Вроде бы это был Эрик Эббот, возраст тридцать один год, ведущий молодой конструктор «Селверн Инкорпорейтид». Это должен быть он.
   Вот мой дом, думал Эрик. Мой лучший друг живет у подножия холма, и его зовут Чарльз Симмс. А на работе у нас есть девушка, очень симпатичная девушка, которая, кажется, собирается лечь со мной в постель. Ее зовут Габриэлла Маркуэс. Во мне шесть футов и один дюйм росту и 185 фунтов весу, и это скорее благодаря хорошей наследственности, чем регулярным физическим упражнениям.
   Я не помешан. Ведь это болезнь. Я всегда был здоров и телом и духом, и не собираюсь ничего менять.
   Но как же тогда насчет этого незнакомца в зеркале? Мог ли он измениться неожиданно и не в лучшую сторону? Мог ли он стать чем-то чуждым прежнему Эрику Эбботу?
   Чем больше Эрик смотрел, тем больше перемен находил в своем лице. Глаза расширились, ресницы удлинились. Черные волосы сделались более длинными и волнистыми, а шея какой-то змеевидной. Черты лица становились все более мягкими, и растекались, как пластик, до тех пор, пока в зеркале стало отражаться уже не лицо. Это была бесформенная, пульсирующая масса плоти, сплошное мясо и никакой души.
   Эббот яростно отвернулся от зеркала и швырнул на пол флакон с лосьоном после бритья. Тот подпрыгнул на виниле, отскочил от шкафа и затих в углу. Зеленая жидкость заплескалась внутри. То же самое, похоже творилось, с кишками Эрика.
   Он облокотился на раковину, внезапно ощутив, что нуждается в поддержке. Первый раз в жизни, сколько Эббот себя помнил, его тошнило.
   Сумасшествие, это сумасшествие, думал он в исступлении. Наверно, Чарли прав. Это не может быть ни любовью, ни даже романтическим увлечением. Это вполне здоровые чувства, а я себя чувствую не слишком-то хорошо. Пора повзрослеть, пора выкинуть всю чепуху из головы и начать жить реальной жизнью.
   Эрик добрался до полуоткрытого платяною шкафа и потянулся за галстуком. Его рука повисла над маленькой коробкой для украшений, но он отдернул ее, обернувшись, схватился за телефон и прижал трубку к уху. Некоторое время Эббот стоял без движения, затем энергично набрал номер восемьдесят четвертого этажа «Селверн Тауэр».
   В ответ он услышал голос, и на экране появилось лицо. Эрик подумал о том, что хорошо бы отключить видеосопровождение. И не из-за того, что он не хотел, чтобы компьютер, принимавший звонки, видел от лицо. На этом этаже работали сотни людей.
   Но зачем скрываться, подумал Эрик? Мне не от чего чувствовать себя виноватым.
   Эббот имел больше прав взять наконец больничный, чем кто-либо другой в департаменте.
   — Я вас слушаю, — обратился к нему приятный голос.
   — Это Эрик Эббот, Проектный отдел, идентификационный номер 589433-Д. Я себя неважно чувствую сегодня, — он представил себе удивленные лица своих коллег. Старина Эрик тоже человек, скажут они наверняка, затем начнут рассуждать о том, что все-таки его свалило. Насморк будет наиболее приемлемым предположением. В это время года в Долине Солнца часто простужались.
   — Я не смогу прийти сегодня на работу, — поспешил сказать Эрик, пока не передумал. — Я ощущаю легкое недомогание, и температура у меня несколько повышена. Вероятно, простуда.
   — Хорошо, мистер Эббот, — вежливо сказал компьютер. — Может быть, вы желаете, чтобы вашу работу вам прислали на дом?
   — Да. Да, пожалуйста, — он не должен был притворяться, будто болен серьезно, а не то они стали бы настаивать на посещении доктора компании.
   — Назовите, пожалуйста, код.
