Бублик спешил за уверенно бегущей вдоль стены Солонкой.
   Крыса сворачивала в коридоры, выбирала лестницы и по всему было видно, чувствовала себя во дворце, как дома.
   Свеча в фонаре продолжала гореть, когда Бублик прошёл вслед за Солонкой мимо кладовой Акватики, прямо к кухне, уже знакомыми коридорами.
   Они миновали пустую кухню, и поднялись в башню.
   Полуденное солнце светило в окна.
   Никто до сих пор не хватился ни Бублика, ни тётушки Гирошимы, ни Главного Мажордома.
   Половина команды заснула в круглом зале, где придётся, половина добралась до своих кроватей, но с большим трудом. А коё-кто дополз только до дверей комнат и храпел, раскинувшись на полу в коридоре.
   Бублик и Солонка добрались до лазарета.
   Дверь была распахнута настежь.
   Лазарет перевернули вверх дном. Тяжёлые Шаги, посадив Бублика и тётушку Гирошиму в яму, пришли сюда и в поисках жемчуга устроили разгром.
   Судя по тому, с какой яростью всё было разбито и разломано, ничегошеньки они не нашли.
   От сундука Бублика мало что осталось: замок с него сбили, крышку оторвали, содержимое вывалили наружу и хорошенько истоптали.
   А на куче вещей сидел невозмутимый Скряг и доедал сушёный чернослив, ради которого пришла сюда Солонка.
   – Ну, ты и наглый, – рассмеялся Бублик.
   Он смотрел на царящий кругом разгром и хохотал, представляя лица Тяжёлых Шагов, не получивших жемчуга.
   Скряг испугался его смеха и на всякий случай слегка отодвинулся от мешочка с черносливом.
   Бублик решительно забрал мешочек. Достал горсть черносливин. Протянул одну Солонке:
   – На, красавица!
   Солонка не стала искушать судьбу, взяла лакомство и по руке забралась Бублику на плечо, чтобы быть от прожорливого Скряга подальше.
   Бублик присел на перевёрнутую лежанку Главного Мажордома. И сидел, ничего не делая, ни о чем не думая, лишь подавая черносливины Солонке.
   Потихоньку усталость ушла.
   “Надо поднимать поваров, – подумал Бублик, – идти к Императору. Только они вряд ли очнутся. Что делать? “
   В соседней комнате знакомо зашуршало.
   Бублик решил встать и посмотреть, но пока он собирался, из проёма высунулась голова, огляделась, скрылась, а потом появился смуглый маленький человечек, ростом ничуть не выше поварёнка.
* * *
   – Ты кто? – спросил Бублик незнакомца.
   – Мы люди, – ответил тот.
   – Понятно, что не крысы, – фыркнул Бублик.
   – Ты – поварёнок, – утвердительно сказал человечек. – А ты кто?
   – Я Бублик, из рода Барбусов, – сказал Бублик. – А не просто человек, как бы мог сказать, если бы говорил, как вы.
   – Я – Раутаутам Кокосовый Орех, – сказал человечек. – Вы Барбусы, а мы люди.
   – Мы тоже люди, только мой род называется Барбус, а род моих друзей гонцов – Данио. А как ваш род называется?
   – Люди мы, – терпеливо втолковывал Бублику человечек. – И так люди, зачем нам ещё называться?
   Бублик пожалел, что Учителя Лабео нет поблизости. Он бы разобрался.
   – Откуда вы? – задал Бублик вопрос полегче.
   – Из сундука с лекарствами, – ответил человечек.
   – Великий Торакатум! – взмолился Бублик. – Ничегошеньки не пойму! Вы люди из сундука с лекарствами?
   Человечек кивнул.
   – Ты – Бублик, поваренок из рода Барбусов, – сказал он довольно.
   – А из какого сундука с лекарствами? – в отчаянии спросил Бублик.
   – Из того, – показал человечек пальцем за спину. – У окна который.
   – А что вы там делаете?
   – Жемчуг прячем, – расплылся в улыбке до ушей человечек.
