— Скажи Слейтеру, что я прошу его не упрямиться и пить это снадобье, — сказала Саммер.
   — Хорошо, я передам ему. Ну а теперь я, пожалуй, поеду. И так слишком тут с вами заболтался. Тебе чем-нибудь я могу еще помочь, Джесс?
   — Нет, спасибо, Джек. Я тебе очень благодарен. Мы уедем, как только рассветет. А фургон ваш я верну при первой же возможности.
   — С этим можешь не торопиться. Спешить нет никакой необходимости. А с… миссис Маклин нужна помощь?
   — Если Саммер чувствует себя нормально, я бы попросил ее остаться с нами до утра.
   — Конечно, Джесс, — сказала Саммер. — Мы с Сэди постараемся сделать все как надо.
   Джек ушел. Саммер, стоявшая у спинки стула, почувствовала некоторое облегчение. То, что между Сэди и Джессом возникли какие-то новые, более близкие отношения, не ускользнуло от ее внимания. Не сомневалась она, что и Джек это заметил. А ведь Джек был недалек от того, чтобы влюбиться в Сэди. Оставалось только надеяться, что произошедшее не слишком сильно ранило его сердце.
   Сэди нервничала. Ее поведение не оставляло в этом никакого сомнения. Она буквально не могла усидеть на месте и без конца что-то быстро говорила. Не зная, чем заняться в комнате, она пошла на кухню, попробовала, горяча ли плита, и поставила на нее кофейник. Саммер, не двигаясь, стояла у стула и ждала. Джесс сидел рядом у стола и тоже молчал. Наконец, видимо, собравшись с силами, Сэди с решительным видом вошла в комнату.
   — Я рассказала Джессу, — произнесла она.
   — Сэди! Ты же обещала…
   — Я должна была сделать это, Саммер! Без помощи Джесса ты утром не сможешь уехать отсюда. Не собираешься же ты отправиться в путешествие верхом одна.
   Миловидное лицо Сэди исказила мольба о понимании. Саммер обняла подругу, и та в ответ благодарно обвила ее руками.
   — Ты, как всегда, права, Сэди.
   Саммер села за стол и посмотрела в серо-стальные глаза мужчины, которого немного побаивалась с самой первой встречи. Он был точно таким же, как и раньше, но взгляд ей сейчас показался гораздо более добрым. В нем не было ни осуждения, ни упрека, ни раздражения, ни даже сожаления — ни одного из тех чувств, отражение которых она ожидала увидеть.
   — Буду вам весьма признательна за помощь, — просто произнесла девушка.
   — Вы поедете со мной в двуколке. Можно сказать, что вы хотите принять участие в похоронах. Это единственное, что приходит мне в голову. Мы отправляемся через час после рассвета. Это позволит нам выиграть время до того, как здесь поднимется суматоха.
   — Буду вам весьма признательна, — повторила Саммер. — Я хочу поскорее уехать и, покончить со всем этим..
   — Обстоятельства облегчают выполнение вашего желания.
   Печь давно остыла, кофейник был пуст, а они все сидели и разговаривали. Реакция Джесса придала Саммер еще больше уверенности. Ведь этот опытный мужчина фактически признал правильность ее решения, правда, выразил сожаление по поводу того, что у нее нет родных или друзей, к которым можно было поехать. Сэди Джесс пообещал, что будет время от времени навещать Саммер в поселении мормонов. Сама Саммер дала подруге слово писать. Обе женщины расплакались.
 
   В это время Джек сидел в комнате хозяина ранчо Кип и пересказывал устное послание Саммер. Слейтер так и не уснул до его приезда, хотя в его состоянии это было не так просто.
   — С ней все в порядке?
   — Да. Только устала сильно. Сэди говорит, что у Саммер страшно болела голова. Думаю, завтра она будет первой, кто приедет сюда. А тебе бы лучше всего сейчас последовать ее совету и выпить этот порошок.
