- Конечно.
   - Ну, похоже, дело начинает проясняться. Отдельные куски складываются в определенную картину.
   - А вот эта Уорфилд, она просто растворилась в воздухе, - покачал головой Трэгг. - Мне это очень не нравится. Приезжая, неискушенная женщина-труженица не могла просто так уйти из отеля в город, где она никого не знает...
   - А вы не забыли об этой ее подруге из кафетерия, лейтенант? - спросил Дрейк.
   - Нет, не забыл, мы с ней беседовали. Она уверяет, что абсолютно ничего не знает. На всякий случай мы установили за ней наблюдение. Нам удалось выяснить вот что: после того как миссис Уорфилд договорилась по телефону о том месте в кафетерии, туда явился какой-то тип и заявил: Уорфилд был осужден и бежал, миссис Уорфилд регулярно посылала ему деньги, а потом принялся задавать разные вопросы. Естественно, место для нее накрылось. Кафетерию не нужны жены сбежавших преступников...
   Мейсон прервал лейтенанта:
   - Значит, тот человек знал, что миссис Уорфилд обещали это место. А ведь об этом было известно только Спинни.
   Трэгг улыбнулся:
   - Описание соответствует Грили. Дрейк присвистнул.
   - Мне начинает казаться, что вы были правы в отношении Хомана... сказал Трэгг Мейсону.
   Он замолчал, потому что в коридоре раздались торопливые шаги.
   - У нас сегодня день открытых дверей, - проворчал Дрейк.
   - Наверное, это Делла, - успокоил его Мейсон. Он открыл дверь. Делла Стрит быстро вошла в комнату и сказала:
   - Привет всем! Надеюсь, я не заставила вас долго ждать... Добрый вечер, лейтенант.
   Мейсон улыбнулся:
   - В данный момент Трэгг - член нашей компании. Произошло несколько важных событий. Полиция согласна, что Стефани Клэр не виновна в небрежном вождении машины, послужившем причиной аварии, и, хочешь - верь, хочешь нет, я работаю вместе с полицией.
   Делла Стрит посмотрела на стоявший на полу чемоданчик, затем на лежавшую на письменном столе мужскую рубашку.
   - А это откуда?
   - Миссис Грили, - пояснил адвокат. - Рубашка ее мужа. После его смерти она обнаружила ее в куче грязного белья.
   - Ого! - воскликнула Делла Стрит и после минутной паузы добавила: Полагаю, то, что я узнала, теперь не очень существенно?
   - Наоборот, - возразил Мейсон, - сейчас это важнее, чем раньше. - И, повернувшись к Трэггу, пояснил:
   - Она собирала о Хомане разные слухи.
   - Я бы тоже хотел послушать, - заявил Трэгг, с явным одобрением посматривая на Деллу.
   - Ой-ля-ля, разве я не в Голливуде? - Делла слегка повела рукой. - Вы понимаете, что я имею в виду? Это просто ужасно. Что я здесь делаю?
   - Давай, Делла, - сказал Мейсон, - выкладывай, что там у тебя.
   - Разве мы не идем обедать? - удивилась она. Мейсон с беспокойством взглянул на телефон.
   - Трэгг уже пообедал, теперь он ждет сообщения.
   - Какой же это был обед? - возразил Трэгг. - Просто перехватил на скорую руку. Хороший бифштекс был бы весьма кстати. Я могу позвонить в управление и сказать им, где меня искать. В конце концов, я ведь уже не на дежурстве. На этой работе просто не замечаешь времени.
   - Лично я умираю с голоду, - призналась Делла Стрит. - Причем в полном смысле этого слова. Мысль о бифштексе кажется мне просто великолепной. Совершенно великолепной.
   Мейсон взял справочник по законодательству, взвесил его на руке и сказал:
   - Кончай, пока он не полетел в тебя. Глаза Деллы недобро сверкнули.
   - Не глупите, - сказала она, - это же гвоздь всей программы.
   - Пошли, - объявил Пол, поднимаясь с места.- Я слишком долго ждал, пока мне выпадет шанс вкусно поесть за счет Перри и потанцевать с его секретаршей.