   – Так это вы украли у Тяжёлых Шагов их жемчуг? – закричал Бублик. – Они нас чуть живьём не зажарили из-за него!
   – Нет, это они украли наш жемчуг! – сказал человечек. – А мы забрали. И прячем.
   – А сколько вас?
   – Нас много, – уверенно сказал человечек. – Нас два.
   – А где второй?
   – Как где? Жемчуг прячет.
   – А ты?
   – А я жду, когда спрячет. Потом кушать пойду.
   – Ещё не завтракал? – с интересом спросил Бублик, у которого сразу заурчало в животе.
   – Нет, нельзя было. Воры жемчуг искали, сундуки ломали.
   Бублик протянул человечку черносливину, которую приготовил для Солонки. Достал из мешочка ещё одну и сунул себе в рот.
   Наступило молчание – и поварёнок, и смуглый маленький человек сосредоточенно жевали чернослив.
   “Одно хоть ясно, – думал Бублик. – Жемчуг существует. Мне бы чуть-чуть отдохнуть, и я сразу бы понял всё остальное. Просто этот человек говорит немножко странно. По чудному. Но засиживаться нельзя – там же тётушка Гирошима с больным Главным Поваром!”
   Он решил доесть черносливину и, не обращая внимания на странного человечка, бежать будить поваров и лакеев.
   Но не успел.
   Из коридора в комнату вошел ещё один маленький человек – видимо тот, второй, который прятал жемчуг.
   – О, – обрадовался первый и объяснил Бублику на случай, если он не понял: – Уже спрятал.
   – Здравствуйте! – поздоровался вполне нормально второй.
   Бублик пригляделся и понял, что он старше, чем первый, хоть и такой же маленький.
   – Разрешите представиться – я Таутаурам Пальмовый Лист, посол Пальмового острова, – вежливо сказал человечек. – Боюсь, мой соплеменник и телохранитель немножко вас, уважаемый Бублик, запутал. Он не очень хорошо говорит на всеобщем языке, видите ли, наш остров находится далеко и у нас сложился свой диалект, достаточно серьёзно отличающийся от общепринятого.
   “Час от часу не легче! – подумал Бублик. – Один слишком непонятный, другой слишком вежливый, а там дверь ломают, а может, уже сломали!”
   – Извините, – решительно перебил он посла. – Тётушка Гирошима и Главный Повар в большой беде!
   – Молодой человек, предоставьте это мне! – воскликнул посол. – Ваших поваров вы всё равно не поднимите.
   – Дрыхнут поди, – не то спросил, не то утвердительно сказал телохранитель.
   – Не мешай, – отмахнулся от него посол. – Я сумею убедить охрану дворца быстро заняться разбойниками. Где они вас держали?
   – Там, в подвалах, есть старая тюрьма, – объяснил Бублик.
   – Вы согласны принять нашу помощь? – ужасно церемонно спросил посол.
   – Согласен, – буркнул Бублик и ссадил Солонку с плеча. – Только скорее.
   – Держитесь чуть позади, – посол расправил плечи, и пошёл к двери.
   Телохранитель схватил Бублика за руку и, высоко подпрыгивая при каждом шаге, потянул его за послом.
   “Ну и в компанию я попал!” – подумал Бублик. – “Похоже, я познакомился и с Лёгкими Шагами!”
   Посол, недолго думая, дошёл до ближайшего выхода из дворца, где стояла охрана.
   – Государственное дело! – заявил он строго, встав перед стражей и, невзирая на малый рост, умудряясь смотреть на них сверху вниз.
   Бублик и телохранитель посла стояли в отдалении.
   – Контрабандисты во дворце! – продолжал посол. – Засели в подвале и ищут склад какао!
   Часовые ухмылялись, глядя на коротышку, но на последних словах сразу посерьёзнели.
   Бублик подумал: “В Акватике надо сказать, что враг занял город и штурмует Цитадель, чтобы лица у стражников стали настолько озабоченными”.
