Здесь все еще была Виргиния. Но большинство жителей штата хотели бы забыть о существовании этого места. Прекрасная Виргиния известна зеленеющими горами и чудесными песчаными пляжами. Виргиния для влюбленных — провозглашали туристические агентства. Так выглядеть она не должна.
   На развилке мужчина свернул вправо, оставив асфальт позади. Машина тряслась и подскакивала на грунтовой дороге, руль дергался у него в руках. Держал его мужчина без видимого напряжения, хотя мышцы устали, а ему предстояло ехать еще несколько часов. Потом он выпьет кофе. Разомнет затекшие руки и ноги. Затем снова примется за работу.
   Жизнь требует усилий. Принимай наказание по-мужски.
   Пышный полог деревьев закончился. Фургон въехал на поляну, где сумеречное небо стало ярче и осветило кошмарный ландшафт.
   До самого неба поднимались неровные груды опилок, выделяющих теплоту и курящихся паром. Их покрывала белая пленка, которую кое-кто принимал за пыль, хотя на самом деле это были грибковые микроорганизмы. Слева ветхие постройки с разбитыми окнами и шаткими стенами не могли скрыть длинных конвейеров с порыжелыми лентами, оканчивающихся громадными полотнами пил. Зубья полотен в угасающем свете дня казались черными. Измазаными кровью? Машинным маслом? Можно было только догадываться.
   Этот лесопильный завод закрыли несколько лет назад. Слишком поздно. Упрятанный в эту лесную глушь, он дважды за десять лет загрязнял ручьи, уничтожал растительность на поверхности земли и причинял гораздо больший вред под ее поверхностью.
   Мужчина видел этот завод в действии, когда был помоложе. Наблюдал, как рабочие валили деревья цепными бензопилами. Защитных очков не надевал никто. Каски носили немногие. Люди ходили в просторных фланелевых рубашках, излишняя ткань так и норовила попасть в ненасытные зубья пил.
   Картонные стаканчики бросали прямо на землю. Смятые жестяные баночки из-под кока-колы образовали целое поле крохотных наземных мин. Старые полотна пил вынимали из рам и небрежно бросали где попало. Если ходить неосмотрительно, можно разодрать штанину. Если совсем неосмотрительно — лишиться ноги.
   Вот таким было это место. А горам опилок еще предстояло самовоспламениться. Случись такое, в округе ничему и никому не уцелеть.
   Тупые остолопы! Загубили землю, потом бросили ее и имели наглость считать, что все сделали правильно.
   От возмущения мужчина ощутил прилив сил, вылез из кабины, и на него тут же напустились насекомые. Комары, желтые мухи, крохотные мошки. Привлеченные запахом свежей крови и соленого пота, они налетали тучами. Мужчина тщетно отмахивался от них. Сумерки — время комаров и летучих мышей, которые уже кружили вверху, готовясь попировать.
   Девушка в кузове фургона не шевелилась. Четыре часа назад он ввел ей три с половиной миллиграмма ативана. Она должна проспать еще два часа, если не четыре. Это важно для предстоящего путешествия.
   Первым делом мужчина позаботился о себе. Надел толстый синий комбинезон. Ткань была синтетической, но эластичной на ощупь. Как правило, он избегал синтетики, но здесь без нее не обойтись. Последняя проба воды, сделанная им, показала очень высокий уровень кислотности; вода съела бы хлопчатобумажную ткань и сняла кожу.
   Мужчина надел толстые брезентовые сапоги и такие же перчатки. Подвесил к поясу комплект средств жизнеобеспечения — фляжку с водой, соленый крекер, непромокаемые спички, нож, фонарик, компас, запасной моток нейлоновой веревки и две запасные скобы.
   Потом, не теряя времени, переключил внимание на девушку. Она была брюнеткой, но значения для него это не имело. На ней было короткое желтое платье в цветочек, почти целиком оставлявшее на виду длинные загорелые ноги. На вид она была бегуньей или прирожденной спортсменкой. Может, это поможет ей в предстоящие дни, а может, и нет.