   — Скажи ей, чтобы она лучше сама его приняла, — уныло пробормотал Слейтер. — Ей тоже не помешает как следует выспаться.
   Хозяин ранчо закрыл глаза, и Джек на цыпочках вышел из комнаты. Ковбоя не покидало ощущение того, что происходит что-то странное. Однако он слишком устал за этот день, чтобы ломать себе голову. Решив, что утро вечера мудренее, Джек предпочел побыстрее добраться до дома рабочих и лечь спать.

Глава 16

   Забравшись в развернутую в сторону дороги двуколку, Саммер ни разу не оглянулась. Она неподвижно сидела на краю мягкой, обитой кожей лавки и смотрела только вперед. В то, что она уезжает, девушка окончательно поверила лишь тогда, когда двуколка дрогнула под весом севшего с ней рядом Джесса. Он натянул поводья, и двуколка тронулась. Фургон с погибшими Маклинами, к которому были привязаны лошади Тома и Джесса, поехал следом.
   Прощание с близкими ей людьми отняло у Саммер слишком много сил, и сейчас она чувствовала себя больной и слабой. Долго крепившаяся Сэди в последний момент все-таки разрыдалась и, обливаясь слезами, стала просить взять ее с собой. Спустившийся из своей комнаты Джон Остин стоял у лестницы в полном смятении. Он смотрел на сестру широко открытыми, полными недоумения глазами, но даже не пытался подойти к ней.
   Незадолго перед этим Саммер сама разбудила брата и сообщила, что уезжает. На сколько, она не сказала, заявила только, что ей необходимо уехать одной, а Джон Остин должен слушаться Сэди и старательно усваивать то, чему учит его Слейтер, а также пообещала писать. Мальчик поначалу даже обрадовался тому, что будет как взрослый получать письма, но когда она собралась уходить, он ошарашил ее вопросом:
   — У тебя неприятности, Саммер? Если да, то скажи какие. Мы со Слейтером поможем тебе.
   Саммер, сдерживая подступившие слезы, заставила себя рассмеяться:
   — Да нет у меня никаких неприятностей. Но в любом случае спасибо.
   Она обняла мальчика и, прижав к себе, поцеловала. Вопреки обыкновению Джон Остин не отстранился, но тоже поцеловал сестру, обхватив ее руками.
   День обещал быть жарким. Это была одна из причин, заставивших Джесса выехать как можно раньше, но не единственная. Он стремился опередить солдат с их обозами и пленниками. А самое главное, ранний отъезд позволял значительно сократить число объяснений по поводу того, почему он увозит куда-то будущую жену Слейтера.
   Саммер все еще не могла привыкнуть к реальности происходящего. Неужели это она сидит в двуколке Эллен? Она навсегда покидает Кип? О Слейтере она изо всех сил старалась не думать. Необходимо время, чтобы привыкнуть к самой мысли о том, что она не имеет права любить его. А ведь еще несколько месяцев назад Саммер была бы рада узнать, что Слейтер — ее родственник. Слезы подступили к глазам, и она никак не могла сдержать их. Необходимо вообще отбросить все мысли о нем! По крайней мере сейчас. Есть много других интересных предметов для размышлений. Вон какой прекрасный рассвет, например. А вон кролик юркнул в свою норку. А кто это поет? Пересмешник?
   Однако ответить на этот вопрос Саммер не успела. Мысли снова вернули ее в Кип. Сможет ли Сэди быть убедительной, когда станет рассказывать, что подруга уехала только для того, чтобы участвовать в похоронах Эллен? Сколько времени она сможет протянуть до того, как придется показать письмо Слейтеру? Сэди обещала потянуть, чтобы можно было уехать как можно дальше. А каково Слейтеру? О, бедный, дорогой мой… Нет-нет! Нельзя думать так, нельзя произносить эти слова. Она не может думать о нем… таким образом!
   И только сейчас Саммер поняла, как одиноко ей будет, когда и Джесс, сделав то, что обещал, уедет.