   По сигналу тревоги (один из часовых свистнул в противно звучащий свисток) прибежал начальник охраны с десятком солдат.
   Посол, скорбно поджав губы, ждал.
   – Вот этот господин утверждает, что во дворце контрабандисты! – сообщил часовой.
   – Именно так, – подтвердил посол, сохраняя горестный вид.
   – Вы пойдёте с нами до выяснения всех обстоятельств, – строго сказал начальник охраны.
   – Охотно! – оставил за собой последнее слово посол.
   Стража дворца, Бублик и двое человечков направились в подвал.
   “Видно контрабандисты для островов, торгующих какао и пряностями, – враг, хуже, чем крыса на кухне для Главного Повара…” – подумал Бублик, еле поспевая за топающими солдатами. – “Хотя никто не препятствует ввозить сюда товары в обход таможни…”
   Стражи уверенно прошли потайными коридорами в самую глубь подземелья под дворцом.
   И быстро достигли подземной тюрьмы.
   В тюремном зале Тяжёлые Шаги с ожесточением долбили в дверь самым увесистым предметом, что удалось найти: воротом, с помощью которого тётушка Гирошима достала из ямы Главного Повара.
   Она подзадоривала из-за двери:
   – Ну давай, поднажми, бухни сильнее. Не надорвались там? Такие дураки, а ещё разбойники! Лучше головами побейтесь.
   – Когда мы сломаем эту дверь, настанет наш черед веселится, – пообещал главарь Тяжёлых Шагов.
   – Очень хорошо, через месяц я как раз похудею, – тут же отозвалась тётушка Гирошима.
   Но похудеть ей было не суждено: в зал ворвались стражники дворца.
   Увидев, чем занимаются смуглые люди в золотых серьгах, они безоговорочно поверили в слова посла и бросились на грабителей.
   Тяжёлые Шаги не растерялись и швырнули в нападающих ворот.
   Ворот сшиб двух стражников, в том числе и начальника охраны.
   Пользуясь возникшим замешательством, Тяжёлые Шаги отступили к выходу, которым убежал ночью Бублик.
   Там их уже поджидала дворцовая стража.
   Завязалась потасовка.
   Люди в сережках драться умели, а вот стражники не очень.
   Тяжёлые Шаги раскидали стражу и исчезли в темных коридорах подземелья.
   – Тётушка Гирошима, откройте, это мы! – крикнул Бублик, стуча кулаком в дверь. – Тяжёлые Шаги сбежали!
   Тётушка Гирошима отворила.
   – Ну, наконец-то, сколько можно вас ждать! – ворчливо заявила она.
   Вышла, оглядела поле боя и решительно шагнула к сидящему на полу начальнику охраны.
   – Вы старший? От имени Акватики заявляю решительный и категорический протест! Прямо во дворце, который находится под вашей охраной, похитили всю верхушку нашей делегации, устроили разгром в кладовой. Главный Повар без сознания, Главный Мажордом неизвестно где. Это, согласитесь, ни в какие ворота не лезет!
   – От имени своего острова протест поддерживаю, – тут же ввязался маленький посол, не давая начальнику охраны опомниться.
   – Прикажите вашим людям прочесать коридоры, – уже откровенно командовала тётушка Гирошима. – От башни Акватики до этого места и найти Главного Мажордома. И выделите мне несколько человек, чтобы донести несчастного Главного Повара до лазарета. Вот того, того, и вот этого!
   Оглушённый воротом начальник лишь слабо кивнул, сдаваясь в плен тётушке Гирошиме.

Глава девятнадцатая
Побоище на кухне

   Разбойников, как водится, обнаружить не смогли.
   Зато нашли Главного Мажордома и отнесли в лазарет, где уже находился Главный Повар.
   Их положили рядышком и выглядели они одинаково.
   Но тётушка Гирошима внимательно осмотрела обоих бессознательных, хмыкнула, и поднесла к носу Главного Мажордома флакон с нашатырём.
   Главный Мажордом чихнул и очнулся.