   Скрипнув зубами, мужчина наклонился и взвалил бесчувственную девушку на плечо. Руки пронзила острая боль, в спине появилась тупая боль. Девушка была не тяжелой, но он не силач, и мышцы уже утомились от напряженных усилий в течение двух суток. Мужчина выпрямился, и ему стало легче.
   Для девушки он тоже приготовил комбинезон, необходимый, чтобы продолжить путь. Он одевал ее словно куклу: продел руки в рукава, ноги в штанины. Упрятал ступни и кисти рук, застегнул комбинезон наглухо.
   После этого пристегнул девушку ремнями к волокуше. В последнюю минуту вспомнил о ее сумочке и бутыли с водой. Потом о ее лице, о том, как близко оно будет к кислотной грязи, и до отказа натянул на него капюшон.
   Мужчина выпрямился, и весь мир почернел.
   Что? Где? Ему нужно… Он должен…
   Он стоит на старой лесопилке. Возле своего фургона. С ним девушка.
   Мир закружился снова, черная пустота стала угрожающей.
   Мужчина слегка пошатнулся и прижал руки к вискам. Что? Где? Ему нужно… Он должен…
   Он на старой лесопилке. Совершенно верно. С ним девушка… Он растирал виски сильнее, стараясь удержать это в памяти при новом приступе боли. «Сосредоточься, приятель, сконцентрируйся». Он возле своего фургона; на нем синий комбинезон. Комплект жизнеобеспечения взят. На волокут уже поставлена бутыль с водой; девушка пристегнута к волокуше.
   Все подготовлено.
   Но это приводило его в еще большее замешательство. Похоже не может вспомнить, как все готовил? Что стряслось? «Очередной черный провал», — смутно осознал он. Тень они случались все чаще и чаще. Будущее и прошлое ускользали между пальцами с пугающей быстротой. Он образованный человек, гордящийся умом, волей, самообладанием. Но тоже часть природы. И ничто не вечно. Все прекрасное гибнет.
   В последнее время ему очень часто снились языки пламени.
   Мужчина наклонился, привязал к волокуше веревку, перекинул ее через плечо и потащил.
   Семнадцать минут спустя он стоял возле небольшого отверстия в земле. Мало кто обратил бы на него внимание: ничем не примечательная карстовая воронка в штате, известняковое основание которого дырявее швейцарского сыра. Но оно было особым. Мужчина знал это с детства и даже тогда полностью понимал его скрытые возможности.
   Мужчина обвил веревку вокруг толстого ствола одного из соседних деревьев, создав грубую альпинистскую страховку. Расставил ноги для упора и, медленно потравливая, стал опускать волокушу с телом глубоко в недра земли. Через десять минут услышал легкий всплеск. Обвязав веревку вокруг ствола, начал спускаться по ней в дурно пахнущее отверстие. Коснувшись ногами земли, он оказался по колено в воде. Угасающий свет в сорока футах над головой. Вокруг бесконечная тьма.
   Большинство людей не смотрят ни на что, кроме лесопилки наверху. Они не представляют, что в Виргинии, глубоко под землей, существует особая экосистема.
   Мужчина включил фонарик, нашел справа узкий проход в пещеру, опустился на четвереньки и пополз. Девушка плыла за ним следом, волокуша теперь была привязана к его поясу.
   Через несколько минут проход сузился. Мужчина осторожно распластался узким телом в маслянистом потоке тухлой воды. Его защищала синтетическая пленка; однако он мог поклясться, что чувствует, как вода лижет кожу, смывает его клетки, постепенно разрушает тело до костей. Скоро она проникнет ему в мозг, и тогда надежды у него не останется.