   - Боюсь, в качестве официального представителя закона, - вмешался Трэгг, - я имею преимущественное право перед вами.
   - Перед красотой пасует даже возраст, - заметил Дрейк.
   - А как насчет меня? Я могу войти в долю? - поинтересовался Мейсон.
   - Не можешь, - ответил ему Дрейк. - Ты хозяин. Ты должен следить за тем, чтобы твои гости как следует веселились.
   - Замечательно! - воскликнула Делла Стрит. - Великолепно!
   - Пошли, - сказал Мейсон, поднимаясь с места.
   - Учтите, моросит дождь, - предупредила его Делла Стрит.
   - Угу, - буркнул Мейсон, надевая пальто и шляпу. Трэгг стоял, внимательно наблюдая за ним.
   - Знаете, Мейсон, - заметил он как бы между прочим, вытряхивая из пачки сигарету, - вы чертовски непростой парень.
   - Вы даже не представляете, какой он непростой, - согласился с ним Дрейк.
   Мейсон выключил всюду свет, пропустил всех в коридор, запер дверь на ключ и на всякий случай подергал ручку. Они двинулись к лифту.
   - Есть неплохой ресторан в "Адирондаке", - заметила Делла.
   - Давайте поищем что-нибудь повеселее, - предложил Мейсон. - Уж очень там чопорно и скучно.
   - Мне все равно, куда идти, - объявил Трэгг. - Но первый танец за мной. А, мисс Стрит?
   - Все будет зависеть от того, как я себя почувствую после первого бифштекса. В данный момент я едва переставляю ноги.
   - Я первый подал заявку, - возразил Пол Дрейк.
   - Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина вечера, заговорил Мейсон, - последний танец я все же оставляю за собой. А вы уж боритесь за первый.
   Девушка повернулась и понимающе улыбнулась.
   - Вот так, лейтенант, - вздохнул Дрейк. - Наш с вами корабль разбился еще до того, как вышел из гавани. Как вы только что сказали, Мейсон не такой уж простой парень.
   - Так куда же мы все-таки идем? - спросила Делла Стрит.
   - Давайте попробуем в "Танджерин", - предложил Мейсон. - Это хороший, оживленный ресторан, и всего в трех кварталах отсюда.
   - Можем пройтись пешком, - предложил Трэгг.
   - Ни за что, - заявила Делла. - Учтите, вот-вот хлынет настоящий ливень. Говорю вам совершенно определенно.
   Мейсон протянул руку, чтобы схватить ее, но Делла, смеясь, увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой. Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от него, она прижалась к нему и прошептала:
   - Что такое с вашей шляпой, шеф?
   - То есть? - удивленно спросил Мейсон.
   - Трэгг что-то уж слишком внимательно смотрел на нее, когда вы достали ее из шкафа.
   - А-а... - протянул Мейсон, нажимая на кнопку лифта. - Как бы сегодня вечером с тебя не сорвало шляпу. Смотри, не пей много.
   Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит высвободилась из рук Мейсона, и вся четверка, смеясь и перебрасываясь шутками, вывалилась из кабины.
   Когда они вышли на улицу, дождь усилился. Они простояли под навесом вестибюля минут пять, прежде чем Мейсону удалось поймать такси. Зато в "Танджерине" по случаю дождя было много свободных мест, и почтительный официант предложил им на выбор несколько столиков.
   - Делла, я как внимательный хозяин, - начал Мейсон, - сяду спиной к танцплощадке, а тебя посажу между Трэггом и... черт возьми, где же она?
   Трэгг оглянулся.
   - Она только что была здесь... Вот это да! Он уставился на танцевальную площадку, где Делла Стрит уже кружилась с Полом Дрейком.
   - Вы только посмотрите! - засмеялся лейтенант, усаживаясь за стол. Частные детективы постоянно бьют официального блюстителя закона. Боюсь, что в конце концов мне придется отобрать лицензию у этого парня. Уж слишком он прыткий.
   Заказываем бифштексы? Поинтересовался Мейсон.
   - Угу. Пожалуй, я схожу позвонить. А вдруг в управлении уже есть какие-нибудь новости?
   - Коктейль? Трэгг заколебался.