   – Унесите в комнату, – безжалостно сказала тётушка Гирошима.
   – А лечить? – робко спросил один из лакеев.
   – Горячей манной кашей! – отрезала тётушка Гирошима и занялась Главным Поваром.
   Его состояние было тяжелым, и в сознание он не приходил, несмотря на все старания.
   Маленькие люди держались рядом с лекаршей, видимо не доверяя стражникам дворца. А поскольку они выполняли все распоряжения значительно быстрей и толковей остальных, то в глазах поваров стали кем-то вроде лекарских помощников и никто не спрашивал, откуда они взялись и что делают в башне Акватики.
   Бублик тоже был в лазарете и пока тётушка Гирошима занималась больными, пытался хоть немного навести порядок.
   Тётушка Гирошима заново обработала раны Главного Повара, перевязала чистым полотном, влила в него несколько кувшинов разных снадобий, но Повар так и не пришёл в себя.
   – Да-а, – вздохнула тётушка Гирошима. – Дело куда хуже, чем я думала. Ну ладно, уже пора обедать, пойдёмте. Сдается мне, никто и не заметил нашего отсутствия, все только-только просыпаются.
   Они вчетвером пошли на кухню.
   Там сидели помятые и опухшие после весёлой ночи повара, зевали и лениво цедили сваренный на первое жидкий супчик, который разливал по мискам Оранжевый Платок.
   Увидев его, маленький человек издал дикий вой.
   Бублик его уже слышал, а все остальные нет. Из рук остолбеневших поваров попадали ложки.
   Пока повара приходили в себя, человечек одним махом вскочил на длинный кухонный стол, понёсся прямо на Оранжевого Платка, прыгнул с края и вцепился повару в горло обеими руками.
   Оранжевый Платок и человечек упали под стол, своротив кастрюлю с супом и там, на полу, в луже жирного бульона, посреди кусочков моркови, колечек лука и длинных плетей лапши разыгралась яростная схватка.
   Бульон летел во все стороны!
   Оранжевый Платок оторвал от себя мокрого человечка, отшвырнул его по скользкому полу к печам и встал, облепленный лапшой и морковкой.
   В пылу драки платок у него слетел, – и все увидели золотые серёжки, болтающиеся в ушах!
   – Он из их шайки! – загудела, как корабельная сирена, тётушка Гирошима.
   Повар с Перекрёстка схватил нож для резки хлеба, вскочил на столешницу и побежал к выходу, сшибая по пути миски.
   – Кто шевельнётся, – убью… – вопил он, размахивая ножом.
   Сонные повара обмирали от страха и съезжали под стол, чтобы не попасться ему на глаза.
   Маленький посол схватил громадный блестящий поднос и встал перед тётушкой Гирошимой, защищая ее подносом, как щитом.
   Оранжевый Платок пересёк по столу кухню, спрыгнул на пол, рванул ручку двери и, оглядываясь, пообещал напоследок:
   – Ещё поквитаемся!
   Хлопнула дверь, – кухня отмерла.
   Все загомонили хором.
   – Вот кто нам гадил!
   – Это он яйца перебил и дружков своих в курятник запустил!
   – И в кладовую!
   – И корову опоил!
   – И книжку украл!
   – Что сейчас орать-то? – ехидно спросила тётушка Гирошима. – Ловить надо было.
   Человечек, украшенный морковкой и лапшей со всех сторон, встал, и, утираясь оранжевым платком, сказал:
   – Шибко плохой человек! Злой и хитрый. Один раз я ему ногу ломал, надо было два раза сломать!
   Человечка, как героя, отмыли от супа, лужу на полу подтёрли – и обед продолжился, ведь ещё осталось второе и третье.
   – Вы, двое из сундука, – сказала тётушка Гирошима, принимаясь за компот. – Рассказывайте при всём честном народе, откуда вы, кто вы и почему из-за вас такая каша заварилась.
