сделать прекрасное фото, используя только свет и тень.
Мейсон взглянул на часы.
- Пожалуйста, не думайте, что меня побудило к этому ваше замечание,
но уже за полночь. Нам пора идти, иначе завтра утром мы будем недостаточно
свежи, чтобы фотографироваться...
- Так вы придете завтра утром?..
- Нет, это я сказал в фигуральном смысле, - засмеялся Мейсон. -
Возможно, мистер Карлин, мы когда-нибудь и придем. Ну, большое спасибо за
гостеприимство. Как-нибудь в другой раз я с удовольствием потолкую с вами
о вашей жизненной философии и посмотрю ваши фотографии.
- Это было бы очень приятно, - сказал Карлин, слегка наклоняясь
вперед, как бы в ожидании, что гости сейчас встанут.
Мейсон поднялся.
- Спасибо, что зашли, - сказал Карлин и добавил, улыбнувшись Делле: -
Каждый раз, когда мужчина замыкается в своем мирке и начинает думать, что
научился ценить красоту природы больше, чем красоту живых форм, с ним
случается что-нибудь, что показывает ему, как он был не прав.
- Благодарю вас, - улыбнулась она, поднимаясь с кресла и направляясь
к двери.
- По-моему, вы блестящая модель, - с восхищением сказал Карлин. - Я
надеюсь, что вы с мистером Мейсоном как-нибудь выберете время и заглянете
ко мне. Это займет не более чем, скажем, полчаса. По четверти часа на
каждого из вас вполне достаточно. Я заодно показал бы вам некоторые мои
работы и мою студию. Но теперь, я вижу, уже поздно, а у вас, по-моему, был
трудный день. Я понимаю, что жизнь известного, загруженного делами
адвоката не очень-то легка. - Карлин открыл входную дверь. - О, я вас
порадую. Как будто проясняется. Уже видны края несущихся по небу облаков,
и... взгляните, как серебрится это облако в лунном свете. Я очень
огорчаюсь, что пока у нас нет объективов и пленок, пригодных для того,
чтобы можно было сфотографировать свет луны. Вы, конечно, знаете, что на
всех рекламных фотографиях вместо лунного света снят просто солнечный
свет, только его снимают с очень малой выдержкой. Но когда-нибудь мы
сможем запечатлеть на пленке настоящий, полный очарования лунный свет, а
не резкий блеск солнца. Но не стану вас больше задерживать. Становится
холодно, и я знаю, что вы торопитесь. Будьте осторожны. В это время
некоторые шоферы на перекрестках мчатся сломя голову.
- Мы будем осторожны, - пообещал Мейсон.
- И обязательно приходите еще. Ладно, я не буду брать с вас слово,
ибо знаю, как трудно иногда сдержать обещание, но приглашение остается в
силе, а мое имя есть в телефонной книге, как вам, конечно, известно,
поскольку вы уже звонили мне. Доброй ночи. Уверяю вас, мне было очень
приятно встретиться с вами обоими.
Мейсон и Делла Стрит пожелали ему доброй ночи, еще раз поблагодарили
за гостеприимство и, когда входная дверь затворилась, ощупью пошли в
темноте по цементной дорожке к машине Мейсона.
- Ну? - спросил Мейсон.
- Я его боюсь, - сказала Делла Стрит.
- Почему?
- Не знаю.
- Женская интуиция?
- Возможно.
Делла первой подошла к машине и, прежде чем Мейсон взялся за ручку,
открыла дверцу и поспешно забралась в машину. Затем так же поспешно она
захлопнула дверцу и сказала:
- Поехали-ка поскорей отсюда.
Мейсон обошел машину, сел за руль и сказал:
- Расскажи мне подробнее, Делла, что подсказывает тебе женская
интуиция.
- Я думаю, что этот человек тоже боится.
- Ты полагаешь, что поручение, которое мы ему передали, имело для
него какой-то смысл?
- Думаю, что да.
Мейсон включил мотор и, когда машина двинулась, сказал:
- Он только один раз себя выдал.
- Когда? Я не заметила.
