В конце концов он — воин — решил прибегнуть к военной хитрости и притворился, что сдался.
   — Ну хорошо, — сказал он, пожимая плечами. — Если для тебя это слишком сложно, то не стоит и беспокоиться.
   Ориэлла подозрительно посмотрела на него: она уже усвоила, что рано или поздно Форрал все равно добивается своего. Но тот, сделав вид, что не обращает на нее внимания, налил себе немного настоя шиповника — великолепного средства от зимней непогоды — добавил туда щедрую порцию меда, уселся поудобнее, положил ноги на печь, открыл книгу легенд и погрузился в чтение.
   Вскоре Ориэлла начала слоняться по комнате, ища, чем бы заняться. Выйти на улицу было невозможно: снаружи выла упрямая метель, и мороз разукрасил стекла замысловатыми узорами. Краешком глаза Форрал наблюдал за девочкой. В конце концов она подошла к нему.
   — Давай во что-нибудь поиграем.
   — Не сейчас, — рассеянно отозвался Форрал. — Ты же видишь, я занят.
   Лицо Ориэллы вытянулось. Шаркая ногами, она еще немного побродила вокруг и заныла:
   — Форрал, мне скучно.
   — А мне нет, — безразлично ответил тот. — Это очень интересная история.
   Ориэлла топнула ногой.
   — Я тебе не верю! — крикнула она. — Ты так говоришь, только чтобы заставить меня прочитать эту глупую книжку!
   Форрал поморщился. Девчонка оказалась слишком сообразительна для своих лет. Однако он быстро сориентировался, и лицо его приняло оскорбленное выражение.
   — Разве я когда-нибудь лгал? Но, если ты мне не веришь, я почитаю тебе. — И Ориэлла радостно плюхнулась к нему на колени.
   История действительно была увлекательная — именно поэтому Форрал ее и выбрал. Он старался читать с выражением и искоса поглядывал на восхищенное лицо Ориэллы. Когда храбрая молодая принцесса оказалась в плену у диких троллей, он отложил книгу и зевнул.
   — Не останавливайся, — взволнованно защебетала Ориэлла, покусывая от нетерпения губы. — Что было дальше? Форрал пожал плечами и потянулся:
   — Что-то я устал. Пойду-ка, вздремну. Оставив книгу на столе, он направился к себе и, не обращая внимания на протесты рассерженной девчонки, запер дверь у нее перед носом.
   Вернувшись часом позже, Форрал обнаружил склонившуюся над книгой Ориэллу со слезами досады на лице.
   — Ничего непонятно, — прохныкала она. — Это просто черные закорючки, и я никогда не узнаю, что было дальше!
   Форрал обнял ее. Так и я в свое время сказал твоему отцу, когда он учил меня читать по этой же самой книге. Ориэлла широко распахнула глаза.
   — Правда? И что же он ответил?
   Ну, — Форрал усмехнулся, заметив, как напряглось ее лицо. — Он ответил, что если я хочу узнать, что было дальше, то мне придется научиться читать самому.
   Ориэлла пришла в бешенство.
   — Ты обманул меня! Ты гадкий, скользкий змей! — Она запустила книгой в стену и, хлопнув дверью, убежала в свою комнату.
   Она дулась на него целых два дня. Эйлин удивлялась такой внезапной перемене, но ничего не говорила, а Форралу не хватало веселого общества Ориэллы гораздо больше, чем он мог предположить, и воин чувствовал себя виноватым. Наконец, не в силах больше выносить ее враждебного молчания, он решил пойти на попятный.
   — Прости меня, — сказал он. — Ты совершенно права. Я был гадким и скользким змеем и теперь прошу прощения. Если хочешь, я прочитаю тебе конец истории.
   Ориэлла порывисто обняла его, и лицо ее осветила счастливая улыбка.
   — Я люблю тебя, Форрал. У него перехватило горло. . — Я тоже люблю тебя,
   — хрипло проговорил он. — Так почему бы тебе не сходить и не принести книгу?