   Эрик набрал свой рабочий код на панели телефона. Затем заработал терминал, встроенный в стену спальни, сообщая о поступлении информации.
   Вся операция заняла пару минут.
   — Спасибо, — сказал он компьютеру.
   — Прошу прощения, мистер Эббот, но известна ли вам хотя бы предполагаемая дата вашего выхода на работу?
   — Пока нет. Я позвоню и сообщу во второй половине дня. К этому времени постараюсь установить диагноз и соответствующие ему предписания.
   — Очень хорошо. Надеюсь, завтра вы будете чувствовать себя лучше.
   — Благодарю вас, — сказал Эрик и вздохнул с облегчением, когда линия отключилась.
   Ну вот, я сделал это. Я действительно решился и сделал. Удивительно, как это легко все получилось. Разумеется они не будут ничего проверять. Эббот для этого был слишком безукоризненным работником. Несколько дней прогула останутся незамеченными.
   Включенный терминал продолжал мигать, привлекая к себе внимание. Эрик проигнорировал его, так как не собирался сидеть весь день за работой. Его голова была занята другими вещами. Он просто не мог сосредоточиться на работе, или на чем-либо другом, не избавившись от этого…
   Ну же, будь честен сам с собой, дружище.
   …помешательства!
   Это не должно занять слишком много времени. Чарли уже говорил, что найти девушку нет никаких шансов. Эрик прошел в спальню и в раздумье опустился на край кровати. Он был достаточно умным и сообразительным человеком, но единственный случай, когда ему пришлось столкнуться с подобной проблемой, произошел тогда, когда они с приятелем обсуждали дальнейшее развитие сюжета телесериала.
   Все, что имелось в его распоряжении, это идентификационный номер машины, в которой ехала девушка. Значит, в первую очередь необходимо было выследить машину и узнать, кто ее владелец. Но лимузин могли взять напрокат.
   Местное Транспортное бюро должно быть в курсе. Полиция, конечно, могла все разузнать, но не стала бы давать информацию постороннему. Вероятнее всего, она принесет ему больше огорчений, чем сведений.
   А как в таком случае поступают в фантастических романах или телесериалах? Эрик сел за стол перед терминалом. Сначала он убедился, что переведенная к нему работа занесена в память, а потом связался с областной информационной службой Финикса.
   Последовал длинный список частных бюро расследований. Но как выбрать приличную фирму? Вряд ли полиция даст какие-либо рекомендации.
   Все, что имело приписку Инк. или Лтд., должно было представлять из себя большие концерны со множеством служащих. Их Эрик отбросил сразу. Ему хотелось внимательного отношения. Существовали также опасения, что его не примут всерьез.
   Далее в списке следовало объявление, гласившее: «Частная, старательная, надежная служба, лицензия имеется, двадцать лет в Долине Солнца».
   И имя Поликартос, и номер телефона. Эббот ввел их в память. Желтые страницы исчезли, а номер и имя остались зафиксированными в глубине экрана. Поколебавшись некоторое время, он все-таки набрал номер.
   Вот я уже всерьез занимаюсь этим делом. Удивительно. Поскорей бы они там ответили, поскорей бы с этим покончить.
   — Поликартос слушает, — раздался голос на том конце линии. Сам отвечает на звонки, подумал Эрик. Это может оказаться как хорошим, так и плохим признаком. Внезапно его заинтересовало, что такое Поликартос, имя или фамилия? Но дело заключалось не в этом. Как он заметил, видеосопровождение отсутствовало.
   — Меня зовут Эрик Эббот, мистер Поликартос. Я думаю, что нуждаюсь в услугах вашей службы.
   — Вы думаете? — видео внезапно включилось, и Эрик увидел перед собой пожилого человека, сидящего за узким столом. Человек был смуглым, аккуратно и чисто выбритым. Позади него находился маленький, не попадавший в фокус, кабинет. Но все равно можно было заметить, что помещение содержалось в полном порядке.