- Когда я передал ему вырезку, - сказал Мейсон. - Если бы он
действительно хотел узнать, что написано в вырезке, он должен был прежде
всего прочитать ее. Впрочем, если он притворялся, то, должен признаться,
делал он это очень ловко.
- Да, он и бровью не повел, - кивнула Делла Стрит. - Держался очень
спокойно и в то же время очень умело отделался от нас, намекнув на позднее
время.
- Но тебе показалось, что он чем-то обеспокоен?
- Шеф, я уверена, что этот человек страшно перепуган.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Сам я так далеко не захожу в своих
предположениях, но согласен, что поручение нами передано по адресу и этот
Карлин все прекрасно понял.
- Почему мы снизили скорость, шеф?
- Нам нужно остановиться у первого же телефона.
- Тогда лучше поверни на бульвар, - посоветовала Делла Стрит. - Там
есть ночные кафе, а в кафе почти всегда есть автоматы. Кому мы будем
звонить?
- В "Детективное агентство Дрейка", - сказал Мейсон. - Может,
застанем там Пола. Если же его нет, мы позвоним ему домой, вытащим из
постели, и пусть сразу приступает к делу.
- К какому?
- Нужно будет последить за М.Д.Карлином.
Мейсон свернул на бульвар и, проехав четыре квартала, обнаружил кафе,
из которого позвонил Полу Дрейку.
- Ты безжалостный человек, Перри, - возмутился детектив. - Я устал
как собака. Я как раз заканчиваю дело и уже два часа мечтаю только о том,
как бы доползти до постели.
- А тебе лично ничего и не придется делать, - сказал Мейсон. - Есть у
тебя люди, которых ты мог бы быстро направить на работу?
- Что значит быстро?
- Прямо сейчас.
- Нет. Хотя подожди. Один из тех парней, которые только что были
заняты по тому, другому, делу, может быть, захочет еще поработать. Он был
занят только три-четыре часа.
- Ладно, Пол, - сказал Мейсон. - Записывай. Медфорд Д.Карлин,
шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит, телефон - Ривервью три
двадцать три двадцать два. Мужчина около шестидесяти лет, голова круглая,
лицо абсолютно без всякого выражения, не считая характерной кривоватой
усмешки, рост примерно пять футов и шесть с половиной - семь дюймов, вес
сто семьдесят пять - сто восемьдесят фунтов, живет один. Я хочу, чтобы
твои люди понаблюдали за его домом. Особенно меня интересуют его
посетители.
- Что еще?
- Если он выйдет из дому, я хочу знать, куда он пойдет.
- А ты думаешь, он может сейчас выйти?
- Пожалуй, может. Как скоро ты пришлешь своих людей?
- Где это? - спросил Дрейк. - А... шестьдесят девять двадцать,
Западная Лорендо-стрит? Сейчас посмотрим... это займет... Если мой
оперативник возьмется за эту работу, то он будет там через
пятнадцать-семнадцать минут...
- Прекрасно, Пол, поговори с ним. А сколько времени понадобится,
чтобы найти для этого дела еще кого-то?
- Это уже вопрос, - ответил Дрейк. - Подожди минутку у телефона.
Мейсон услышал, как Пол Дрейк разговаривает с кем-то, сидевшим,
по-видимому, где-то рядом, потом Дрейк сказал:
- Алло, Перри. Я уговорил его взяться за твою работу. Я дал ему
инструкцию следовать за Карлином, если тот выйдет из дому, правильно?
- Совершенно правильно.
- При работе такого рода, - продолжал Дрейк, - мы обычно ставим
одного человека наблюдать за парадным входом, еще одного, чтобы смотреть
за задней дверью, и еще одного держим в резерве. В случае, если кто-нибудь
войдет в дом, а потом выйдет через парадное, человек, стоящий перед домом,
последует за ним. Если кто-то выйдет из дома через заднюю дверь, за ним
последует человек, стоящий сзади дома. Тогда тот, кто находится в резерве,
должен обойти вокруг дома на случай, если придет кто-нибудь еще.
- Меня не интересует механика твоей работы, - прервал его Мейсон. -
Сейчас уже почти без десяти минут час, и время дорого. Я думаю, что Карлин
собирается уйти, и боюсь, что он уйдет раньше, чем твой человек доберется
до места.