   Сердце ее тоскливо сжалось. Не только Кип, но и вообще все дорогое ее сердцу останется позади. И чем больше она об этом думала, тем большее смятение ощущала в душе. Скоро она останется совсем одна. Рассчитывать придется на собственные силы и ум.
   Солнце поднялось совсем высоко, но ни Саммер, ни Джесс не проронили ни слова. Они спустились с холмов и ехали теперь по равнине. Было жарко. Дорога стала неровной, то и дело попадались трещины и обломки известняка, объезжать которые удавалось лишь благодаря искусству Джесса. Утомленные жарой, лошади неохотно повиновались. На обочине Саммер заметила невероятно распухшее тельце мертвого опоссума. Лежавшая рядом с ним змея быстро скользнула в сторону, исчезнув в траве. Девушка долго еще не могла справиться с омерзением, охватившим ее при виде этого скользкого существа с холодной переливающейся на солнце чешуей. Мертвую тишину замерших от зноя прерий нарушали только скрип колес и мягкие удары конских копыт о пыльную землю.
   Джесс по-прежнему молчал. Сидящая рядом с ним Саммер задумчиво смотрела, на небо. Нетороплива плывущие белые облака время от времени образовывали забавные фигурки. Это успокаивало и будило воспоминания о детстве, когда она так же смотрела в бездонную голубизну. Счастливые летние дни… Дни, когда не надо было заботиться ни о чем.
   — Вам лучше надеть шляпу. Солнце может напечь голову, — неожиданно прервал ее мысли голос Джесса.
   Она послушалась, досадуя, что спутник заговорил в самый неподходящий момент. Мечтательное настроение исчезло. Саммер посмотрела на Джесса. Тот сидел с каменным лицом, пряча глаза от солнца. Легкое раздражение в ее душе сменило чувство сострадания. Бедный человек. Он сделался рабом своей любви к Эллен. Он, конечно же, не мог не знать, что это была за женщина. И все же любил ее и довольствовался теми крохами внимания, которые она ему бросала. Зато сейчас Джесс свободен и может любить по-настоящему. У него уже есть Сэди. А вот Саммер сама теперь стала жертвой своей любви.
   Ближе к полудню они остановились. Джесс о чем-то поговорил с Томом, и тот повернул фургон на другую колею. А Джесс привязал своего коня к двуколке, которая продолжила движение в направлении Гамильтона.
   — Очень благородно с вашей стороны поступить так, — сказала Саммер. — Я понимаю, что вам нужно сейчас заниматься другим… организовывать похороны.
   — Том займется этим сейчас, а я присоединюсь к нему вечером, когда вернусь. Мы едем к мормонам.
   — Эллен говорила, что они хорошие люди и помогут мне скрыться в одном из своих поселений на Западе.
   Джесс помолчал, затем задумчиво произнес:
   — Честно говоря, я не очень уверен, что это именно то место, куда вам следует ехать.
   В душе Саммер шевельнулось неприятное предчувствие.
   — Эллен говорила, что они с удовольствием «помогут мне, если им заплатить.
   — Посмотрим.
   А ведь, если честно, она поверила Эллен только потому, что у нее не было другого выхода. Саммер постаралась сохранить на лице спокойное выражение, но возникшая в сердце тревога не уменьшилась.
   Первое впечатление от поселка мормонов, в который они скоро въехали, усилило тревогу еще больше. Стиравшие недалеко от дороги белье женщины даже не подняли головы, когда мимо проехала двуколка. Дети в поселке не резвились и не играли, как их ровесники в любом другом месте, а молча стояли возле своих матерей, отворачивая лица от незнакомцев. Мужчины тоже ни на мгновение не прервали своих занятий, чтобы приветствовать прибывших или хотя бы посмотреть на них. Стоящая вокруг тишина действовала угнетающе. Нарушали ее только стук молотка и жужжание пилы в руках работающих мужчин.
   Джесс остановил двуколку и привязал поводья к дереву.
   — Пойду попробую что-нибудь выяснить. Оставайтесь на месте, — сказал он и ушел.