   — Ну, так в чем же состоит ваше дело, мистер Эббот? Вы хотите нанять меня, или будете продолжать думать?
   — Прошу прощения, — зная, что сыщик изучает его, Эрик старался казаться более уверенным, чем был на самом деле. — Я действительно хочу нанять вас. М-м, каковы расценки?
   — Зависит от того, для чего я вам понадобился.
   Идиот, сказал сам себе Эрик.
   — Мне нужно, чтобы вы кое-кого для меня разыскали.
   Человек кивнул со скучающим видом.
   — Хорошо. Есть ли у вас какая-либо информация?
   — Только лишь марка автомобиля — «Кадота» — и лицензионный номер.
   — Это все? — Эрик кивнул. — Не могу обещать вам многого при таких данных. Даже компьютер не в состоянии работать на пустом месте.
   — Знаю. Но я просто надеюсь, что вы сделаете все возможное.
   — Я всегда делаю все возможное, — ни тени улыбки. — Кто в машине… Я полагаю, что тот, кто находился в машине… что его вы и хотите найти?
   — Это женщина. Молодая женщина. Думаю, возраст ее может быть между восемнадцатью и двадцатью восемью годами.
   — Это значительный промежуток.
   — Я видел ее лишь мельком.
   — Находился ли в машине кто-нибудь, кроме нее?
   — Несколько человек. Возможно, шофер.
   — Угу. Вы уверены, что эго была «Кадота»?
   — Да. Ее трудно с чем-нибудь спутать, — Эрик сообщил время, идентификационный номер и другую информацию, которую мог вспомнить.
   Сыщик занес все в свой терминал.
   — Можете ли вы описать эту женщину?
   Эрик выполнил просьбу с точностью, которая удивила его самого. Но об ее спутниках он не мог вспомнить ничего.
   — Ну что ж, мистер Эббот. Я допускаю расчет по обычным кредитным карточкам. За час работы беру пятьдесят долларов плюс все необходимые издержки.
   — Необходимые издержки, — пробормотал Эрик.
   — У меня нет времени торговаться с вами, мистер Эббот. Могу только сообщить, если это как-то улучшит ваше настроение, что расследование не будет очень долгим. Либо я смогу довольно быстро разыскать вашу женщину, либо вовсе не смогу этого сделать.
   — Довольно быстро, — Эрик безуспешно попытался скрыть нотки волнения в своем голосе. — А довольно быстро, это как?
   — Когда я что-нибудь узнаю, тогда и будет довольно быстро. Какую кредитную карточку вы используете? — Эрик сообщил сыщику свой личный номер. — О'кей. Мне нужен ваш домашний телефон. Я полагаю, вы не хотите, чтобы я звонил вам на работу.
   — Нет, лучше домой. Так значит, никаких проблем?
   Поликартос так ни разу и не улыбнулся.
   — До свидания, мистер Эббот. Буду держать с вами связь.
   Экран погас.
   Не слишком разговорчивый тип, подумал Эрик. Он продолжал сидеть перед терминалом, будто тот снова мог потребовать от внимания в любую минуту. В конце концов Эббот поднялся. Ничего больше не оставалось, кроме как ждать. Он сам подивился тому, в каком напряжении находился.
   Можно было бы заняться работой в конце концов. Но его болезнь, несомненно, вызвала живое участие в офисе, и он вполне мог устроить себе выходной.
   Зная, что розыски уже ведутся, Эрик сумел несколько обуздать свое помешательство. Он решил было позвонить и рассказать обо всем Чарли, но потом передумал. Тот являлся его ближайшим другом, но все же среди его не самых лучших качеств было неумение хранить какие-либо секреты. Пусть он лучше думает, что Эрик приболел.
   Затем Эббот все-таки взялся за работу. Она пошла на удивление успешно. Хотя, конечно, имелись вещи, которые Эрик мог сделать только в офисе, имея для этого соответствующие приспособления. Поздно вечером раздался звонок. Он уже лег в постель, подумав, что Поликартос позвонит завтра, но ответил.