   Она отстранилась и задумчиво посмотрела на него.
   — Ты действительно хочешь, чтобы я научилась читать? Он кивнул.
   — Это очень много значит для меня, Ориэлла. Ты даже представить себе не можешь, как это важно.
   Ориэлла вздохнула. У нее был вид узника, которого вот-вот поведут на эшафот.
   — Тогда, наверное, нам лучше начать прямо сейчас, Девочке потребовалось довольно много времени, чтобы усвоить азы чтения, но Форрал подозревал, что это скорее всего его вина, потому что Ориэлла вообще-то достаточно быстро соображала, а вот он, как ему было хорошо известно, отличался полным отсутствием педагогического таланта. Доблестному воину ничего не оставалось, кроме как заменить талант терпением и стараться заканчивать урок прежде, чем Ориэлла начнет уставать. После занятий Форрал обычно читал ей что-нибудь, уповая на то, что это не даст остыть ее желанию читать самостоятельно, и его надежды оправдались. К концу долгой зимы Ориэлла уже читала все, что попадется под руку, и Эйлин пришлось позаботиться о том, чтобы спрятать подальше от нее книги заклинаний Джеранта.
   Той же зимой Форрал научил Ориэллу и многому другому. Он рассказывал ей о Нексисе, царе городов, лежащем на юго-западе, в котором располагалась Академия Волшебного Народа, где под руководством Верховного Мага Миафана изучались всякие волшебные премудрости. Он рассказывал ей о гарнизоне Нексиса, состоящем из отборных воинов города, при котором была самая большая военная школа в мире. Ориэлла узнала, наконец, что лежит за пределами ее Долины: северные холмы, где люди жили в основном охотой, разводили коров и овец; славящееся рыболовами восточное побережье; равнины к востоку и югу, земли гончаров и хлебопашцев, где люди выращивали лен и виноград Для вина, которым торговала могущественная Купеческая Гильдия Нексиса, курирующая все торговые операции между крестьянами, рыбаками и ремесленниками окрестных городов и деревень.
   Девочка и воин проводили долгие вечера у очага, и Ориэлла, затаив дыхание, внимала рассказам Форрала о его секретных поручениях и таинственной жизни солдата. Далеко за морем лежали Южные Царства, населенные свирепыми смуглыми воинами. Девочка сидела на коленях у Форрала и, широко раскрыв глаза, взволнованно слушала, как он рассказывает о кораблях и штормах, о могучих китах, повелителях глубин. Он поведал ей леденящие кровь истории об исчезнувшем Драконьем Народе — могучих волшебниках, живших по, своим законам, чьи глаза могли загораться убийственным огнем, или о грозных крылатых воинах, которые, по слухам, обитают в южных горах. Хотя Форрал и не был ученым, он передал девочке те начатки истории, которые знал сам, включая имена и природу самих богов; Ириана — богиня Зверей, Тара — богиня Полей, Мелисанда — богиня Исцеляющих Рук, Чатак — бог Огня, Покровитель воинов, Иинца — бог Неба и Инор Мудрый — бог Океанов, который именовался также Жнецом Душ в пантеоне Южных Царств. Ориэлла слушала и удивлялась.
***
   Весна в том году была ранней и в мгновение ока уничтожила следы свирепой зимы. Деревья зазеленели, неожиданно повсюду распустились цветы, а в окрестных лесах снова зазвучали птичьи трели. Ориэлла и Форрал целыми днями грелись в лучах весеннего солнца, отыскивали раннюю зелень, чтобы разнообразить скудный стол, и помогали Эйлин сажать деревья и расширять плодородные земли вокруг озера.