   Пепел к пеплу. Прах к праху. Запахи усиливались. Медленно гниющие слои помета летучих мышей теперь превратились в липкое болото, хлюпающее под руками и коленями мужчины. Резкий, едкий запах канализации и отбросов. Более таинственный, более грозный, чем запах смерти.
   Мужчина продвигался медленно, ощупывая путь даже при свете фонарика. Летучие мыши легко пугаются, и совсем ни к чему, чтобы испуганные, оголтелые твари ударялись на лету о твое лицо. Встреча с енотом тоже не нужна хотя он удивился бы, если бы кто-то из них мог жить в этом проходе. Те, что когда-то обитали здесь, должно быть давно передохли.
   Теперь здесь была только вонючая вода, разъедающая остатки известняковых стен, распространяющая медленную, коварную смерть.
   Волокуша, покачиваясь, плыла за ним, то и дело ударяясь в его зад. А потом, когда свод опустился угрожающе низко, вынуждая его все больше приближать лицо к смердящей воде, туннель закончился. Стены раздвинулись, и они с девушкой оказались в большой, просторной пещере.
   Мужчина тут же вскочил на ноги, хотя его обеспокоило это желание непременно стоять. Помимо воли он глубоко задышал; острая потребность в кислороде превозмогла страх перед этим запахом. Он хотел ощущать, как расширяется и опадает грудь, хотел шевелить пальцами рук и ног. Мужчина искренне удивился тому, как сильно дрожат его руки.
   Ему казалось, что он сильнее, выносливее. Но после двух суток без сна начинал сдавать даже он.
   Мужчина потратил еще полминуты, чтобы вновь обрести хладнокровие, потом запоздало взялся за привязанную к поясу веревку. Он на месте, самое худшее кончилось, и к нем вновь пришло осознание того, как быстро тикают часы.
   Сняв девушку с волокуши, он положил ее на выступ, в стороне от темной бегущей воды и быстро стянул с нее комбинезон. Пристроил рядом с ней сумочку и поставил бутыль с водой.
   В сорока футах над головой труба восьми дюймов в диаметре создавала что-то вроде светового люка. Когда рассветлеет девушка увидит узкий сноп света. Он считал, что это даст ей надежду на выживание.
   Мужчина снова привязал волокушу к поясу и, собираясь уйти бросил на брюнетку последний взгляд.
   Девушка лежала возле небольшого озерца. Вода в нем не была такой загрязненной, как в потоке. Пока. Она натекла от поля и могла стать полем сражения.
   Эта вода рябила и колыхалась, потому что в ней была смерть. Существа, которые жили, дышали и сражались. Кусающиеся. В том числе и скользкие. И многие не хотели непрошеных гостей в своем доме.
   Девушка застонала.
   Мужчина нагнулся к ней.
   — Ш-ш, — прошептал он на ухо девушке. — Тебе рано еще просыпаться.
   Вода колыхнулась снова. Мужчина повернулся и пустился в обратный путь.

Глава 15

Квонтико, штат Виргиния
21 час 28 минут. Температура 31 градус
   — Она неважно выглядит, — сказала Рейни.
   — Знаю.
   — Откуда у нее синяк под глазом? Вид такой будто провела десять раундов с Тайсоном.
   — Полагаю, от стрельбы из дробовика.
   — Она заметно похудела.
   — Обучение не должно быть легким.
   — Но ты ведь беспокоишься о ней. Оставь, Куинс. Брось. Если тебе хочется задать жару Уотсону — изволь. Я поддержу тебя.
   Куинси вздохнул и отложил досье, которое читал, — сведения по делу трехлетней давности об убийствах в Джорджии. Имеется краткие, подлинные отчеты детективов, протоколы осмотров, оперативные журналы, видимо, заняли к столько коробок, что ими можно было бы заполнить небо— льшую жилую комнату. Они оба терпеть не могли работать суммарными отчетами — эти документы, по определений всегда содержат ошибочные предположения и выводы. Однако, здесь приходилось довольствоваться ими.