   - Вы же не на дежурстве, - напомнил ему Мейсон.
   - Правильно. Закажите мартини.
   - Оказывается, в этом вопросе у нас у всех вкусы сходятся, - сказал Мейсон, и Трэгг стал пробираться между танцующими к будке телефона-автомата.
   К Мейсону подошел официант.
   - Четыре сухих мартини и четыре бифштекса "де люкс". Три с кровью, четвертый для джентльмена, сидящего вон там, хорошенько подрумяньте. И я бы хотел, чтобы все было подано быстро. Понятно?
   - Понятно, сэр.
   Мейсон удобно уселся в кресле, следя за танцующими. Возвратился Трэгг, Мейсон бросил на него быстрый взгляд. Судя по улыбке Трэгга, он еще не получил сообщения о безжизненном теле, свешивающемся через край ванны в отеле "Адирондак".
   - Есть новости? - спросил Мейсон.
   - Кое-что есть. Во Фресно обнаружили следы нашего парня в смокинге. Он сошел с самолета, расспросил, где можно взять напрокат машину, чтобы вести ее самому. Раздобыл машину только в половине девятого утра, когда открылись пункты проката. Машину взял на имя Л.К. Спинни, проехал на ней сто шестьдесят пять миль и вернул приблизительно в два часа. Вышел и... бесследно исчез. Мы его потеряли. По описанию это Грили.
   Музыка смолкла. Пол Дрейк и Делла Стрит направились к столику.
   Мейсон повернулся к Трэггу:
   - Проверьте все гаражи, которые сдают напрокат машины с водителями.
   - Для чего?
   - А вы не догадываетесь?
   - Нет, провалиться мне на этом месте.
   - Готов поспорить на обед, вы обнаружите, что около трех часов он явился в один из таких гаражей и арендовал машину с водителем, тот провез его ровно восемьдесят две мили вверх по горной дороге, и там он вышел.
   Пол Дрейк и Делла Стрит подошли к столу. Дрейк придвинул стул для Деллы.
   - Я не стану спорить с вами на обед, - сказал Трэгг. - Я всего лишь бедный трудящийся и не могу относить расходы на счет богатого клиента, как это делаете вы. За счет своей службы я не могу компенсировать даже транспортные расходы. И наконец, я думаю, что вы просто пускаете мне пыль в глаза.
   - Сделайте, как я говорю, и потом позвоните мне, - сказал Мейсон.
   - Хорошо, я позвоню в управление и попрошу их связаться с полицией во Фресно. Если вы окажетесь правы, то объясните мне, как вы до этого додумались.
   - Угу.
   Трэгг снова стал пробираться к телефону между столиками и все еще разбредающимися танцующими.
   - Как дела, шеф? - спросила Делла Стрит.
   - Похоже, мы вышли на финишную прямую, - ответил Мейсон.
   - Не торопись, Перри, ухмыляясь, заметил Дрейк. - Я получаю поденно, и не видать бы мне этого замечательного обеда и танцев с Деллой, если б не твое дело.
   Мейсон кивнул в сторону Деллы:
   - Пол, она уже вернулась из Голливуда?
   - Теперь уже да, - ответила Делла.
   - Тогда давай, малышка, выкладывай, что ты там раскопала.
   - А вон возвращается Трэгг.
   - Пускай себе. Он из нашего клана, - сказал Мейсон, слегка повысив голос, чтобы Трэгг расслышал его слова.
   - О чем речь? - поинтересовался Трэгг.
   - Делла собирается вылить на нас голливудские помои.
   Появился официант с коктейлями.
   - За преступление, - сказал Мейсон, поглядывая на лейтенанта поверх своего бокала.
   - И за поимку преступников, - уточнил лейтенант перед тем, как выпить.
   - Любыми средствами, - добавила Делла.
   Они сделали по большому глотку, затем, когда спиртное в бокалах существенно уменьшилось, Трэгг заметил:
   - Я вижу, вы уже обратили мисс Стрит в свою веру.
   - А почему бы и нет? - сказал Мейсон. - Преступник не в крикет играет. Он добивается своего любыми способами. Почему бы не использовать против него его же методы?