   Теперь, когда в лесах вовсю кипела жизнь, Форрал начал подумывать об охоте. Всю зиму они почти не ели мяса, кроме вяленой козлятины, оставшейся еще с прошлого года. Хотя фея и пыталась заглушить резкий запах всякими вкусными пряностями, Форрал уже был по горло сыт козлятиной. На худой конец сгодился бы кролик или какая-нибудь птица — что угодно, лишь бы не козел! За время своих скитаний воин научился обращаться с луком и ловушками, « как-то, поколебавшись, он осторожно намекнул на это Эйлим. Волшебница Земли жила в мире с обитателями своих владений, и воин был почти уверен, что она с негодованием запретит охоту. К тому же он боялся, что Ориэлла сильно расстроится, если один из ее друзей вдруг появится на обеденном столе. Поэтому не удивительно, что Форрал был поражен, когда Эйлин на его робкий вопрос ответила:
   — Ну конечно, Форрал. Если хочешь охотиться, Ориэлла покажет тебе, как это делается у нас в Долине.
   Золотистым вечером девочка повела Форрала в березовую рощу и дальше, в глубь леса, пока они не очутились на просторной прогалине, на которой тут и там поднимались заросли дрока и ежевики, а между корнями виднелись бесчисленные норки и дыры.
   — Вот здесь и живут кролики, — шепнула Ориэлла. — Скоро они выйдут пощипать травки.
   Форрал кивнул, гадая, что она собирается делать. Ориэлла запретила ему брать лук, а ловушки отвергла, сказав, что это чересчур жестоко.
   — Стой тихо, — прошептала девочка и, намотав на запястье кусок плотной ткани, выступила из-под прикрытия деревьев. Вытянув руку, она пронзительно свистнула, и спустя мгновение высоко над головой в небе показалось крохотное пятнышко. Оно приближалось, росло, обретало форму. Хлопнули крылья, раздался резкий крик, и птица опустилась на руку Ориэллы, вцепившись в нее когтями и расставив короткие изогнутые крылья, чтобы сохранить равновесие. Устроившись поудобнее, она ласково потерлась головой о щеку девочки, и Ориэлла радостно заулыбалась.
   — Это Быстрокрыл, — сказала она. — По крайней мере, я его так называю.
   Нахохлившись, сокол подозрительно глянул на Форрала, хрипло прошипел что-то в принялся перебирать перья. Девочка на мгновение помедлила, в безмолвном диалоге глядя в глаза свирепому хищнику, потом быстрым, порывистым движением подбросила его, и сокол кругами начал подниматься все выше и выше в закатное небо. Ориэлла увлекла пораженного воина в тень деревьев.
   — Теперь подождем, — шепнула она.
   Через некоторое время из кустов стали появляться кролики. Робкими прыжками они продвигались вперед и щипали траву, поминутно прислушиваясь и оглядываясь. Форрал почувствовал, как горячая ручка сжала его запястье.
   — Смотри, — выдохнула Ориэлла.
   Сокол над ними сложил крылья и камнем упал вниз. Форрал вскрикнул. Он разобьется о…
   Хищник раскрыл крылья в самый последний момент и остановился в каком-нибудь дюйме от земли, превратив выбранного кролика в облако пуха. Скользя над травой на высоте ладони, сокол описал круг над неподвижным бурым тельцем, и, выставив когти, уселся на свою жертву и прикончил ее одним молниеносным ударом клюва.
   Форрал заморгал и только теперь смог перевести дух. Все произошло так быстро, что его разум не успел осмыслить случившееся. Вслед за Ориэллой он направился к соколу.
   — О, замечательная работа! — Быстрокрыл соскочил с кролика, с гордым видом уселся на траве и стал ждать. Ориэлла, вздохнув, подняла с земли теплую еще тушку. — Бедное маленькое создание, — пробормотала она и торопливо погладила шерстку, прежде чем сунуть кролика в мешок.
   — Тебе не по душе такая охота? — с любопытством спросил воин.