   Саммер посмотрела по сторонам, надеясь поймать взгляд одной из женщин и дружеской улыбкой привлечь ее внимание. Но все женщины упорно прятали глаза. Дети тоже старались смотреть куда угодно, только не на нее, и не проронили ни единого звука. Саммер горько усмехнулась при виде такого единодушия. Эти люди миролюбивы и считают себя настоящими христианами. Почему же они так ведут себя по отношению к ней? Наверное, примерно так же бы вели себя и все вокруг, узнай о ее грехе.
   Джесс что-то спрашивал у мужчины, который возился неподалеку с тележным колесом. Не отрываясь от работы, мормон показал рукой на один из домов. Джесс быстро оглянулся по сторонам и пошел в указанном направлении.
   Саммер осталась одна посреди обескураживающей тишины. На душе ее было необычайно тяжело. Сердце тревожно колотилось. К счастью, Джесс вернулся довольно быстро. Рядом с ним шел человек, который выглядел карикатурой на мужчину. Он был уже стар, высок, неправдоподобно худ и имел крайне неприятную внешность. Одет незнакомец был в черный длиннополый сюртук. Голову украшала опять же черная шляпа с прямыми полями. Чуть ли не все лицо занимала огромная борода, казавшаяся приклеенной.
   Когда они подошли, Джесс быстро отвязал поводья и запрыгнул в двуколку. Тяжелый взгляд маленьких глаз мормона бесцеремонно скользнул по фигуре Саммер. Ей захотелось поближе прижаться к Джессу и закричать, чтобы он побыстрее увез ее отсюда.
   — А с женщиной вы не хотите это обсудить? — проговорил незнакомец гулким грудным голосом, в котором чувствовалась уверенность в собственной в отличие от других праведности.
   — Нет, черт побери, — пробормотал Джесс и подхлестнул лошадей.
   Пока они разворачивались, бородатый стоял на дороге с поднятыми руками, оглашая окрестности своим громким голосом.
   — Я посвященный мормон! — кричал он. — Наш пророк Джозеф Смит был вдохновлен свыше. Его видение нового Сиона уже превратилось в реальность в западных штатах. Мы едем к живущим там нашим братьям. Господь создал женщин для рождения детей, чтобы число последователей Джозефа Смита увеличивалось и они заселили всю Землю. Мы молимся о том, чтобы с людей была снята тяжесть первородного греха!
   — Это ваше дело. Но ты, старик, сейчас заботишься лишь о том, чтобы удовлетворить свою собственную похоть, — громко сказал Джесс. — Но, пошли же! Э-эй! — прикрикнул он на лошадей, и те прибавили ходу.
   Лишь тогда, когда последний дом поселка остался далеко позади, Джесс позволил перейти им с рыси на обычный шаг.
   — Проклятый сумасшедший! Старый дурак! — ворчал Джесс, лицо которого покраснело, а лоб покрылся испариной. — Спятивший старый осел!
   У Саммер кружилась голова. Она ухватилась за стенку двуколки обеими руками. Сделав над собой усилие, она полезла в карман за носовым платком, чтобы вытереть вспотевшее лицо. Что же ей делать теперь? Сдерживая слезы, она украдкой посмотрела на Джесса и вдруг обнаружила, что и он смотрит в ее сторону.
   — Что сказал мормон?
   — Он сказал, что вы должны стать одной из его жен. Тогда он возьмет вас вместе с другими на Запад.
   Саммер чуть не задохнулась от негодования, даже плакать расхотелось.
   — Ну уж нет! Никогда!
   — Я ответил ему то же самое, — сухо сообщил Джесс, — добавив, правда, еще пару ласковых словечек.
   Гнев утих в душе Саммер так же быстро, как и вспыхнул. На смену ему вернулись прежние мысли: что ей делать теперь, куда ехать? Опять к глазам подступили слезы. Не заплакала она только потому, что вновь заговорил Джесс.