   - Потому что это незаконно.
   - Чепуха, - нетерпеливо возразил Мейсон. - Те, кто это говорит, либо дураки, либо лицемеры.
   - Вы не правы, - серьезно сказал Трэгг. - Правосудие - это внушающее уважение, достойное здание, которое покоится на крепком фундаменте. Когда вы отклоняетесь от закона, вы разрушаете часть этого здания, независимо от того, какой цели вы хотите достичь.
   - Ладно, - усмехнулся Мейсон, - почему бы нам прямо сейчас не разрушить часть здания?
   - Что вы имеете в виду?
   - Допустим, вы находитесь на крыше, - начал Мейсон, - а убийца пробирается через подвал. Криком вам его не остановить, но если вы вытащите из трубы шатающийся кирпич и уроните его на голову преступника, он остановится. Что тут несправедливого? В конце концов, вы взяли всего один расшатавшийся кирпич из внушающего уважение, достойного здания, о котором вы только что говорили, и...
   - Ну, это не совсем так, - возразил Трэгг. - И...
   - Черта с два не так, - прервал его Мейсон. - Человек имеет кабак, где незаконно продает спиртное, но он дает вам информацию на своих клиентов. В интересах полиции не трогать это место. Она знает, человек торгует спиртным незаконно после официально разрешенного времени, но закрывает на это глаза, потому что в обмен на некоторое нарушение закона, очень незначительное, вы получаете нечто очень важное для вас. Таким образом, вы просто вынимаете расшатавшийся кирпич из трубы вашего достойного, уважаемого здания и роняете его на голову убийцы.
   Трэгг поднял руки.
   - С адвокатом лучше не спорить. И помните, мисс Стрит, следующий танец за мной.
   - О'кей.
   - А между прочим, как насчет Хомана? - поинтересовался Мейсон.
   - Моя дорогая, - быстро затараторила Делла высоким писклявым голосом прирожденной сплетницы,- ты совершенно не представляешь, как взлетел этот человек! Это ужасно. Совершенно ужасно. Он начал как драматург, получил какой-то сомнительный заказ и написал паршивую пьесу. И вдруг, просто гром среди ясного неба, на него сваливается большущая работа, хороший жирный кусок.
   - Так что же за этим стоит?
   - Женщина.
   - Какая женщина?
   - Никто не знает.
   - А откуда известно, что это женщина?
   - Потому что у Хомана нет никаких любовных связей. По словам моей осведомительницы, он ведет монашескую жизнь. Конечно, нельзя быть уверенной, что именно она имела в виду, говоря так.
   - Осторожнее, - предупредил ее Пол. - Твое замечание может быть превратно понято.
   - Совершенно верно, за этим столом собрались те, кого всегда можно превратно понять, - вмешался Трэгг.
   Делла рассмеялась:
   - Во всяком случае, Хоман - уникальная личность в Голливуде, но он там пребывает не всегда. Время от времени Хоман исчезает, а когда он исчезает тра-ля-ля...
   - Куда он ездит? - спросил Мейсон.
   - Туда, где он может остаться наедине со своей работой, - ответила Делла Стрит, закатывая глаза и поджимая губы: - Он всегда старается куда-то запрятаться, где можно беспрепятственно "творить". Он исчезает из студии и запирается дома в своем кабинете, где может сосредоточиться, затем, когда его нервы, измотанные цивилизацией, не выдерживают, он садится в машину и в одиночестве мчится в свое убежище.
   - В одиночестве? - переспросил Мейсон.
   - Да, в одиночестве, - подтвердила Делла, - в полном одиночестве. Именно это я имею в виду.
   Загремела танцевальная музыка, и Трэгг сказал:
   - Обсудим обет безбрачия мистера Хомана в другой раз, мисс Стрит. В данный момент у нас есть куда более важные дела.
   Он поднялся и подошел к спинке ее стула. Мейсон предупредил:
   - Смотри, Делла, чтоб он не выпытал у тебя твои секреты.
   - Не глупите, он не из тех, кто станет этим заниматься, не правда ли, лейтенант?
   - Конечно, особенно если я не уверен, что мне это сойдет с рук.