   Посол осадил вскочившего телохранителя, и мягко сказал:
   – Разрешите мне объяснить. Дело в том, что люди в серёжках – известные на все Западное море разбойники и пираты. Морские Ястребы – так их называют. Главная база пиратов расположена как раз на Перекрёстке, в доме без лестниц, чтобы удобнее было обороняться.
   А на рынке они держат пивную, в которой узнают от подвыпивших моряков всё, что их интересует. Потом неожиданно появляются на быстроходных кораблях, грабят города, острова и суда.
   Они побывали и у нас на острове, под видом купцов. Меняли товары на маленькие раковинки. Мы используем раковины вместо денег. Добываем на отмелях у острова и меняем на все, что нужно.
   – А жемчуг? – перебила его тётушка Гирошима.
   – Жемчуг священен, – объяснил посол. – Весь жемчуг, который собираем, относим в Храм Покровителя всех перловиц. Пираты проведали наш обычай и похитили жемчуг, собранный в этом году. Храм осквернили.
   Не сразу, но мы всё равно узнали, откуда приплыли на остров купцы в золотых серёжках. Старейшины отправили меня и моего телохранителя вернуть жемчуг.
   Мы добрались до Перекрёстка, нашли дом Морских Ястребов. Договорились с судном, которое должно было доставить нас на родной остров.
   Раутаутам забрался в крепость на скале, нашёл жемчуг и скинул мне вниз. Но тут некстати попался ваш поварёнок, на которого мешок и упал.
   Примите, уважаемый Бублик, наши глубокие извинения за этот досадный инцидент! – совершенно серьёзно обратился посол к Бублику.
   – Принимаю, – кивнул Бублик. – А что дальше?
   – Раутаутам успел спуститься, и мы исчезли, пока охрана поняла, что к чему. Их сбило с толку ваше, уважаемый Бублик, бегство, они посчитали вас соучастником и стали за вами следить. Но кроме этого они сразу же направили людей в порт к кораблям, которые отплывали на юго-восток.
   На ваш же корабль никто внимания не обращал, потому что он шёл совсем в другую сторону.
   На Перекрестке нам оставаться было нельзя, вот мы и пробрались на «Невесту ветра». Спрятались в сундуке госпожи лекарши.
   Да только Морские Ястребы узнали, откуда поварёнок и подумали, что жемчуг у него. Решили заслать на корабль своего человека.
   Посол глотнул компоту и продолжил:
   – После истории в пивной ваш Главный Повар добровольно взял на борт разбойника из разбойников. Оранжевый Платок должен был узнать, где поварёнок прячет жемчуг. Он и стал рыскать по ночам тут и там.
   Но мы тоже, как стемнеет, выбирались из сундука и прыть его немного укротили.
   Только пираты на одного Оранжевого Платка не надеялись, – они поплыли за «Невестой ветра», и здесь, в столице Архипелага, оказались ещё раньше. И по-прежнему думали, что Бублик знает, где жемчуг.
   – Поэтому ломились ко мне и в дверь, и в окно? – уточнил Бублик, хотя это и так было ясно.
   – Ну да, – подтвердил посол. – Ты им был нужен позарез.
   – Просто удивительно, – воскликнула тётушка Гирошима, – как вы, живя в моем сундуке инкогнито, смогли быть в курсе всех событий!
   – Мы внимательно слушали, – объяснил польщённый посол. – А ночью выбирались, чтобы сделать всякие дела. Поесть, попить и всё такое.
   – Но ведь дверь была закрыта! – воскликнул Бублик.
   – Мы уходили через окно. Там удобный парапет.
   “Ничего себе удобный! – подумал Бублик. – Птичке негде вторую лапу поставить. Хотя… Если уж они умудрились забраться в дом к Тяжёлым Шагам, то есть Морским Ястребам, что им тогда эта башня…”
   – Но зачем они похитили книжку с рецептами и продукты уничтожали?