   Появилось видеоизображение, но разглядеть что-либо не представлялось возможным. На том конце было слишком слабое освещение. Эббот все же сумел различить очертания сыщика.
   — Не ожидал, что вы свяжетесь со мной так быстро, — сонно пробормотал он, — или так поздно. Что вам удалось выяснить?
   Поликартос выглядел как-то странно. Он казался нервным, взволнованным, и явно чем-то обеспокоенным. Таинственный вид словно уменьшал его размеры. Когда сыщик ответил, его голос прозвучал резко. Не угрожающе, но так, будто Поликартос внезапно сам испугался своих слов.
   — Забудьте об этом деле, мистер Эббот.
   Эрик прогнал навалившуюся сонливость и попытался сосредоточиться.
   — Что? Что вы говорите? В чем дело?
   — Ни в чем, — твердо ответил Поликартос. — Просто забудьте об этом. Вы показались мне симпатичным молодым человеком. Послушайте меня, забудьте об этой женщине, забудьте о машине, которую вы видели, забудьте обо всем этом, о'кей? Ведь вы ее больше не видели. Только один раз тогда, верно?
   — Точно. И именно поэтому я нанял вас.
   — О'кей, вы меня наняли. А я даю вам совет вместо информации. Иногда и то, и другое бывает равноценно. Вы никогда не видели «Кадоту», о'кей? Вы никогда не видели лицензионного номера, вы никогда не видели никакой молодой леди, и тогда вы будете вполне счастливым молодым человеком.
   — Подождите-ка минутку. Я заплатил за…
   — Ваши деньги будут вам полностью возвращены. Я знаю ваш счет. Мне они не нужны, мистер Эббот, и меня не интересует ваше дело.
   Звук и видео отключились.
   Пораженный, Эрик сел на край кровати, глядя на замолкнувший телефон в своей ладони. Сквозняк, гулявший по комнате, обдувал его обнаженное тело.
   Первой мыслью было связаться с другим сыщиком, более надежным. Только Поликартос тоже показался ему надежным. Он рассматривал просьбу Эрика, как рутинное дело. Но произошло, очевидно, что-то такое, что заставило его изменить свое мнение, что-то необычное. Напрашивался неизбежный вывод. Сыщик что-то выяснил.
   Эрик набрал номер, но на этот раз попал на автоответчик:
   — Поликартоса нет, — объявил тот. — Если вы оставите свое имя и номер телефона, то он свяжется с вами, как только вернется.
   Эббот перезвонил, и повторял эту операцию несколько раз, но все время с одинаковым результатом.
   Тогда он подошел к терминалу и запросил главное управление Финикса. В списке Поликартос не значился. Но это могло быть его имя, а не фамилия. В конце концов это мог быть его псевдоним. Но Эрик не имел возможности это выяснить.
   На следующее утро ему не оставалось ничего другого, как выйти снова на работу. С Поликартосом связи не было. Все утро он размышлял, что ему делать дальше. Но идеи большим разнообразием не отличались. Эббот знал телефон Поликартоса. Также ему был известен адрес его офиса.
   Ничего не поделаешь, Чарли придется есть свой ланч в одиночестве.

4

   Офис Поликартоса находился на пятнадцатом этаже старинного, неопределенного вида строения, относящегося, вероятно, к середине двадцатого века, на Тридцать третьей улице. Эббот приказал робокэбу ждать своего возвращения. Машина просигналила о своей готовности, счетчик остановился. Эрик поспешил внутрь здания.
   Он поднялся наверх на единственном лифте, без особых трудов нашел интересующий его офис и очень удивился, когда дверь, выслушав его имя, сообщила:
   — Поликартос здесь, — и распахнулась, приглашая войти.
   В первой комнате находились два кресла, кушетка, стопка журналов полугодовой давности и несколько пыльных искусственных растений. Пятнадцать минут, двадцать, полчаса прошли в ожидании, забрав без остатка тот час, что был отведен Эрику на ланч. Он встал и подошел к внутренней двери. Одностороннее стекло, скорее всего. Эббот подергал ручку. Заперто.