   — Конечно, — девочка повернулась к нему, и лицо ее, казалось, стало взрослее, — Форрал, это очень печально, но Быстрокрылу нужно есть, к его подруге и детям — тоже. Кролики слишком велики для него, вот почему он обычно сначала оглушает их — но он их ест, как и мы. Мы берем только то, что нам нужно, а он убивает быстро и чисто, не так, как ловушки. — Она мечтательно улыбнулась соколу. — И он так прекрасен… — Ориэлла запнулась, не находя нужных слов, но Форрал понял ее, ибо стремительный и бесстрашный полет хищника тронул и его сердце тоже. — Иногда мне кажется, что я лечу вместе с ним, — мягко закончила Ориэлла, потом встряхнулась, свистом позвала Быстрокрыла себе на руку, и все началось сначала.
   — Теперь кролики испуганы и надо потрясти кусты, чтобы они снова выбежали, — сказала девочка. — Сейчас ты увидишь, как Быстрокрыл справляется с бегущей мишенью. Так сколько, ты сказал, нам нужно кроликов?
   Пораженный Форрал только молча покачал головой. Ориэлла никогда не переставала удивлять воина — и на этот раз он тоже кое-чему у нее научился.
   Наступили теплые деньки, и Эйлин засобиралась в свое ежегодное путешествие по окрестным фермам и деревням. Каждую весну их жители с радостью встречали фею из Долины: с помощью магии Земли она «благословляла» их сады и посевы, обеспечивая богатый урожай, а взамен получала зерно, ткань и другие вещи, которые не могла вырастить или произвести сама. На этот раз, помимо всего прочего, она хотела привезти еще стекло для разбитого окна и обзавестись домашней птицей, так как ее собственный птичник опустел после жестоких зимних бурь. Воин пришел в ужас, когда узнал, что раньше в отсутствие Эйлин Ориэлла оставалась в Долине одна, и был сильно расстроен этим новым свидетельством небрежного отношения волшебницы к своим родительским обязанностям, несмотря на то, что и мать и дочь были вполне довольны таким порядком вещей.
   — Куда же мне уезжать, — удивлялась девочка. — Я стала бы скучать по Быстрокрылу и всем остальным зверюшкам. Мне и здесь хорошо.
   — Конечно, хорошо, — соглашалась Эйлин. — Волки охраняют ее, а если что-нибудь случится, то Быстрокрыл или другие птицы мгновенно доставят мне весточку.
   Форрал со вздохом покорился. Что за глупая, упрямая, независимая парочка! Настоящие маги! Но воин утешал себя тем, что по крайней мере в этом году рядом с ребенком будет кто-то более ответственный.
   Эйлин отправилась в путь на своем коне, великолепном белом скакуне, которого Форрал никогда раньше не видел, ибо у волшебницы вечно не хватало времени на прогулки, а воин обнаружил, что в Долине достаточно работы, чтобы им с Ориэллой не сидеть сложа руки. Иногда они отправлялись на охоту с Быстрокрылом.
   Коз надо было доить, а сети, которые фея расставляла по берегам озера, необходимо было чистить и ставить заново. Но больше всего хлопот им причиняли сорняки, которые, пользуясь отсутствием волшебницы, вырастали буквально за одну ночь. Под впечатлением той грандиозной задачи, которую поставила перед собой Эйлин, Форрал чувствовал себя обязанным оказывать ей любую посильную помощь, и помимо работы в саду, тратил уйму времени, борясь с опустошениями, произведенными зимой.
   Что касается Ориэллы, то ей все это скоро наскучило. Она неизменно принималась за работу с самыми наилучшими намерениями, но через какое-то время незаметно исчезала. Предполагалось, что она играет со своими зверюшками, но постепенно Форрал начал замечать, что девочка пропадает все чаще и чаще, и поневоле задумался. Он пробовал спрашивать ее о том, как она провела день, но получал весьма неопределенные и уклончивые ответы. Честная от природы девочка была никудышной лгуньей, и Форрал невольно вспомнил ту первую встречу с Ориэллой, когда он застал ее на поляне за игрой с огненными шариками.