   – Как зачем? – удивился посол. – Бублик жил в лазарете, добраться до него было невозможно. Они хотели вывести Главного Повара из себя, расстроить все его дела, а потом предложить сделку: поварёнок в обмен на прекращение неприятностей. Эта их излюбленная тактика. Только Главный Повар, судя по всему, даже слушать не стал, сразу накинулся на них со скалкой. Вот они его и отделали.
   А потом и Бублик, и тётушка Гирошима сами попали им в руки. Мы тоже чуть не попались, когда в лазарет ворвались Ястребы и принялись искать жемчуг. Успели уйти через окно и стояли снаружи, прижавшись к стене. Когда же они ушли, я перепрятал жемчуг в более надёжное место. А потом, к нашей радости, появился Бублик.
   – Я узнал этих Морских Ястребов: они пытались увести меня из зала во время второго тура. Они были одеты в форму лакеев Императора, – вспомнил Бублик.
   Посол кивнул.
   – В неразберихе, что царит во время турнира, они могли успешно выдать себя за кого угодно. Хоть за самого Императора, – добавил он ехидно, видимо оставаясь невысокого мнения о страже дворца.
   – Как хорошо, что неприятности уже позади! – сказала тётушка Гирошима.
* * *
   Тётушка Гирошима ошиблась.
   Тяжёлые Шаги, они же Морские Ястребы, оказались на удивление настырными.
   Из дворца они улетучились, но пакость напоследок сделали: поздно вечером загорелась кладовая. В ней пылали облитые маслом продукты, плавились мешки с сахаром, горели мешки с орехами, ящики с сухофруктами.
   Когда Оранжевый Платок сбежал, никто не догадался, что повара, караулящие у кладовой, не знают о последних событиях.
   Оранжевый Платок на клочке бумаге почерком Главного Повара легко изобразил распоряжение и пошёл с ним к караульным.
   Он сказал, что Главный Повар вернулся и требует продукты.
   Повара беспрепятственно пропустили пирата в кладовую и, прикрыв за ним дверь, продолжили играть в карты.
   Оранжевый Платок открыл бочонки с подсолнечным, арахисовым, оливковым, ореховым, маковым, конопляным, соевым маслами и стал поливать продукты. Пустые бочонки свалил в дальнем углу, облил ромом и аккуратно запалил рядом свечу.
   И удалился, прихватив на память два ведра варенья и горсть цукатов.
   Повара закрыли за ним тяжёлую дверь, навесили громадный замок и продолжили игру.
   Свеча горела, горела… – в рассчитанное Оранжевым Платком время подожгла пустой бочонок.
   Бочонок разгорелся не сразу, но когда запылал, за ним вспыхнули другие, – и вскоре горела вся кладовая.
   Когда из-под двери стал просачиваться едкий дым, караульные, наконец, забеспокоились, открыли дверь, – получившее приток свежего воздуха пламя забушевало с новой силой.
   Тушили пожар всю ночь.
   Повара только успевали подтаскивать к кладовой воду.
   Дворцовая стража искала Морских Ястребов, лишних людей не было, поэтому команде Акватики никто не помогал, ведь по каменным коридорам пламя не могло распространиться далеко. Дворец был в безопасности. А акватиканцы спасали своё имущество.
   Хорошо, что Главный Повар был без сознания: вынести, как горят заботливо отобранные для конкурса продукты он бы, наверное, не смог.
   На полу кладовой образовались лужи расплавленного сахара вперемешку с вытекшим из лопнувших бочонков вареньем. Дочиста сгорели грецкие орехи, миндаль, фундук, арахис и фисташки. Ничего не осталось от цукатов и мармелада.
   Уцелел лишь глиняный кувшин с содой.
   Повара измазались в чёрной липкой саже от макушки до пяток, пытаясь хоть что-то спасти, – но бесполезно.
   Угрюмые и смертельно уставшие, они собрались на кухне, где их ждали посудомойки и поварята.
   – Вот! – поставил почерневший кувшин с содой на стол старший помощник Главного Повара. – Это всё.
   – А четвёртый тур? – спросил испуганно поварёнок Укроп.
   – Без нас перебьются, – проворчал повар. – Отсоревновались.