   Дрейк покачал головой:
   - Следи за ним, Перри. Он - вероломный человек. Лучше бы ты запретил ему танцевать с Деллой, пусть она танцует со мной. Я-то безопасен.
   - Совершенно верно. - Делла подмигнула Мейсону. - Он совсем как Хоман. Хочет сосредоточиться. Все время, пока мы с ним танцевали, он пытался выведать у меня...
   Она неожиданно замолчала.
   - Что именно? - спросил Трэгг.
   - Не может ли шеф записать коктейли на свой счет, - насмешливо произнесла она и, слегка качнувшись в ритме музыки, позволила Трэггу обнять себя.
   Мейсон взглянул на Дрейка:
   - Так что же ты пытался у нее выведать?
   - Маленькая хитрушка, - сказал Дрейк. - Мне следовало догадаться, что она обязательно наябедничает тебе.
   - Так все-таки?
   - Я пытался выяснить, не она ли тебе звонила, когда Трэгг отправился перекусить. Ты еще опрометью вылетел из офиса.
   - Ну и что из того?
   - Гм... просто я подумал, что дело это чрезвычайно важное. Ты бы не рискнул пропустить свидание с миссис Грили, чтобы просто поболтать с девчонкой Хорти.
   - Так... Одну минуточку! - сказал Мейсон, нахмурясь. - Значит, ты сказал Делле, что я уезжал?
   - Да.
   - И спросил, не знает ли она - куда?
   - Ну, не совсем так. Я пытался выяснить...
   - Ты хотя бы предупредил ее, чтобы она не проговорилась Трэггу?
   - О чем?
   - О том, что я уезжал. Дрейк растерялся:
   - Господи, нет! Я ей ничего такого не сказал.
   - Ты разговаривал с ней серьезно или просто поддразнивал?
   - Просто поддразнивал... Подвернулась такая дурацкая тема для разговора, и я... Черт возьми! Если она скажет Трэггу...
   - Трэгг совсем не дурак, - заметил Мейсон. - Когда он пришел, дождя еще не было, он пошел позднее. Я в основном сидел в такси, но мне пришлось перебегать через улицу, и на моей серой шляпе остались следы дождя. Когда я вынимал ее из стенного шкафа, Трэгг заметил эти пятна, хотя они почти незаметны - вода впиталась в фетр. Но надо отдать ему справедливость, Пол, Трэгг прекрасный детектив. Он понял что к чему, но промолчал. Интересно, он что-нибудь заподозрил?
   - Не знаю. Черт побери, Перри, мне очень жаль. Мейсон хмуро уставился на скатерть.
   - Мне нравится работать с Трэггом, но уж очень он торопится с выводами, и, кроме того, мы по разные стороны забора. Да и не все мои методы он одобряет.
   - А куда ты все-таки ездил? - поинтересовался Дрейк.
   - Я отправился домой к Хортенс Житковски, нашел ее в сильном подпитии, прописал кофе и вернулся.
   - Ерунда, - сказал Дрейк. - Когда ты приехал обратно, у тебя были такие мрачные складки вокруг рта, что... Черт возьми, Перри, да ты игрок.
   - Конечно, я игрок.
   - И ты играешь, чтобы испытать острую радость, когда выступаешь со своими идеями правосудия.
   - И что из этого?
   - В один прекрасный день ты провалишься сквозь тонкий лед, по которому скользишь...
   - Ну и...
   - И потащишь меня за собой, - закончил Дрейк.
   - Но пока я еще не провалился, напомнил Мейсон.
   - Потому что ты развиваешь такую скорость, что за тобой не угнаться, однако...
   - Забудь об этом, - прервал его Мейсон, - тем более что они возвращаются. - Он повернулся к Делле: - В чем дело?
   - На площадке ужасно тесно, да к тому же я слишком голодна, чтобы танцевать. Разве что после толстого бифштекса с грибным соусом... Вы заказали мне не слишком прожаренный, шеф?
   - Угу.
   - А мне? - поинтересовался Дрейк.
   - Хорошо прожаренный.
   - Как ты догадался?
   - Я купил тебе достаточное количество бифштексов, чтобы помнить об этом.