- Не думаю. Мой человек уже выехал. Он хороший шофер, а движение
сейчас не очень интенсивное. Он доберется туда быстро. А как только ты
повесишь трубку, я начну искать других.
- Хорошо, Пол, утром мне доложишь. - Он повесил трубку и спросил у
Деллы Стрит: - Ты не голодна?
- Вот уж нет, - покачала она головой. - А ты?
- Тоже нет.
- Чего я хочу, - сказала Делла Стрит, - так это поспать. День был
трудный. К твоему сведению, время твоей беседы с Полом Дрейком - ноль
часов пятьдесят четыре минуты.
- Запиши у себя, - сказал Мейсон.
- Я это уже сделала, - ответила она, улыбаясь.



    4



Сквозь сон Мейсон услышал настойчивый звонок телефона. Усилием воли
он прогнал сон, нащупал выключатель лампы над кроватью и, зажмурив глаза
от яркого света, поднял трубку:
- Алло.
Голос Пола Дрейка звучал очень оживленно и деловито:
- Не хотелось беспокоить тебя, Перри, - сказал он, - но сперва
разбудили меня, а я решил ввести в курс дела и тебя.
- Ну, выкладывай.
- Дом Карлина горит.
- Большой пожар?
- Порядочный. В пять минут четвертого послышалось что-то похожее на
взрыв...
- А сейчас который час?
- Три двадцать.
- Значит, пожар продолжается уже минут пятнадцать, - сказал Мейсон, -
а ты...
- Не заводись, Перри, - сказал Пол. - Моему человеку пришлось
проехать полмили до станции обслуживания, затем он позвонил в пожарную
часть, потом мне, доложил обо всем, и лишь после этого я позвонил тебе. На
все это нужно время.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Еду.
- Я встречу тебя там, - ответил Дрейк и повесил трубку.
Адвокат вскочил с постели, молниеносно сбросил пижаму, кинулся к
стенному шкафу, натянул на себя спортивные брюки, ботинки для гольфа и
плотный с глухим воротом свитер, проверил, не забыл ли он бумажник и
ключи, и, не тратя времени на то, чтобы выключить свет, выскочил из
квартиры.
Десять минут спустя патрульный автомобиль догнал машину Мейсона.
Рассерженный офицер опустил стекло.
- Ты что, на пожар? - гаркнул он. - Где, черт возьми, горит?
Мейсон, не снимая ноги с акселератора, чуть повернул голову.
- Шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит.
Офицер посмотрел на карту вызовов.
- Смотри-ка, верно, - сказал он своему напарнику.
Шофер сокрушенно покачал головой.
- Двенадцать лет работаю в полиции, - сказал он, - и впервые слышу,
чтобы лихач правильно ответил на такой вопрос.
Кварталов за двенадцать до Лорендо-стрит Мейсон увидел слабый
красноватый отблеск на небе, однако, добравшись до места, он обнаружил,
что пожарные почти справились с огнем.
Пол Дрейк, который уже переговорил с офицером, провел Мейсона сквозь
линию заграждения почти вплотную к горящему дому.
Остановившись позади одной из пожарных машин, Мейсон вопросительно
взглянул на Пола Дрейка.
- А черт, холодно становится! Да, Пол, выкладывай.
Сыщик осторожно оглянулся, чтобы убедиться, что за ними никто не
наблюдает.
- Я не мог послать к этому дому сразу троих людей, в моем
распоряжении был только один. Но я понял по твоим словам, что время
дорого, и принялся обзванивать своих агентов.
Мейсон кивнул.
- Первый, - продолжал Дрейк, - был на месте в семь минут второго. Он
стал наблюдать за парадной дверью. Дом был весь темный. Около половины
второго какая-то женщина вышла из-за того угла, поднялась по ступенькам и
вошла в дом.
- Она позвонила у двери?
- Моему агенту показалось, что либо у нее был ключ, либо дверь была
открыта.
- Как выглядела эта женщина?
- Лет тридцать - тридцать пять. Хорошая фигура. Больше сказать
трудно, так как на ней был плащ.