   — Мне уже приходилось встречать подобных проповедников библейской премудрости, — сказал он. — Именно поэтому я и сомневался, что стоит везти вас сюда. — Он повернулся, и она впервые увидела улыбку на лице этого хмурого человека. — Когда он взглянул на вас, у него глаза чуть не вылезли из орбит. Он возомнил, что у него наконец-то появился шанс заполучить настоящую женщину.
   Саммер улыбнулась в ответ, но тут же с грустью подумала, что повода для веселья совсем нет.
   — Это я заставила вас ехать туда, мистер Фарс-тон, и теперь сожалею об этом. Гораздо лучше было отправиться в Остин. Я могла бы найти там место учительницы. — Она прервалась ненадолго, постаравшись успокоиться. — Вы, если хотите, можете оставить меня и скакать в Рокин-Эс. Я сама доеду до Гамильтона и оставлю двуколку в платной конюшне.
   — Я не так сильно тороплюсь, Саммер. На нашем ранчо нет таких дел, которые не могли бы подождать до вечера. Я провожу вас в Гамильтон, и мы вместе посмотрим, когда отправляется дилижанс на Остин.
   — Спасибо вам, мистер Фарстон!
   — Зовите меня Джесс. Просто — старина Джесс, — попросил он, вздохнув.
   — Я не могу вспоминать спокойно о том старике, — с содроганием в голосе призналась Саммер. — Что бы со мной сталось, если бы вас не было рядом!
   — И не думайте о нем. Он не стоит даже понюшки табака.
   — А эти бедные женщины! Они выглядят чересчур запуганными.
   — Такие, как он, могут удержать возле себя женщину только силой. И страх — их лучший союзник в этом.
   Они въехали в Гамильтон, и Саммер показалось, что население городка с того времени, как она впервые его увидела, увеличилось в несколько раз. Было не так-то легко провести двуколку сквозь заполнявшую улицу толпу. Наконец они подъехали к станции. Джесс бросил поводья и скрылся внутри строения. Предупреждать спутницу о том, что ей не следует выходить из двуколки, необходимости не было. Саммер сама старалась быть как можно более незаметной, с опаской поглядывая на толкавшихся вокруг людей. Здесь были наемные рабочие с окрестных ранчо в однообразных пыльных робах, бывшие жители восточных штатов в темных костюмах, солдаты в расхристанной униформе и, конечно же, как всегда, горделивые ковбои, увешанные пистолетами и длинными охотничьими ножами с односторонним лезвием. Столпотворение объяснялось просто: в город пришел отряд капитана Слэйна со своими пленниками. Естественно, все обитатели Гамильтона высыпали на улицу, чтобы взглянуть на военных и посудачить об этом событии. Не так уж часто подобные события нарушали унылое однообразие здешней жизни.
   Прошлый раз… Но тут рыдания подступили к горлу Саммер. Закрыв глаза, она усилием воли заставила себя отбросить воспоминание о том, как они с Джоном Остином впервые приехали на эту самую станцию. Когда она вновь открыла глаза, Джесс как раз запрыгивал в двуколку.
   — В пятницу, — сказал он. — Дилижанс будет в пятницу.
   — В пятницу? Это же… это же целых пять дней! Я не могу ждать так долго.
   — Нет. Вы сможете, — спокойным, но твердым голосом произнес Джесс. — Пока вы поживете в гостинице, — добавил он, выводя двуколку на центр улицы.
   У Саммер дрожали губы. Хотелось возразить, поспорить, но она чувствовала себя не вправе докучать так много сделавшему для нее человеку.
   — Все будет нормально, — заметив подавленный вид девушки, постарался успокоить Джесс. — Вам придется провести там несколько дней, не выходя из номера. Это, конечно, будет не слишком удобно, но другого выхода нет. А в пятницу я приеду и посажу вас в дилижанс.