   — Поликартос, вы знаете, что я здесь, а я знаю, что вы здесь. Ваша дверь меня впустила.
   Может быть, у него в кабинете есть черный ход? Нет, вряд ли.
   — Я хочу поговорить с вами. Всего одну минуту, Поликартос. Вы мне многое должны. Я не знаю, существует ли в вашей профессии кодекс чести, но думаю, что в добавок к выплате вы должны мне кое-что разъяснить.
   Дверь оставалась запертой.
   — Прекрасно. Сейчас я иду в полицию, а затем в Бюро Улучшенного Бизнеса. Я уверен, вы им подходите. — Он повернулся к двери спиной и направился к выходу.
   Эрик не собирался разыгрывать из себя дурака перед полицией, но ожидаемого эффекта он добился.
   Лицо Поликартоса появилось за приотворенной дверью. Эрик с удивлением обнаружил, что этот человек был всего лишь около пяти футов ростом, но зато отлично сложен.
   — О'кей, Эббот, только говорите потише. На этом этаже кроме меня работает множество людей, и я дорожу своей репутацией в их глазах. Если вы и дальше собираетесь мне надоедать…
   — А я могу быть очень настойчивым.
   — …тогда лучше входите.
   Внутренний офис Поликартоса был неожиданно аккуратен и чист. В углу стоял архивный стеллаж, кроме него в кабинете имелись два раздельных компьютерных терминала, пластиковый стол, который Эрик видел по телефону, и все та же вездесущая искусственная растительность. Окно выходило на двухэтажный магазин скобяных изделий и на склад пиломатериалов. Жалобный визг пил постоянно слышался сквозь шум движения.
   Поликартос шлепнулся в кресло и умоляюще протянул руки.
   — Чего вы от меня хотите, Эббот? — уважительное «мистер» было опущено.
   — Информацию, за которую я вам заплатил, — твердо сказал Эрик. — Или вы будете утверждать, что ничего не выяснили? Это с вашим-то двадцатилетним опытом вы не смогли выследить машину по данному вам лицензионному номеру?
   Глаза Поликартоса остановились на уровне живота Эрика, затем поднялись вверх.
   — Слышали ли вы то, что я сказал вам прошлой ночью, Эббот? Я посоветовал вам бросить заниматься этим делом.
   — Вы были похожи на героя плохой пьесы, Поликартос. А я не поклонник плохих пьес.
   — Это не пьеса, плохая или хорошая, Эббот. Это реальная жизнь. — Он вздохнул. — Наивный романтик!
   — Я не нуждаюсь в вашей опеке, Поликартос.
   — О'кей, мудрый мальчик. Тогда я прочту вам лекцию. — Он встал и оперся руками о стол. Сыщик пытался выглядеть зловещим, но ею нервозность уничтожала весь эффект.
   — Забудьте об этом, умоляю вас. Вам нечего делать рядом с этой женщиной.
   Эрик ощутил волнение.
   — Значит, вы что-то раскопали! Скажите мне. Я заплачу вам. Я заплачу вам вдвойне.
   Поликартос медленно сел и покачал головой.
   — Ну почему вы, молодые, так глупы и упрямы!
   — Да я упрям, но не глуп, — ответил Эрик.
   — Вы убеждаете меня в обратном, — сыщик помедлил секунду, прежде чем повернуться к левому терминалу.
   — О'кей, дайте мне вашу кредитную карточку. — Эрик немедленно протянул ему то, что он просил. Поликартос вставил ее в принимающее отверстие и включил экран, позаботившись о том, чтобы цифры, появившиеся на экране, были достаточно крупны и Эрик мог их различить. Сумма заставила Эббота побледнеть, но он ничего не сказал.
   После того как операция с деньгами была закончена, Поликартос подождал еще некоторое время, затем опять покачал головой и вернул карточку своему клиенту.