- Она вошла в дом?
- Да.
- А когда она вышла?
- Вот на этот твой вопрос, - замялся Дрейк, - ответить мы не можем.
Мы не знаем даже, ушла она или нет.
- Ясно. Что же было дальше?
- В час пятьдесят сюда прибыл мой второй оперативник, а в два часа
пять минут или одной-двумя минутами раньше - третий. Второй встал так, что
мог следить за переулком и задней стеной дома, а третий находился, так
сказать, в резерве, то есть был готов последовать за тем, кто выйдет из
дому, или в случае необходимости выполнить какое-нибудь поручение тех
двоих. Третий знал, что за домом уже следят двое, и задержался в дороге,
чтобы расспросить о Карлине. Случайно ему повезло. На работающей
круглосуточно станции обслуживания примерно в полумиле отсюда Карлина
хорошо знают. Он там даже пользуется кредитом. У Карлина есть "шевроле",
который он купил в тысяча девятьсот сорок шестом году.
- Как они описали его внешность?
- Ему примерно шестьдесят один или шестьдесят два года, голова
круглая, скуластый, носит очки, кривая улыбка, рост около пяти футов семи
дюймов, вес около ста шестидесяти пяти фунтов.
- Он самый, - сказал Мейсон. - Что еще?
- Ну вот, когда явился третий, ускользнуть незаметно из дома было уже
невозможно. Тот, кто дежурил у парадной двери, сообщил другим агентам о
женщине. Они договорились, как поддерживать друг с другом связь, если
кто-то покинет дом.
- Но женщина не вышла?
- Нет, разве только ушла еще до того, как приступил к работе второй
агент.
- И никаких признаков жизни внутри дома? - спросил Мейсон. - Не
считая, конечно, пожара.
- Ни малейших.
- Паршиво, - сказал Мейсон.
Дрейк кивнул.
- Ну а теперь расскажи о пожаре.
- Примерно в пять минут четвертого в доме раздался звук, похожий на
приглушенный взрыв. Две-три секунды ничего не было видно, а затем во всех
окнах заполыхал огонь. Мой человек вскочил в машину, помчался на станцию
обслуживания, позвонил в пожарное управление, потом мне и вернулся сюда.
Двое других не покидали своих постов. Из дома никто не выходил. Сперва
моим агентам приходилось прятаться, но когда собрались люди, чтобы
поглядеть на пожар, они просто смешались с толпой.
- И они уверены, что женщина не выходила?
- Она все еще там, если не ушла через заднюю дверь до часа
пятидесяти.
- Полиция уже расспрашивала вас? - спросил Мейсон.
- Пока нет.
- Ну ладно, - сказал Мейсон. - Предупреди своих людей, чтобы не
говорили лишнего.
- Мои лишнего не скажут.
- Им, главное, не нужно говорить, сколько времени они тут дежурят.
- Они не скажут никому и ничего. Ты можешь доверять моим ребятам,
Перри.
Мейсон задумался.
- Пожар вроде уже почти погасили?
- Они здорово работают, - ответил детектив. - Десять минут тому назад
казалось, будто уже весь дом полыхает, а теперь, как видишь, стены спасены
и, возможно, почти полностью уцелеет нижний этаж.
- Откуда начался пожар?
- Наверное, со второго этажа. Если бы мои люди не подняли тревогу
сразу же, сейчас здесь уже не было бы ничего, кроме груды тлеющих углей. Я
думаю, минут через пять пожарные смогут войти в дом. Сейчас они на крыше.
Ее восточная часть почти полностью сгорела, но западная в порядке. Вообще
пожар, кажется, был сконцентрирован в восточной части дома.
- Очень бы хотелось мне поглядеть все там внутри, - задумчиво
произнес Мейсон.
- Там небось сейчас сам черт ногу сломит, - предупредил Дрейк. -
Обгоревшее дерево, угли, все это залито водой и так смердит, что твой
костюм на месяц провоняет.
- Наплевать, - сказал Мейсон. - Мне очень хочется попасть туда.