   Подозрение, что Ориэлла снова взялась за эти штучки, лишило воина сна и покоя. Он уже знал, что она унаследовала от матери магию Земли и умела общаться с животными и заставить расти молодые побеги. Это было не страшно. Эйлин, как правило, всегда была рядом, да и повредить себе магией Земли девочка не могла. Но Джерант владел магией Огня, и контакт с первобытной энергией, необходимой для этого, делал эту науку одной из самых опасных. Форрал очень обеспокоился. Неужели девочка унаследовала от отца его способности и является одной из тех редких волшебниц, которым подвластны все формы магии? Если так, то без соответствующего обучения она подвергнется серьезной опасности, да и те, кто с нею рядом, тоже.
   Форрал подумывал поделиться ли своими подозрениями с Эйлин, когда та вернется, но в глубине души ему не хотелось этого делать. Потрясенная гибелью Джеранта, фея наверняка не сможет жить с ребенком, который унаследовал разрушительную силу своего отца, а если бы она отвергла Ориэллу именно теперь, когда их отношения только-только стали налаживаться, это была бы настоящая трагедия. В любом случае, у него пока нет никаких доказательств, и пока он их не получит, не имеет смысла расстраивать мать. Сначала надо все выяснить.
   Когда Ориэлла ускользнула в очередной раз, Форрал незаметно последовал за ней. Он опасался, как бы его не выдали птицы, но те были слишком заняты кормежкой своего ненасытного потомства, чтобы думать о чем-то еще. Выскочив из башни, Ориэлла кликнула своего пони, и Форрал, чертыхаясь, бросился искать спою лошадь.
   Предоставленное самому себе животное обленилось, растолстело и перестало слушаться узды, так что воину пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить его повиноваться. Когда Форрал наконец смог пуститься по следам Ориэллы, оказалось, что девочка окольной дорогой направилась к лесу, лежащему за пределами кратера. Воин нахмурился — она определенно что-то скрывала. Через некоторое время следы привели его на знакомую поляну, где они встретились в первый раз. Форрал осторожно раздвинул густые ветви и замер.
***
   Ориэлла вздохнула и сосредоточилась. Пока ей удавалось жонглировать только шестью огненными шариками одновременно, и было очень трудно держать их под контролем и не обжечься.
   Лицо ее покрылось потом, она быстро утомилась. Один из сияющих цветных шариков стремительно вильнул в сторону, и полетел прямо к дереву. Огромным усилием воли Ориэлла вернула его назад, чуть не спалив при этом волосы. Пожалуй, на сегодня хватит! С большой осторожностью, один за одним она погасила висящие в воздухе шары и плюхнулась на упавший ствол, вконец измученная, но невероятно довольная собой.
   Послышался хруст веток, и не успела Ориэлла опомниться, как чьи-то руки схватили ее за плечи, подняли вверх и развернули так, что она оказалась нос к носу с Форралом. Девочка ошеломленно вскрикнула, и на ее лице появилось виноватое выражение. Она еще никогда не видела своего друга-великана таким рассерженным.
   — Что ты тут делала? — заорал он. — Ну-ка признавайся! Ориэлла открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. Воин встряхнул ее так, что клацнули зубы.
   — Говори! — взревел он.
   — Иг-грала с огненными шариками, — с трудом выдавала из себя Ориэлла, — А я что тебе сказал?
   — Н-не играть.
   — Почему?
   — Потому что это очень опасно, — тихим голосом отозвалась Ориэлла. Она была слишком напугана, чтобы плакать, и, кроме того, поражена внезапным превращением лучшего друга в грозного великана.
   — Ну что ж, сейчас ты узнаешь, насколько это опасно!
   С мрачным лицом Форрал уселся на поваленное дерево, положил девочку себе на колено и шлепал до тех пор, пока она не зарыдала. Наказание само по себе оказалось достаточно болезненным, но обиднее всего было то, что оно исходило от ее обожаемого Форрала. Когда он наконец остановился, ей показалось, что прошла целая вечность.
