного мужчины, нашедшего смерть у спинок их кроватей. Взгляд Клэрити метнулся от мертвеца к дверному проему.
   — Интересно, вернутся ли они сюда?
   — Не сразу. А как бы ты поступила?
   Клэрити резко покачала головой. Поскребыш метнулся к ней, и от страха она присела. Флинкс поспешил успокоить ее.
   — Расслабься. По-моему, ты нашла верного друга. Правда, кто его знает, кого он хотел защитить — свою мать, меня или тебя. Запомни, он способен различать твои чувства, поэтому ему известно, что ты вовсе не собираешься причинять мне зло. А пока это так, тебе нет причин остерегаться его.
   — Ладно, — сказала она, выпрямляясь. — И все-таки у меня в голове не укладывается, что они смертельно опасны.
   — Многим хорошо известно, что летучие змеи опасны. Однако не все понимают, насколько они смертоносны, проворны и как быстро действует на человека их яд. Все средства защиты, кроме боевого обмундирования или же скафандра, бесполезны.
   Флинкс ощутил и увидел, как Клэрити напряглась, когда Поскребыш снова задумал устроиться у нее на плече. И хотя змееныш притих, он не стал складывать крыльев, готовый в любую минуту взмыть в воздух.
   — Они наверняка все еще там, внизу. Иначе Пип уже давно бы уснула после столь тяжких трудов. Должно быть, разрабатывают новый план действий.
   Клэрити нервно повернулась к окну.
   — Ясно одно — они не станут снова вторгаться в комнату.
   — Согласен, не станут. Даже если не считать Пип с Поскребышем, слишком многие видели, как они убегали. Но если ты действительно нужна им позарез, то вряд ли они станут слишком долго обдумывать свои дальнейшие действия. Когда они ворвались сюда, в их намерения входило только усыпить тебя газом. Может, и меня заодно, чтобы не мешал. А вдруг у них этого газа — хоть пруд пруди? Что тогда может удержать их от того, чтобы перетравить весь отель? Тем более что, судя по всему, газ только усыпляющий.
   — А полиция?
   Он улыбнулся.
   — Миммисомпо — небольшой, открытый для всех приграничный городишко. Если владелец отеля живет тут же, он, конечно, может позвать на помощь стражей порядка. Но полиция доберется сюда не сразу. А если они узнают о стрельбе, то наверняка постараются приехать попозже, в надежде, что все уже перестреляют друг друга. — Флинкс стоял возле комода, кидая свои нехитрые пожитки в небольшой рюкзак. — Следовательно, нам нельзя терять ни секунды. Ведь если твои друзья захотят вернуться за тобой, им нужно будет успеть до полиции.
   Клэрити неуверенно шагнула к двери.
   — А как же нам уйти отсюда, если они еще там?
   — Нам нельзя оставаться. Они сумели войти, даже когда дверь была заперта. То, что их видели несколько человек, бандитов не остановит, — он взял ее за руку. — Кто знает, может быть, они снова торопятся сюда. Скажи, зачем нам оставаться здесь? Только для того, чтобы выяснить это?
   Она покорно двинулась за ним.
   — Куда ты ведешь меня?
   Он не ответил.
   Пип взлетела с плеча Флинкса, чтобы обшарить оба конца коридора. В течение нескольких секунд она со свистом пронеслась из конца в конец, а затем снова вернулась к хозяину. Из углублений в стенах тускло светили ночники, придавая коридору потусторонний зеленовато-коричневый оттенок.
   Только одна дверь оставалась полуоткрытой. В проеме виднелся высокий мужчина с хорошо заметным брюшком. Голова его была обрита до самых ушей — ее обрамлял лишь венчик волос длиной в несколько сантиметров. В тусклом свете коридора казалось, будто он натянул на себя шапочку с бахромой.
   — Эй, что тут у вас происходит? Что вам нужно? — он высунулся в коридор, увидев приближающихся людей. — К чему весь этот шум? Нет, видно, пора поискать себе другую гостиницу.
   — И нам тоже, — произнес Флинкс, бросая взгляды вдоль коридора.
   Пип, расправив крылья, взмыла вверх. Мужчина, производивший впечатление человека, который не спасует ни перед чем как на этом, так и на том свете, завидев минидрага, испустил вопль и нырнул назад в комнату. Флинкс услышал, как щелкнул запор электрического замка.
   — Тут любому известно, что со змеями шутки плохи. — Флинкс бросился вниз по пожарной лестнице. — До тех пор, пока Пип прикрывает нас спереди, можно смело идти вперед.
   Флинкс знал, что после этого Пип следует накормить. Воздушные подвиги требовали колоссальных затрат энергии. В голове не укладывалось, как можно в течение столь длительного времени находиться в воздухе. Но о внутреннем строении летучих змей было известно немного, впрочем, как и об остальной их природе.
   Беглецы спускались вниз на цыпочках. Флинкс благодарил судьбу, что в гостинице всего три этажа. Никто не преградил им дорогу на лестнице, хотя здесь ночники светили еще тусклее, чем в коридоpax.