- Я могу это устроить, - сказал Дрейк. - Только нужно будет
что-нибудь наврать. Предположим, ты адвокат хозяина...
- Нет, - прервал его Мейсон. - Это не пойдет.
- Тогда думай сам.
- Я это и делаю. Но придумать не так-то легко.
- А почему бы ради разнообразия не сказать им правду? - спросил
Дрейк.
- Какую правду? Я знаю лишь, что какая-то таинственная женщина мне
позвонила и попросила, чтобы я передал ее поручение Карлину. Пока я не
хочу, чтобы полиция знала об этом.
- Почему?
- Я ведь не знаю, что мы найдем внутри.
- А не все ли равно, что мы там найдем?
- Может быть, и нет.
- Только в этом дело? Или есть еще причина?
- Есть. Мне кажется, моя клиентка вряд ли хочет, чтобы полиция знала
о ее связи с этим делом.
- А кто твоя клиентка?
- Я не знаю.
- Тогда и полиция не узнает.
- Полиция может это выяснить, и тогда моей клиентке придется отвечать
на все вопросы, которые они ей зададут.
- Если ты хочешь что-то выдумать, - сказал Дрейк, - ради всех святых,
выдумай что-нибудь правдоподобное. Вон идет начальник пожарной команды. Мы
должны что-то быстро придумать. Сейчас он повернется, заметит нас и... Он
идет к нам...
Начальник пожарной команды медленно продвигался по направлению к ним.
- Привет, шеф, - сказал Дрейк. - Как дела? Вы знакомы с Перри
Мейсоном?
- Адвокатом?
- Совершенно верно, - сказал Мейсон, протягивая руку.
- Вот так-так! Что вы-то делаете тут?
- Смотрим на пожар. Похоже, вы уже справились с огнем.
- Да, сейчас уже закончено. Осталось все как следует залить водой,
чтобы пожар не возобновился снова. А потом мы войдем внутрь взглянуть, что
там творится.
- Вы войдете в дом?
- Да, очень скоро.
- Будете что-нибудь искать?
- Тела погибших.
- О! - оживился Мейсон. - Похоже, есть жертвы?
Начальник пожарной команды внимательно посмотрел на него.
- Если пожар загорается в жилом доме в такой час ночи, всегда можно
предположить, что кто-то хватил лишнего и, раскуривая сигарету, бросил
непогашенную спичку. Это случалось уже тысячи раз, и еще тысячи раз
случится.
Мейсон сказал, взглянув на Пола Дрейка:
- Меня очень интересует техника борьбы с огнем в подобных случаях.
Как я понимаю, вы...
- А меня интересует, - перебил его начальник пожарной команды, -
каким образом вы оба оказались здесь, тем более что мы никак не можем
выяснить, кто поднял тревогу.
- Возможно, кто-то из соседей, - сказал Мейсон.
- Вы еще не ответили на мой вопрос.
- Собственно говоря, - сказал Мейсон, - я не совсем вправе отвечать
на ваш вопрос.
- Почему?
- Допустим, - сказал Мейсон, приветливо улыбаясь, - что у меня есть
клиент, который хочет купить этот дом и участок.
- Ваш клиент хочет купить этот дом?
- Вовсе нет. Я просто говорю к примеру.
- Значит, дело обстоит не так?
- Я не сказал, что так.
- Я вас не спрашиваю, так ли оно обстоит, я спрашиваю: дело обстоит
как-то иначе?
- Да, да, - ответил, усмехаясь, Мейсон. - Если бы вы не были
пожарным, вам следовало стать адвокатом или детективом.
Твердый настойчивый взгляд пожарного изучал бесстрастное лицо
Мейсона.
- Нам часто приходится вести расследования, - сказал он наконец. -
Как вы думаете, для чего я здесь?
- Чтобы погасить пожар.
- Для этого здесь мои люди. Я же прибыл потому, что нам в управление
сообщили, что это поджог, что дом загорелся изнутри - взорвался бензин или
что-то в этом роде. Я хочу осмотреть дом.
- Я тоже, - сказал Мейсон.
- И я, - вступил в разговор Дрейк.