   - Ты хочешь сказать - твои клиенты. Я...
   К столу подошел посыльный и обратился к Трэггу:
   - Лейтенант, вас к телефону.
   - Прошу извинить меня. - Трэгг отодвинул свой стул.
   Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
   - Попытался выпотрошить меня, - коротко пояснила она. - И Пол, кстати, тоже. На его расспросы я внимания не обратила. Он безвредный, а вот Трэгг...
   - Что он хотел узнать?
   - Куда вы ходили, пока меня не было.
   - И что ты ему сказала?
   - Я его спросила, откуда мне это знать, если меня там не было?
   - Ты не сказала, что Пол задавал тебе тот же вопрос?
   - Не глупите, шеф. Тогда бы он знал, что вы уезжали. Сейчас же он это только предполагает, потому что заметил следы дождя на вашей шляпе.
   Дрейк облегченно вздохнул:
   - Умница. Я чертовски об этом беспокоился.
   - Ну, так произошло что-нибудь? - спросила Делла Стрит.
   - Ничего. Постепенно затягиваем сеть.
   - Это Хоман убил Грили? - спросила Делла Стрит.
   - С этим можно подождать, - ответил Мейсон. - Меня заботит сейчас только одно: как доказать, что Грили управлял той машиной по поручению Хомана как его доверенное лицо. Тогда Трэгг возьмется за Хомана.
   - А тебе-то что? Если ты докажешь, что вела машину не мисс Клэр, твоя миссия выполнена. Разве не так? - спросил Дрейк.
   - Знаешь, Хоман с такой легкостью подставлял эту девушку... Я хочу посмотреть, что он теперь запоет. А кроме того, она может получить с него за моральный ущерб. Деньги ей пригодятся.
   Дрейк тихонечко присвистнул.
   - Это точно, что машину вел Грили? - спросила Делла Стрит.
   - Точно, если только кто-то не подсунул рубашку со следами губной помады в корзину с его грязным бельем, - ответил Дрейк, многозначительно поглядывая на Мейсона.
   Мейсон покачал головой:
   - Я тут ни при чем.
   - Возможно, но ты вполне способен на такое, - заявил Дрейк. - И этот отпечаток на рубашке - совсем как губы Деллы.
   Появился официант с коктейлями и сказал, обращаясь персонально к Мейсону:
   - Ваш ужин будет сейчас готов, сэр.
   Трэгг вернулся прежде, чем официант успел расставить бокалы с коктейлями. Лейтенант подождал, пока тот удалится, сел, демонстративно отодвинул в сторону бокал с коктейлями, склонился над столом и уставился на Мейсона.
   - Выяснили что-нибудь? - спросил Мейсон, поднимая свой бокал.
   Трэгг шумно вздохнул:
   - Мейсон, я вынужден признаться - ваша догадка почти... нет, просто гениальна.
   - Какая на этот раз?
   - Как вы и предсказывали, Спинни появился в гараже, арендовал автомашину с водителем, проехал ровно восемьдесят две мили, остановил машину посреди горной дороги и заявил, что хочет выйти. Водитель мельком заметил, как его пассажир не торопясь шагал вдоль крутого откоса, подметая переброшенным через руку пальто толстый слой пыли на дороге, петляющей между соснами - этакий чудак в шикарном смокинге и легких туфлях. Это первое, что я узнал.
   - А второе? - спросил Дрейк.
   - Второе, - продолжал Трэгг, не сводя глаз с адвоката, - это то, что обнаружен труп Эрнеста Тэннера в ванной комнате, которая находится между спальнями Макса Олджера и Стефани Клэр в отеле "Адирондак". На случай, если вы запамятовали, мистер Мейсон, напоминаю, что Эрнест Тэннер - шофер Жюля Хомана, тот самый человек, которого Хоман обвинил в том, что он без его ведома звонил по его телефону в Сан-Франциско мистеру Л.К. Спинни.
   Мейсон выпрямился. Его вилка стукнула по краю тарелки.
   - Вы не шутите? - спросил он.
   - Не шучу, - ответил Трэгг ровным, спокойным голосом. - К вашему сведению, Мейсон, убийство было совершено примерно в то время, когда вы выходили из своего офиса, а я ел гамбургер.