   Страница, которую читал Куинси, была озаглавлена «Психологический портрет. Дело № 832». У Рейни зачесались руки. Наверняка составленный БРД психологически портрет Экокиллера. Ей хотелось бы прочесть этот документ самой, особенно после того, как она выслушала мнение о происходящем этого полицейского из Джорджии. Но Куинси первый завладел папкой. Он, видимо, читал бы до глубокой ночи, стискивая переносицу пальцами; этот жест означал, что он довел себя напряженными раздумьями до головной боли.
   — Если я скажу ему что-нибудь, Кимберли только разозлится.
   — Потому что она твоя дочь.
   — Вот именно. А моя дочь терпеть не может, чтобы вмешивался в ее жизнь. Она скорее поверит, что свиньи летают, чем примет от меня помощь.
   Рейни, сидевшая, поджав ноги, на кровати под оранжевым покрывалом, нахмурилась. Она уже четвертый раз ехала в Квонтико, и это место всегда нагоняло на нее страх.
   Сама обстановка здесь словно бы громогласно возвещу «Только для благопристойных стражей порядка». Хотя Рейни и Куинси жили вместе уже шесть лет, им до сих пор отводили разные комнаты — они, видите ли, не состояли в браке, а Академии ФБР блюли приличия.
   Рейни знала правила, по которым живет этот мир. Если бы не ручательство Куинси, ее ни за что не впустили бы в эти священные врата. Ни раньше, ни теперь. Поэтому Рейни понимала некоторые мотивы Кимберли, избравшей трудный путь в элитный силовой орган.
   — Не думаю, что она выдержит, — твердо сказала Рейни. — У нее затравленный взгляд. Как у собаки, которую постоянно бьют.
   — Обучение связано с нагрузками. С проверкой уровня стойкости.
   — Чушь! Думаешь, Кимберли нестойкая? Господи, она не сдалась даже после того, как псих убил Бетти. Не растерялась и не струсила, когда этот же псих напал на нее. Не забывай, я была с ней. Стойкости у Кимберли более чем достаточно. И тупицам в строгих костюмах незачем подергать это сомнению.
   — Уотсону вряд ли понравится, что его называют тупицей.
   — Ну, теперь ты просто злишь меня.
   — Похоже на то.
   Куинси поднял руки. После встречи с Уотсоном и Кэнланом он снял пиджак и позволил себе закатать рукава белой рубашки и слегка распустить узел галстука. Куинси до сих пор выглядел как агент ФБР, и Рейни испытывала неодолимое желание слегка вывести его из себя.
   — Чего ты от меня добиваешься? — спросил он.
   — Перестань быть агентом.
   — Я не агент!
   — О Господи! Да ты в большей степени агент, чем все агенты. Клянусь, галстуки в тонкую полоску зашифрованы в твоей ДНК. Когда умрешь, на гробу напишут: «Собственность ФБР».
   — С ходу придумала?
   — Да, я в ударе. Не уходи от темы. Кимберли в беде. Ты видел ее, видел, как с ней обращается Уотсон. Скоро дела резко обострятся.
   — Рейни… То, что я скажу, тебе не понравится, но Уотсон — опытный куратор. Пожалуй, он прав.
   — Что?! Ты в своем уме?
   Куинси глубоко вздохнул.
   — Она нарушает приказы, — заговорил он спокойным, рассудительным, приводящим в ярость тоном. — Даже если у нее есть для этого веские основания, приказы остаются призами, Кимберли — начинающий агент. Она сама выбрала эту жизнь и все начало службы должна ограничиваться исполнением того, что ей велят. Если она неспособна на это, то пожалуй, ФБР неподходящая для нее организация.
   — Кимберли обнаружила труп. Много трупов ты обнаружил, когда учился здесь? Вот так-то. Думаю, она имеет право потерять самообладание.
   — Рейни, вот фотографии места преступления. Скажи на кого похожа эта девушка?