   — А для чего вам все-таки надо это знать, молодой человек?
   — Это мое личное дело. Вы ведь рекламируете себя как «частного» сыщика.
   — Да. Только не умничайте здесь, пожалуйста. Вы уже и так достаточно меня разозлили.
   Он повернулся на вращающемся кресле и включил другой терминал. На этот раз экран был скрыт от глаз Эрика, хотя он очень хотел посмотреть на него. Тем не менее Эббот оставался на своем месте, поскольку не сомневался, что сейчас любое резкое, неожиданное движение может побудить Поликартоса снова все забыть. Он сдерживал свое любопытство и ждал.
   Поликартос заговорил, не глядя на него, сосредоточившись на экране.
   — Знаете, что я думаю? Я думаю, что, быть может, вы слишком глупы или слишком наивны, чтобы пострадать от этого. Поэтому сообщу вам добытые сведения. Вы, значит, хотите что-нибудь разузнать о женщине в той машине? — Он кивнул вместо ответа на этот риторический вопрос. — Я знаю, кто она. Она не отсюда.
   — А откуда? — настаивал Эрик.
   — Упрямец, — пробормотал Поликартос. — Упрямец и глупец. Нуэво-Йорк, дальний Восток.
   — Это не так уж необычно.
   — Конечно. Необычность тут ни к чему. Кроме того, вы заплатили мне за обычную информацию.
   Эрик пропустил колкость мимо ушей.
   — Кто она, чем занимается… Она замужем?
   — Ее зовут Лайза Тембор. Она модель, или же была ею. Тут я не очень уверен. Но не это является ее занятием сейчас.
   — Но тогда что же? Чем она занимается?
   Поликартос ухмыльнулся.
   — У ее занятия множество названий, мой недалекий друг. Некоторые назвали бы ее профессиональным компаньоном, некоторые партнершей, некоторые частной собственностью некоего частного лица или лиц, которые заботятся о невмешательстве в свои дела и не позволяют совать туда нос всяким чужакам.
   А кому или чему точно она принадлежит, я узнать не смог. У меня сложилось впечатление, что копать дальше небезопасно. Может быть, это правительство, может, промышленность, может, мафия. Нити часто обрываются.
   — Я думаю, их трудно перепутать.
   Поликартос разочарованно покачал головой.
   — Вы, действительно, так наивны?
   — Просветите меня в таком случае.
   — Не в этот раз.
   — Я заплатил вам достаточно.
   — От чего я, кажется, должен был отказаться. Деньги — это моя слабая сторона. Я не должен был даже пускать вас в этот офис, я не должен был говорить вам того, что я уже сказал. И я вам больше ничего не скажу. Больше мне просто нечего сказать. Идите и зовите полицию, если чувствуете себя обманутым.
   — Не понимаю, — уныло пробормотал Эрик. — Моя просьба не кажется мне слишком сложной. Я думаю, что вы сделали минимум требуемого, успокоили свою совесть и теперь выгоняете меня.
   — Если уж на то пошло, то я сделал гораздо больше, чем требовалось, Эббот. Но я вижу, мне не удастся вас переубедить.
   Сыщик замолк, в раздумье глядя на черный терминал. Когда он заговорил снова, в его голосе послышалась мягкость и даже какая-то отеческая теплота.
   — Послушайте меня, молодой человек. Я собираюсь преподать вам урок жизни. У этой жизни есть такая сторона, о которой вы даже не подозреваете. И лучше бы вам, наверное, оставаться в неведении. Я был в этом бизнесе долгое время. Люди живут по определенным правилам. Большая часть общества живет по написанным правилам. Но некоторые все же предпочитают неписанные. Есть те дела, которые люди могут делать, и те, которые не могут, есть вопросы, которые вы можете задать, и есть вопросы, которые лучше держать при себе.