   Они подъехали к гостинице, и Джесс помог Саммер выйти из двуколки. Головы сидящих перед входом в салун мужчин дружно повернулись в ее сторону. Пока Джесс снимал ее дорожный сундук, она чувствовала на себе бесцеремонные взгляды. В коридоре гостиницы было невыносимо жарко, запахи острой пищи, пива, табачного перегара смешались в один, неприятно-сладковатый.
   Хозяин отеля Грейвс, по обыкновению валявшийся на своем диванчике, не спеша поднялся.
   — Так-так, мисс Кайкендал.
   Джесс придвинул к себе засаленный регистрационный журнал и что-то в нем записал.
   — Леди будет жить в той передней комнате, окна которой выходят на юг, — произнес он четким, не терпящим возражений тоном. — Три раза в день будешь приносить ей еду от миссис Хатчинсон. И держи язык за зубами. — Джесс с быстротой молнии перегнулся через прилавок конторки и схватил толстяка за ворот рубашки, чуть не приподняв над полом. — Если ей будет причинен какой-либо вред или кто-то побеспокоит ее, я поколочу тебя до смерти.
   Он отпустил Грейвса, поднял сундук и, взяв Саммер под руку, пошел вверх по лестнице. Проводив ее до дверей комнаты, он пообещал зайти через день и удалился. Джесс выбрал не тот номер, в котором они с Джоном Остином жили по приезде в Гамильтон, и Саммер была благодарна ему за это. В противном случае все бы напоминало ей о том недавнем времени, когда она была полна надежд и уверенности, что под защитой Сэма Маклина они с братом будут счастливы.
   Сэм Маклин! Это имя вызвало бурю чувств, которые, вырвавшись из-под контроля, овладели ее душой. Однако мысль о том, чго она носит под сердцем ребенка собственного брата, вытеснила все остальное. Почувствовав отчаяние, Саммер всхлипнула и стукнула себя кулаком по животу.
   Но вспышка эмоций вскоре угасла. Саммер стало немного стыдно за себя, и она замерла, низко опустив голову. Неожиданно девушка ощутила неприятное чувство тошноты. С каждой секундой ей становилось все хуже и хуже. Торопливым движением Саммер выдвинула стоявший под кроватью ночной горшок, и в тот же момент ее вырвало.
   Совершенно ослабевшая и бледная как мел, она прислонилась к стене и, лишь постояв так несколько минут, смогла кое-как добраться до кровати, раздеться и лечь.
   Голова, однако, работала с необычайной ясностью. Ей вдруг предстали в новом свете многие обстоятельства жизни ее семьи. Итак, мать ее влюбилась в Сэма Маклина, когда ее собственный муж был на войне. Когда он вернулся, она переехала с ним в Пини-Вудс, считая это своим долгом. Мама часто плакала, хотя отец любил ее. И Саммер он любил. Она помнит, как он брал ее на колени и шептал на ухо что-то ласковое и нежное. Как могла мама поступить так по отношению к нему, да и по отношению к своей дочери тоже?
   Минуты складывались в часы, а Саммер все лежала почти неподвижно на кровати. Ярко освещенная солнцем комната постепенно погрузилась в сумерки, а затем стала совсем темной, такой же, как и мысли Саммер. Понимание сути произошедшего с ней принесло еще большую боль и отчаяние. Всего несколько месяцев назад она даже не подозревала о существовании Слейтера. Затем умерла мама, она неожиданно для себя оказалась здесь, и Слейтер ворвался в ее жизнь, полностью овладев ее душой и телом. Его ласки и поцелуи вскружили ей голову, лишив способности здраво оценивать собственные поступки. Она так сильно и безрассудно увлеклась им (слово «полюбила» Саммер не решилась произнести даже мысленно), что забыла и о христианских заповедях, и о моральном долге девушки сберечь себя для мужа.