- Нет, это слишком опасно. Мало ли что может случиться. Или балка
упадет, или рухнет пол, или лестница. Я пойду один.
- Ну, а если вы, - предложил Дрейк, - дадите нам шлемы...
- Шлемы дать, конечно, можно, - произнес офицер, - но я и не подумаю
этого делать.
Один из пожарных помигал фонариком, и начальник команды сказал:
- Меня зовут. Я пойду. А вы оба побудьте пока здесь. Я хочу еще кое о
чем расспросить вас.
Он ушел.
- Ну, все пропало, - буркнул Дрейк. - Я хорошо его знаю. Случись
здесь кто-нибудь другой, все было бы в порядке. От этого же, если здесь и
в самом деле был поджог, теперь не отвязаться.
- Пол, - сказал Мейсон, - пошли своих ребят порасспросить соседей,
может, они что выяснят.
- А как ты узнаешь в этой толпе его соседей?
- Очень просто. Ты же хороший детектив. Соседи стоят в пальто,
наброшенных поверх пижам, и возбужденно переговариваются. Ведь они хорошо
знают друг друга. Те же, кто живет дальше по улице, наверно, незнакомы.
Пусть твои люди подойдут к оживленно разговаривающим группам...
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Подожди меня здесь.
Мейсон стоял, глядя на дом, который освещался теперь только
прожекторами. Пламени больше не было видно. От здания поднимался столб
дыма, неся с собой характерный запах влажного обугленного дерева и
обгоревшей обивки.
Дождь прекратился, стало холодно. Мейсон сильно продрог и пожалел,
что не надел пальто. Зрители понемногу начинали расходиться.
Дрейк вернулся к Перри Мейсону и сказал:
- Все в порядке. Мои люди действуют. Все трое снуют в толпе, выясняют
все, что удается, а потом смотаются отсюда прежде, чем шеф пожарников
выйдет из дома. Да, кстати, не мешало бы перебраться в такое место, где
нам не смогут задавать вопросов. Мои люди явятся с докладом ко мне домой,
а там у меня есть кое-что для тебя интересное.
- Что же это?
- Разные специи, горячая вода, масло, сахар, ром. Горячий ром с
маслом сейчас не повредил бы...
- Так какого же дьявола мы здесь торчим? - осведомился Мейсон.
- Именно это, - сказал Дрейк, - я и хочу спросить.
- Считай, что ты уже спросил.



    5



Когда они пришли, отопление было выключено, но Дрейк сразу зажег все
горелки на газовой плите, включил электрокамин, и вскоре в квартире стало
довольно сносно.
- Вот за что я не люблю Калифорнию, - пожаловался Дрейк. - Все хвалят
ее за теплый мягкий климат, а сами включают камины в шесть часов утра,
выключают в восемь тридцать, снова включают в полпятого и выключают только
на ночь... Ну, попробуй-ка.
Он налил горячую, дымящуюся смесь в кружку, где уже лежал большой
кусок масла, помешал ложкой и протянул кружку Мейсону, а потом налил и
себе.
В ожидании звонка они покуривали сигареты и маленькими глотками
отпивали горячую смесь.
Мейсон уселся поудобнее на твердом с прямой спинкой кухонном стуле и
сказал:
- Отличная штука, Пол.
- Лучше не придумаешь, - ответил детектив. - Если ты промерз
насквозь, горячий ром с маслом - именно то, что требуется. Дай-ка налью
еще.
Он опять наполнил обе кружки.
- Как ты это готовишь? Секрет? - спросил Мейсон.
- Все делается на глазок, - ответил Дрейк, - немного корицы, немного
сахара, побольше рома, горячая вода, а потом я кладу...
Зазвонил телефон.
Дрейк сразу же поставил кружку и прошел в другую комнату.
- Алло. - Он немного помолчал, потом кивнул Мейсону и сказал в
трубку: - Правильно, Пит, продолжай, - затем послушал еще с минуту и
спросил: - Тебя никто не засек? Да, я думаю, что на сегодня вы все трое
можете быть свободны. Где ты сейчас?.. Хорошо, я перезвоню тебе через
десять минут. Жди моего звонка. Минут через десять. Подожди, я проверю,
правильно ли я записал номер. Повтори его еще раз. - Он нацарапал номер на
блокноте, прикрепленном около телефона, и сказал: - Порядок. Спасибо. -
Дрейк повесил трубку, вернулся в кухню и сказал: - Нашли тело.