   Рейни неохотно обратила взгляд к фотографиям, разположенным в изножье кровати.
   — На Мэнди, — не колеблясь ответила она.
   Куинси с мрачным видом кивнул.
   — Конечно, на Мэнди. И я и ты сразу же уловили сходство. Но Кимберли ни словом не обмолвилась об этом.
   — Если бы она заикнулась о том, что жертва напоминает ей убитую сестру, ее наверняка увезли бы в смирительной рубашке.
   — Однако жертва должна была напомнить Кимберли сестру. Не тут ли собака зарыта?
   Рейни нахмурилась. Куинси вел ее по какой-то психологической тропе. Она почувствовала, что ловушка вот-вот захлопнется.
   — Ты ведешь это дело.
   — Я вел триста с лишним дел об убийствах. У меня были чуть побольше времени научиться объективному подхода таким вещам.
   — Но сходство ты заметил.
   — Заметил.
   — Куинс, тебя это беспокоит?
   — Что? Что жертва так похожа на Мэнди или что Мэнди мертва, а я ничем не помог ей?
   Вопрос был задан резко. Рейни восприняла его как повод слезть с кровати. Куинси напрягся, едва она коснулась его плеч. Рейни ожидала этого. Несмотря на прожитые вместе годы, у них еще существовали барьеры и защитные средства. Раньше это ее не особенно беспокоило, но в последнее время стало огорчать.
   — Ты тревожишься за нее, — прошептала она.
   — За Кимберли? Конечно. Она выбрала трудную дорогу. Иногда…
   Он глубоко вздохнул.
   — Продолжай.
   — Кимберли хочет быть крутой. Сильной. Мне это понятно. После всего, что выпало на ее долю, стремление к определенной неуязвимости естественно. И все же… Рейни, разве умение стрелять делает ее всесильной? Разве то, что Кимберли ежедневно заставляет себя пробегать шесть миль, означает ли то что она никогда не станет жертвой? Разве занятия всевозможными видами рукопашного боя означают, что ее никогда нее одолеют? — Куинси не ждал ответа; в нем не было нужды. — Кимберли, кажется, искренне верит, что, если станет агентом ФБР, никто уже никогда не причинит ей зла. О господи, Рейни, до чего ж тяжело смотреть, как дочь повторяет твои ошибки.
   Рейни обвила руками его плечи, положила голову ему на грудь. Затем, поскольку не существовало слов, чтобы утешить его не существовало возможности опровергнуть сказанное, перешла к безопасной теме: работе, трупам, интригующим делам об убийствах.
   — Как по-твоему, этот искуситель из Джорджии прав? — спросила она.
   — Искуситель из Джорджии?
   — Я думаю только о Кимберли. В этом смысле я вполне бескорыстна. Итак, ты схватил папку первым. Разделяешь ли его утверждение, что Экокиллер из Джорджии теперь охотится на виргинских угодьях?
   — Не знаю пока. — Куинси положил руку на затылок Рейни, погладил ее по волосам. Она закрыла глаза и подумала, что, возможно, все будет хорошо.
   — Дело интересно, пожалуй, больше всего тем, чего детективы не знают об Экокиллере, а не добытыми ими сведениями. К примеру, произошло семь убийств, а детективы не нашли ни орудия убийства, ни одного места нападения, ни одной оставленной улики, такой, как волосы, ниточки одежды, кровь или сперма. Собственно говоря, убийца, видимо, тратит на каждую жертву минимальное время, таким образом ограничивая возможность оставить улики. Просто нападает, убивает и скрывается.
   — Фанатик эффективности.
   Куинси пожал плечами.
   — Большинством убийц движет жестокость. Им мало убить, им хочется насладиться страданиями жертвы. Тут же цепь совершенно равнодушных убийств; с подобными я не сталкивался. Этот неопознанный субъект почти не проявляет стремления к насилию, и вместе с тем он чрезвычайно беспощаден.