   Но ведь они думали и о будущем, и о семье, которую хотели создать, а не просто предавались наслаждениям. Эта мысль вызвала в Саммер что-то похожее на обиду. Почему Господь так жесток» наказал их? Разве в Библии где-нибудь сказано, что отвечать придется и за чужие грехи? Почему всесильное и всезнающее провидение не помогло им со Слейтером узнать раньше, кто они такие? Неужели она совершила грех, который не подлежит прощению? Впрочем, еще есть надежда, что она не совсем наказана. Ведь был пока лишь один пропуск в ее месячных. Но этот утешительный довод пришлось тут же отбросить. Ее самочувствие в последние дни говорило отнюдь не в его пользу. Притворяться, что все хорошо, когда на самом деле все плохо, ни к чему! Она сама себя обманывает.
   Утомленная всеми этими размышлениями, Саммер закрыла глаза, а когда открыла их вновь, было уже утро. Разбудил ее, как стало ясно, стук в дверь.
   — Откройте, — донесся голос хозяина гостиницы. — Я принес вам завтрак.
   Саммер подняла голову и тут же поняла, что неприятное чувство тошноты опять вернулось к ней. Перед глазами все поплыло.
   — Оставьте еду в холле, — с трудом отозвалась она.
   — Я должен еще забрать горшок, — настаивал Грейвс.
   — Я выставлю его за дверь, — повысила голос начинающая терять самообладание Саммер.
   Она испытала нечто похожее на радость, услышав звук удалявшихся тяжелых шагов. К тому же она смогла справиться с тошнотой и, расслабленно откинувшись на спину, возблагодарила судьбу за то, что желудок ее на этот раз оказался пуст.
 
   Бульдог прискакал в город около полудня. Он устал и был слегка раздражен. Стояла нестерпимая жара, к тому же старый ковбой вообще не горел желанием встречать кого бы то ни было, болтаясь по окрестностям. Безрезультатно прождав Слейтера с Саммер не то три, не то четыре дня, он решил ехать в Бурлесон к владельцу ранчо, который каждый год перегонял свой скот вместе с их стадами. Глядишь, удастся что-нибудь разузнать и не придется мотаться туда и обратно.
   Гамильтон за то время, что Бульдог здесь не был, значительно разросся. Приятным сюрпризом было появление в городе аккуратно обшитой досками церкви, в которой уже служил молодой худощавый священник. Так что цель его поездки была достигнута. Оставалось только побездельничать денек-другой в ожидании жениха и невесты. Бульдог решил воспользоваться услугами платной конюшни, а заодно и расспросить там, не приезжал ли кто-нибудь с ранчо Кип.
   — Нет. Однако приезжал Джесс Фарстон в той шикарной двуколке миссис Маклин, — ответил первый же встреченный там кучер, хитро поглядывая на ковбоя в ожидании дальнейших вопросов.
   — Мне нет никакого дела до миссис Маклин и ее проклятой коляски! — рассердился Бульдог. — Я жду Слейтера и его невесту, которые должны приехать сюда, чтобы обвенчаться.
   Несказанно удивленный тем, что в округе остался еще человек, не знающий главных новостей, кучер с удовольствием начал их обстоятельно пересказывать.
   — Я сам разговаривал с одним из солдат, и он рассказал, что Трэвис застрелил свою мамашу. Трэвис стал хвалиться, будто видел в горах труп Слейтера с выклеванными уже стервятниками глазами, и в результате поссорился с Джессом. Вот женщина и влезла между ними. Том Трелор, главный помощник Джесса, снес Трэвису выстрелом полголовы. Но это еще не все. Солдат сказал, что Слейтер ранен, тяжело ранен… — Кучер замолчал и посмотрел в лицо Бульдогу, готовясь сообщить самое главное. — Ты вроде говорил, что Слейтер должен приехать сюда с той девушкой из Пини-Вудс? Да? Ну… тем более тогда непонятно, почему она приехала в Гамильтон с Джессом Фарстоном. На днях он устроил ее в гостинице.
   Бульдог чуть не проглотил свою табачную жвачку. Ни слова не говоря, он развернул свою лошадь и поехал в направлении главной улицы. Гордый тем, что именно он сообщил важную новость, обескуражившую даже заезжего ковбоя, кучер самодовольно улыбнулся и подтянул брюки.