   Повара отправились спать, а поварята побежали в лазарет к тётушке Гирошиме.
   Но ей было некогда.
   Главному Повару стало хуже и она суетилась около больного.
   – Нет, ребята, – сказала лекарша, выслушав поварят. – Похоже, нам в четвёртом туре не участвовать. Вот подумайте: продуктов нет, повара после пожара никакие. Я от раненого отойти не могу. Разве что сами что-нибудь придумаете… Да если и не придумаете – не расстраивайтесь. Мы честно прошли три тура, прошли бы больше, если бы не эти подлецы!
   Поварята побрели на кухню держать совет.
   – Давайте, и правда, хоть что-нибудь состряпаем! – сказал поварёнок Огурчик. – Только что мы можем сделать?
   – А продукты какие остались? – спросил Укроп.
   Кинулись проверять шкафы, полки и кастрюли.
   – Три булки хлеба, лапша, лук и морковка, специи, – уныло перечислил Огурчик. – Из этого набора ужин хороший не приготовишь, не то что блюдо на конкурс. Сахара ни крупинки, ни яиц, ни муки, оливкового масла три ложки. Тётушка Гирошима была права.
   Поварята приуныли.
   – Давайте хоть сухарей насушим… – с горя предложил Бублик. – Подсолим их, поперчим, ещё чего-нибудь добавим. Чтобы были остренькие и хрустящие.
   – С ума сошёл? – накинулись на него поварята. – Там все торты выставят до небес, пирожные и печенья невиданные, а мы – сухари.
   – А что тогда? – невинно спросил обидевшийся Бублик.
   И наступила тишина, больше ничего не придумывалось.
   – Можно размочить лапшу и из получившегося теста нажарить лепёшек, – предложил Укроп. – Они тоже вкусные.
   – Ты умеешь жарить на трёх ложках масла? – спросил Огурчик.
   – Сам дурак, – отозвался Укроп.
   – От дурака слышу! – огрызнулся Огурчик.
   – Оба вы дураки, – вставил Бублик.
   – А ты молчи! – закричали хором Укропчик и Огурчик. – Ты ещё больший дурак, чем мы вместе!
   Через пять минут дураками были все и по кухне каталась куча мала, в которой каждый, пихаясь руками и лягаясь ногами, старался доказать остальным, что он не дурак.
   Когда потасовка кончилась, поварята разобрали с пола помятые и испачканные колпаки, нахлобучили их и дружно решили сделать сухарики по рецепту Бублика.

Глава двадцатая
Финал

   Четвёртый, финальный поединок задумывался устроителями как самый роскошный.
   Круглый зал убрали с особой пышностью.
   На этот раз все команды должны были присутствовать в зале от начала до конца, пока Император вместе со своими советниками определяют победителя.
   Акватиканская команда не собиралась присутствовать при собственном позоре, чего бы там всякая мелочь не настряпала.
   Решили послать в круглый зал поварят, раз уж они старались и парочку поваров, присматривать за мелюзгой.
   Поварята приоделись, взяли своё блюдо с сухариками, и пошли на четвертый тур.
   В круглом зале были в сборе все команды, дожидались только Акватику.
   Поварята поставили одинокое блюдо на скатерть и столпились за своим столом. Повара встали поодаль, всем видом показывая: они здесь ни при чём.
   Горнисты сыграли сигнал внимания. Барабанщики подхватили, выбивая палочками такую дробь, что круглый зал завибрировал, словно огромный барабан.
   Окружённый советниками и свитой, появился Император, держа в одной руке скипетр, подозрительно похожий на венчик для взбивания яиц, а в другой державу, напоминающую кекс, облитый глазурью и украшенный цукатами.
   Император сел на трон и начал говорить очередную речь.
   Ради финала он растянул её на час, но потом всё-таки началось то, из-за чего все собрались: Император положил скипетр и державу, сошёл с возвышения и двинулся по залу, обходя столы с шедеврами и пробуя выставленные сладости.