   — Этого человека влечет игра, — сказала Рейни. — Для него азарт — не убить, а обеспечить труп и расположить на нем свои загадки. После этого он пишет письма в газету, чтобы прославиться.
   — Пишет, — согласился Куинси. — Придает своей игре дух защиты окружающей среды. Вправду ли он беспокоится об окружающей среде, или это еще одна сторона его игры? Я пока знаю недостаточно, однако почти уверен, что даже его письма просто-напросто бутафория. Этот человек оформляет сцену. Он, как волшебник из страны Оз, прячется за кулисами и дергает за ниточки. Но с какой целью? Чего он добивается — и что испытывает, — делая все это? Пока не знаю.
   — И каково же сходство между джорджианским делом и этим? — подстрекнула его Рейни.
   — Причина смерти, — тотчас ответил Куинси. — Не так уж много серийных хищников, убивающих транквилизаторами. По крайней мере среди мужчин.
   — Ядами любят пользоваться женщины, — согласилась Рейни.
   — Верно. Твой любезный друг Уотсон тоже затронул несколько существенных подробностей. Во-первых, Экокиллер из Джорджии всегда оставлял первую жертву возле оживленной дороги, где его карту легко обнаруживали. По этой схеме жертву можно было оставить и на базе морской пехоты, но поближе к шоссе. Беговая дорожка не совсем то же самое. Во-вторых, меня беспокоит зашитый рот. Это указывает на возросшую потребность в насилии, посмертное нанесение увечий жертве и явно символизирует то, что жертва будет молчать.
   — Или же убийца повел более опасную игру, как предполагает особый агент Маккормак.
   — Верно. Однако меня беспокоит и новое местонахождение тела. В составленный БРД психологический портрет я едва успел заглянуть, но там высказано одно из главных предположений: что этот человек местный. Приезжий не может так хорошо знать определенные районы. Да и сама сущность его игры свидетельствует о том, что он знает и любит свой край. Такой человек не переберется запросто в совсем незнакомый штат.
   — Может он почувствовал, что полиция дышит ему в затылок.
   — Не исключено. Однако чтобы вести свою игру в Виргинии ему нужно было бы подготовиться.
   — А что скажешь о телефонных звонках? — полюбопытствовала Рейни. — Вряд ли по случайному стечению обстоятельств Маккормак стал получать анонимные намеки что Экокиллер совершит нападение в Виргинии, перед тем как обнаружат новый труп. Полагаю, звонивший что-то знал.
   — Анонимные намеки и придают интерес этому делу. — Куинси вздохнул снова и потер висок. — Похоже, к концу дня у нас появились равные основания связывать между собой эти дела и не связывать. Теперь нужно нарушить это равновесие. — Он взглянул на Рейни. — Знаешь что? Нам необходимо установить личность жертвы. Пока мы располагаем только одним трупом, значит, нам рано говорить о сходстве с другим делом. Но если мы получим точные сведения, что были похищены две девушки…
   — То это определенно укажет на Экокиллера, — досказала Рейни.
   — Тогда я непременно уделю больше внимания делу по Джорджии.
   — Кэплан проверял сообщения о пропавших без вести?
   — Поручил кому-то просмотреть старые сводки. Однако за последние сутки сообщений о пропавших не поступало. Во всяком случае, о пропавших девушках.
   — Как печально, — произнесла вполголоса Рейни. — Девушку похитили, убили, и никто еще не осознал, что ее уже нет на свете.
   — В большинстве колледжей каникулы. — Куинси пожал плечами. — Если эта жертва — студентка, то, поскольку занятий нет, ее исчезновение могут не сразу заметить.
   — Возможно, потому и нет никаких документов. Поскольку нам неизвестно, кто эта девушка, мы не можем знать наверняка, что такая-то — или ее подруга — исчезла. Экокиллер выгадал какое-то время.
   Куинси задумчиво посмотрел на нее.