   — Ты сама виновата, — резко произнес Форрал, не слушая ее жалоб. — Ты отлично знала, что поступаешь плохо, и все же тебя это не остановило. Я думал, что могу доверять тебе, Ориэлла.
   Но теперь вижу, что ошибался.
   Он опустил ее на землю. Уткнувшись лицом в прошлогодние листья, девочка горько разрыдалась, а когда она подняла голову, Форрал исчез.
   Ориэлла чувствовала себя униженной и никак не могла понять, как это Форрал мог отшлепать ее. Ведь он ее никогда и пальцем не трогал. Она считала его своим другом. Девочка медленно начала понимать, что, наверное, действительно поступила очень дурно.
   Но ведь это было так здорово!
   — Все равно я буду делать это, — упрямо пробормотала она. — Я докажу ему!
   Но тут в ней проснулся голос разума. Форрал никогда ничего не делал без причины и всегда оказывался прав. Может быть, он прав и на этот раз? Неожиданно ей в голову пришла новая мысль. А вдруг он так рассердился, что решил уехать? Не помня себя от ужаса, Ориэлла, пошатываясь, встала на ноги и свистнула пони.
   — Только бы он был дома, — молила она. — Если только он там, клянусь, я никогда больше этого не сделаю.
   Тут Ориэлла обнаружила, что не может сидеть верхом. Это было слишком больно. Она соскочила с пони, чертыхнулась, но тут же виновато прикрыла рот ладонью. Стиснув зубы, девочка поплелась пешком, время от времени смахивая со щеки непрошеную слезу. Стемнело, а она все тащилась вперед. Девочка знала, что по пути с ней не может случиться ничего плохого, ведь все дикие создания — ее друзья. Как и весь Волшебный Народ, она прекрасно видела в темноте и понимала, что если будет осторожна, то нет никакой опасности провалиться в какие-нибудь скрытые ямы. Заблудиться здесь тоже невозможно, значит, все, что от нее требуется — это идти на мерцающий огонек, который маячком сиял на вершине башни. Но, кроме того раза, когда она потерялась в метель, Ориэлла никогда не бывала ночью одна посреди этой бесконечной, пустынной глуши, и потому чувствовала себя потерянной и одинокой. Форрал ее больше не любит… Девочка всхлипнула от отчаянной жалости к самой себе. Ноги гудели, все тело ныло от увесистых шлепков Форрала. Жалкая и испуганная, она добралась наконец до башни.
   Только через много лет Форрал признался ей, что все это время он незаметно шел за ней, пока она не очутилась на безопасном расстоянии от дома. Но поскольку воин не обладал ночным зрением, ему пришлось куда хуже, чем ей.
   Из окошка кухни лился теплый домашний свет. Ориэлла облегченно вздохнула. Значит, Форрал еще не уехал. И все же она еще долго топталась за дверью, прежде чем набралась храбрости и вошла в дом. Форрал сидел за столом, обхватив голову руками, и выглядел таким же расстроенным, как и она. Девочка заметила, что одежда его изорвана и перепачкана, будто ему пришлось много раз падать. Он не слышал, как она вошла — а может быть, нарочно решил ее не замечать. Ориэлла подкралась ближе и слабым голосом позвала:
   — Форрал, прости.
   Воин медленно поднял голову и протянул к ней руки. От облегчения Ориэлла не могла вымолвить ни слова, только разрыдалась, и, к ее изумлению, Форрал заплакал тоже.
   — Не плачь, — сказала она удивленно, но с оттенком негодования. — Тебя-то никто не отшлепал. Форрал улыбнулся сквозь слезы:
   — Дитя, разве ты не понимаешь, что мне было вдвойне больнее наказывать тебя?
   Впервые Ориэлла услышала то, что случилось с ее отцом — историю о том, как Джерант был уничтожен собственной магией Огня. Когда Форрал закончил свой рассказ, девочка дрожала.