- Умер от ожогов? - спросил Мейсон.
- Это еще неизвестно, - сказал Дрейк. - Возможно, убит.
- А почему они так думают?
- Благодаря нашим людям пожарные очень быстро прибыли на место
происшествия. Они не очень-то стремятся вникнуть в суть, но считают, что
навряд ли этот человек умер от ожогов. Горело, кажется, в соседней
комнате. Труп не обуглился, хотя и обожжен.
- Ты хорошо знаешь этого шефа пожарных?
- Вполне, - ответил Дрейк. - Он деловой парень.
- Думаешь, он прав?
- Очень возможно.
- Это усложняет ситуацию, - задумчиво сказал Мейсон.
- Огорчаться еще рано, - заметил Дрейк. - Посмотрим, что скажут
врачи. Пока пожарные оставили труп в том положении, в каком его нашли, и
позвонили в Отдел по раскрытию убийств. Времени они не теряли, когда мои
парни уходили, лейтенант Трэгг был уже в пути.
- Где теперь твой оперативник... тот, что звонил?
- В ночном кафе.
- Удалось что-нибудь выяснить у соседей? - спросил Мейсон.
- Кое-что. Он отпечатает отчет и принесет его мне утром.
- Чье тело найдено - мужчины или женщины?
- Мужчины, - сказал Дрейк, - ему около шестидесяти лет. Описание,
по-моему, совпадает с описанием Карлина.
- Именно этого я и боялся.
- Мой человек, - продолжал Дрейк, - пока что доложил в общих чертах.
В восемь тридцать утра он положит мне на стол доклад, в котором все будет
написано подробно. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался от
взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция думает, что она была
вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.
- На нижнем этаже?
- Ну да. Эти часы включают радио. Ну ты же знаешь их, вилку втыкают в
розетку, стрелки ставят на определенный час, и они включают радио. Потом
их нужно выключить.
- Знаю, продолжай.
- Так вот пожарные нашли на нижнем этаже часы, соединенные с
проводами, идущими наверх. Стрелки были поставлены на три часа.
- Так, так, - заметил Мейсон и спросил: - Та женщина, что вошла в
дом, может быть заподозрена на основании этих данных?
- Еще бы!
- В котором часу она появилась?
- В час двадцать восемь.
- И никто не знает, сколько она там пробыла?
- Она могла пробыть там только до часа пятидесяти, то есть до того
времени, когда второй оперативник занял свой пост у задней двери. С этой
минуты все выходы были под наблюдением.
- Когда она вошла, она что-нибудь несла с собой? Чемодан или что-то
подобное?
- Ничего.
- Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с бензином
или какую-либо взрывчатку.
- Конечно.
- Впрочем, может быть, когда она пришла, все это находилось уже в
доме.
- Вполне возможно.
- Стало быть, она вошла через парадный, а вышла из дома через черный
ход?
- Ну да... Как быть с моим парнем, Перри? Он ведь все еще ждет там в
кафе.
- Позвони ему, чтоб шел домой, - сказал Мейсон, - пусть пишет доклад
и пока не выходит из дома и не вступает ни в какие разговоры.
- Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, - сказал Дрейф.
- Но я связан с клиентом.
- А меня могут лишить лицензии, - напомнил Дрейк.
- Но ты работаешь на меня, Пол.
- И все-таки мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
- Как ты им объяснишь, что твои люди оказались на месте происшествия?
- Это я могу и не объяснять, - ответил Дрейк. - Я имею право не
называть своего клиента.
- Знаешь, на кого ты будешь тогда похож? - ухмыльнулся Мейсон. - На
кандидата на какой-то пост, который, выходя из кабины для голосований,
отказывается сообщить, за кого именно он голосовал.
- Хочешь еще горячего рома, Перри?
- Нет, спасибо. Думаю, что лучше было бы вздремнуть. Лейтенант Трэгг