   — А не работает ли это на обе версии?
   — Либо он Экокиллер и хочет, чтобы мы не знали об этом.
   — Либо кто-то хорошо подготовился, — досказал Куинси. — Kтo-то совершил убийство и надеется замести следы, направив нас на поиски химеры.
   В прошлом, когда Рейни служила в шерифском управлении маленького городка, она отвергла бы эту гипотезу как слишком фантастическую. Но то было до стрельбы надолго испугавшей ее соседей. То было шесть лет назад когда Рейни помогла Куинси защитить оставшегося в живых члена его семьи от жестокого психа. Теперь она знала хорошо, лучше большинства людей, что многим хищникам нужно не только убийство — они искренне любят азарт oxоты и риск опасной игры.
   — Откуда начнем? — спросила она.
   — Откуда всегда начинаем. С места событий.
   Руки Куинси обвили талию Рейни, и он прижал ее к груди.
   — Давай, Рейни, — шепнул он, — скажи правду. Разве тебе не хотелось всегда смешать с грязью Академию ФБР?
   — Еще как.
   — Я стараюсь это сделать, — промолвил Куинси.
   — Знаю. — Рейни зажмурилась от вновь подступивших жгучих слез.

Глава 16

Квонтико, штат Виргиния
21 час 46 минут. Температура 31 градус
   Кимберли сидела одна в своей комнате. Люси ненадолго вернулась, положила стопку книг на заваленный стол и начала собирать другую.
   — О, выглядишь ты хуже, чем утром, — сказала она вместо приветствия.
   — Весь день старалась, — заверила ее Кимберли.
   — Должно быть, для девушки потрясение обнаружить труп.
   — Значит, ты слышала.
   — Все слышали, моя дорогая. Только о том и говорят. Это твой первый труп?
   — Имеешь в виду — кроме матери и сестры?
   Люси замерла. Молчание тянулось долго.
   — Ну, я пошла на семинар, — сказала она наконец. Повернулась и любезно спросила: — Кимберли, хочешь, пойдем месте? Ты же знаешь, никто не против.
   — Нет, — твердо ответила Кимберли.
   Люси ушла.
   Надо бы поспать. Куратор Уотсон был прав. Нервы ее истрепаны, прилив адреналина кончился, оставив тяжесть и пустоту. Кимберли захотелось лечь на узкую койку. Погрузиться в блаженное забытье сна.
   Ей приснится Мэнди. Приснится мать. Она даже не знала какой сон причинит больше страданий.
   Можно отыскать отца в Джефферсон-Холле. Он, как всегда, поговорит с ней. Но Кимберли предвидела, каким будет выражение его лица. Слегка встревоженным, слегка озадаченным. Он только что принялся за очень важное задание, и даже пока будет слушать жалобы дочери, половина его мозга будет перебирать фотографии места преступления, дела об убийствах, протоколы расследований. Отец любит ее. Но они с Мэнди давно поняли, что принадлежит он главным образом мертвым.
   Кимберли не могла выносить пустой комнаты. Не выносила звука шагов в коридоре. Люди встречались друг с другом, смеялись, рассказывали друг другу истории, приятно проводили время. Только Кимберли сидела одна, была островом, которым так старалась стать.
   Кимберли тоже покинула комнату. Взяла свой нож и пошла по коридору.
   Снаружи было жарко. Она физиологически ощутила темную гнетущую жару. Десять часов вечера, и до сих пор такая невыносимая парилка. Завтра определенно быть пеклу.
   Кимберли с трудом поплелась, чувствуя, как спереди на майке расплываются темно-серые пятна пота, еще больше влага заструилось по пояснице. Дышала она тяжело, легкие силились отыскать кислород в воздухе, состоявшем на девяносто процентов из воды.
   Кимберли все еще слышала постепенно затихающий шум. Отвернулась от него и направилась к гостеприимной темноте стрельбища. В такое позднее время там никто не появлялся.