   - Не смогли устоять перед искушением разыграть эффектный спектакль, лейтенант?- с подчеркнутой вежливостью спросил Мейсон. - Если бы вы поинтересовались насчет этих мокрых пятен у меня на шляпе...
   - Это, - прервал его Трэгг, - всего лишь исходная точка. Как вы думаете, какого черта я столько времени потратил на телефон? Я дал указания управлению связаться с водителями такси, которые стояли около вашего офиса. И довольно точно установил время, когда вы выбежали на улицу, вскочили в машину, доехали до "Адирондака", пробыли в отеле примерно двенадцать минут и затем снова вернулись в офис.
   Глава 18
   На лице Пола Дрейка отразились растерянность и удивление, но лейтенант Трэгг смотрел не на него. Он наблюдал за Мейсоном с вниманием хирурга, ставящего диагноз.
   Делла Стрит бросила как бы между прочим:
   - Шеф, только не говорите мне, что вы совершили еще одно убийство.
   Трэгг, не отводя взгляда от Мейсона, сказал:
   - Он убийства не совершал, а вот Стефани Клэр - да. Или же она обнаружила труп у себя в комнате и вызвала по телефону Мейсона, а тот велел ей поскорее убраться и искать себе алиби. Мейсон усмехнулся:
   - Спокойнее, лейтенант, спокойнее. Никогда не стоит делать поспешных выводов. Вы же не знаете, что, пока вы заглатывали свои сандвичи, я поехал в "Адирондак" заручиться согласием мисс Клэр на сотрудничество с вами.
   - Ну и что она сказала? - спросил Трэгг. Мейсон рассмеялся:
   - Боюсь, лейтенант, что ничем не смогу вам помочь. Я не видел ее в "Адирондаке".
   - Зачем же вы ездили туда?
   - А разве я не мог поехать повидаться с ней и все же ее не увидеть?
   - Могли, конечно, но так ли это в самом деле? Мейсон нахмурился:
   - Почему, собственно, я должен отчитываться перед вами за все свои действия?
   - Мейсон, вы замечательный хозяин. Лично мне вы очень нравитесь. Но официально мы противники. И я задаю вам эти вопросы как официальное лицо.
   - Ну что же, я отвечу вам тоже как официальное лицо. Я адвокат. И защищаю своих клиентов всеми доступными мне средствами. Я не обязан открывать то, что мне поверяют мои клиенты. Клиент может мне сообщить, что он совершил хладнокровное, изощренное убийство, и его признание является абсолютно конфиденциальным.
   - Признание - возможно, но другие вещи - нет, - возразил Трэгг.
   - Какие, например?
   Трэгг запустил два пальца в жилетный карман и извлек оттуда небольшой бумажный пакетик, развернул его и показал адвокату маленькое белое перышко, верхний край которого был еще влажным, а нижний - темным, зловеще красным.
   Глядя в лицо Мейсону, Трэгг пояснил:
   - Мне сообщили, что Тэннер был убит почти вплотную выстрелом в затылок из малокалиберного пистолета. Чтобы заглушить звук выстрела, была использована подушка, при этом наволочка лопнула и перья разлетелись по всей комнате, довольно много их попало в ванную комнату. Пошел дождь. Когда вы вошли в номер, подошвы ваших ботинок были мокрыми. Вы не заметили, как к подошве прилипло одно перо. А когда вы вернулись, перышко подсохло, отцепилось от вашего ботинка и оказалось на полу.
   - Вы хотите сказать, что подобрали это перышко у меня в офисе? спросил Мейсон.
   - Не в офисе. Сначала я обратил внимание на вашу шляпу - когда вы доставали ее из стенного шкафа. Затем, когда вы побежали следом за Деллой Стрит по коридору, это перышко кружилось над полом в потоке воздуха, поднятого юбкой мисс Стрит.
   - Очень мило с вашей стороны, лейтенант, - быстро сказала Делла Стрит. - Другой бы заподозрил меня.
   Трэгг моментально перевел глаза на нее.
   - Черт возьми! - воскликнул он. Она приподняла брови.