   — Когда многим, ранее весьма полезным людям задаешь один и тот же вопрос и все они либо советуют тебе попробовать сделать что-либо биологически невозможное, либо смотрят на тебя как на идиота, либо предлагают тебе заткнуться, либо не отвечают на телефонные звонки, то все эти обстоятельства убеждают тебя, что лучше принять данные советы и передать их своему клиенту. Именно этим я сейчас и занимаюсь.
   Поликартос откинулся на спинку кресла, и оно заскрипело.
   — Идите домой, мистер Эббот. Забудьте об этом деле, идите домой.
   Эрик обдумал слова, сказанные ему сейчас сыщиком. Все это было не важно. Он уже давно начал действовать не слишком логичным образом. Он не мог даже думать ни о чем другом, кроме как о погоне за ускользающим от него лицом, глядевшим из-за непробиваемого стекла «Кадоты».
   Кстати о хороших советах: один раз не обратив на них внимания, вы оставляете в стороне логику и здравый смысл, и уже ничто не может удержать вас от преследования своей цели.
   Эббот постарался скрыть свое разочарование.
   — Знаете что, ведь так или иначе я все равно доберусь до этой женщины.
   Поликартос помедлил с ответом.
   — Я требую, чтобы вы ушли отсюда, мистер Эббот, — тихо произнес он наконец. — Если вы не уйдете, то на этот раз полицию придется вызвать мне.
   Эрик уперся руками в стол и наклонился вперед.
   — Все, что мне нужно, это поговорить с ней. Один раз. Я не буду упоминать вашего имени ни при каких обстоятельствах.
   — Я не собираюсь играть с огнем.
   — Но я вас к этому и не призываю.
   Сыщик вздохнул и в упор взглянул на своего бывшего клиента.
   — Никогда не видел я людей, столь стойких в своих заблуждениях и столь глупеющих от любви. Тем больше мне жаль вас. Поверьте знающему человеку, это пройдет.
   — А я не хочу, чтобы это проходило. — Эрик почти закричал. — Я хочу с ней встретиться! — Он залез в карман и вытащил свой бумажник. Поликартос ничего не сказал, но глаза от заблестели при виде этого бумажника, сделанного из прекрасно имитированной кожи. Эббот извлек оттуда еще одну кредитную карточку и кинул ее на стол.
   — Взгляните сюда. Вы знаете мои возможности. Они значительны. Я хорошо зарабатываю, и делаю это уже на протяжении многих лет. Но до сих пор я тратил очень мало. Вы получите столько, сколько захотите.
   — У вас нет той суммы, которую я могу захотеть, мистер Эббот.
   Мозг Эрика отчаянно работал.
   — У меня есть другие доходы — муниципальные облигации, акции. Они могут быть переданы без юридического заверения. Вам стоит только сказать, и я переведу их на ваше имя. — Он указал на карточку. — Это только начало.
   Поликартос даже вспотел. Он долго молчал, затем схватил карточку конвульсивным движением, сунул ее в правый терминал, внимательно глядя на экран, в то время как Эрик стал составлять черновик их соглашения. Затем сыщик вернул карточку ее владельцу.
   — Вы слишком доверяете человеку, который может и не оправдать вашего доверия. Почему вы так уверены, что, забрав ваши деньги, я не решу оставить вас с носом и ничего вам не расскажу, мистер Эббот?
   — Так же, как и вы, я занимаюсь своим делом довольно долгое время. Благодаря этому я могу распознать профессионала как в своей области, так и в остальных.
   Поликартос коротко кивнул.
   — Итак, вы сумасшедший молодой человек, Эббот. Сумасшедший. И, возможно, я тоже слегка сошел с ума.
   Эрик улыбнулся.
   — Именно поэтому мы и поладили, не так ли?
   Сыщик поглядел на соглашение.
   — Большие деньги, мистер Эббот. Предупреждаю вас, это может стоить вам почти столько, сколько вы думаете.
   — Плевать. Только достаньте мне ее адрес. Это все, что мне от вас надо. Всего лишь один адрес.