   — Я ничего этого не знала, — прошептала она.
   — Я должен был рассказать тебе раньше, — отозвался Форрал, — но мне не хотелось тревожить тебя, пока ты еще не выросла. Теперь ты понимаешь, почему я так рассердился? Потому, что я боюсь за тебя, малышка. Ты не знакома с этими силами, и можешь случайно сделать то же, что и Джерант, а я слишком люблю тебя, чтобы потерять, как когда-то потерял твоего отца.
   — Но я ничего не могу с собой поделать, — возразила Ориэлла. — Правда, не могу. Это сильнее меня. Я не нарочно, оно само как бы вырывается наружу. Что же мне делать, Форрал? — Теперь она уже испугалась не на шутку.
   — Не волнуйся, малышка, мы что-нибудь придумаем. — Форрал на мгновение замолчал и наморщил лоб, Ориэлла вдруг почувствовала, что очень устала, но ей не хотелось покидать своего уютного местечка у него на коленях.
   — Форрал, расскажи мне сказку, — сонно попросила она. — Ту, мою любимую, о величайшем фехтовальщике мира.
   — Ну конечно! — Форрал так стремительно вскочил на ноги, что чуть не уронил ее. — Ориэлла, ты не хочешь сама стать величайшей фехтовальщицей мира?
   Ориэлла задохнулась от восторга, но тут же недоверчиво спросила.
   — Ay меня получится?
   — А почему бы и нет? Я сам буду учить тебя, но, предупреждаю, это непростая работа. Величайшими фехтовальщицами за один день не становятся. В свое время я сам едва не развалился на куски, и каждый вечер бывал так выжат и измотан, что с трудом добирался до постели. Если ты согласишься, то будь готова перенести все это, потом будет слишком поздно идти на попятный. Но зато я не дам тебе ни одной свободной минутки, чтобы попасть в беду. Ну, что ты на это скажешь?
   Ориэлла задумалась. Судя по описанию, это занятие не из приятных, но, с другой стороны, она и сейчас уже так выжата и измотана, что ни за какие коврижки не согласится пережить еще один подобный день. Если фехтование поможет ей избавиться от этих неприятностей, то она согласна. Перед ее внутренним взором проплыли герои из сказок Форрала, и с внезапной решимостью Ориэлла воскликнула:
   — Да! Я этого добьюсь!
***
   Так начались ее тренировки. На следующий день Форрал смастерил деревянные мечи и отыскал укромное местечко для уроков, подальше от башни. Когда вернулась Эйлин, Форрал взял с Ориэллы честное слово, что она будет молчать.
   — Уверен, что твоя мама не одобрит нашей затеи, особенно если узнает, почему мы начали этим заниматься, — предупредил он, и Ориэлла была полностью с ним согласна.
   Поначалу все шло ужасно. Форрал не делал никаких скидок на ее возраст и рост, и скоро Ориэлла поняла, что должна, если хочет избежать шишек и синяков, как можно скорее научиться всему необходимому. Но пока ей удавалось только увертываться и отражать удары воина, даже не помышляя об атаках. Каждый вечер Ориэлла отправлялась в постель вся в синяках, и первым ценным умением, которое она приобрела, стало умение терпеть. Но Форрал научил ее и многим другим вещам: упражнениям для сохранения гибкости и наращивания мышц, контролю за дыханием и медитации, помогающей сосредоточиться и обострить восприятие перед сражением. Ориэлла даже не представляла себе, как ей повезло — Форрал был лучшим фехтовальщиком, хотя из скромности и не признавался в этом даже самому себе. Под его руководством она постепенно овладела Сутью Воина — умением входить в особое состояние, когда все чувства сливались воедино, превращаясь в живое продолжение меча — вернее, в сам меч, в результате чего клинок уже был там, где нужно, когда разум еще только помышлял о следующем движении.