– Два градуса. Не больше! – буркнул Спарроу.
   – Два градуса, – подтвердил Боннет.
   Гарсия направился к двери, ведущей на мостки машинного отделения.
   – Уровень радиации – 2200 миллирентген, – сообщил Рэмси. – Давление – 690 фунтов на квадратный дюйм.
   – Утечка нефти?
   – Пятьдесят пять галлонов в минуту.
   – Джонни, давай я постою тут вместо тебя, – предложил Спарроу, – а ты иди вперед и помоги там Джо.
   – Есть. – Рэмси сдал пост и направился к двери, ведущей на мостки. Все четыре электромотора гудели под его ногами, серый металл корпусов матово отблескивал под лампами. Через паутину лестниц, мостков и заграждений высоко над собой Рэмси мог видеть Гарсию возле выходного аварийного люка, разматывающего страховочный конец.
   Рэмси поднялся по лестнице и подошел к Гарсии.
   – Джо, похоже, мы пойдем искупаться вместе.
   Гарсия быстро глянул на него и вернулся к своему делу.
   – Нет, это мое дело.
   Рэмси перегнулся вперед и остановил барабан с тросом.
   – Почему?
   – Я здесь лучший пловец. Так что…
   – А мне как-то показалось, что ты можешь бояться воды.
   Гарсия усмехнулся, но тут же стал серьезным.
   – Я несу ответственность за смерть одного человека во время игры в водное поло. Шею ему сломал. Но там был азарт игры. Тут – дело.
   – Но ведь ты не совсем отошел после кессонной болезни.
   – Я хорошо отдохнул. – Он распрямился. – Дай-ка мне с полки пластырь для подводных работ. Отличная штука.
   Рэмси подошел к переборке и взял на полке пластырь. За спиной он услыхал, как Гарсия говорит в микрофон интеркома:
   – Это двадцать седьмой отсек?
   – Да. А что? – Голос капитана в динамике был совершенно лишен человеческих тонов.
   – Размышляю, как его ремонтировать…
   – Джо, я сам это сделаю. Это…
   – Я отдохнул, шкип. Чувствую себя прекрасно. Вы что, меня не помните? Соревнования по плаванию?
   Тишина. Затем:
   – Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?
   – Все тип-топ, капитан. Лучше не бывает.
   – Рэмси.
   Тот повернулся, реакцией была улыбка, нажал кнопку ларингофона.
   – Я здесь, капитан.
   – Как самочувствие, Джо?
   Рэмси поглядел на Гарсию.
   – Как обычно.
   – Ладно, Джо. Но как только почувствуешь себя слишком весело, тут же возвращайся. Это приказ.
   – Приятно, капитан. Сколько нефти мы теряем?
   – Потери снижаются по мере нашего подъема. Сейчас – где-то галлонов тридцать в минуту. Пусть Рэмси оденет тебя в моющийся гидрокостюм. Эта нефть – такая мерзость, а тебе в ней работать.
   – А помните, – сказал Гарсия, – на курсах переподготовки, когда отказал ваш гидрокостюм. Вы были похожи…
   – Ладно, Джо. Как-нибудь в другой раз.
   – Как «горячо» снаружи?
   – Джо, ты можешь находиться там около часа. То есть, через сорок минут работы тебе надо будет возвратиться.
   – Слишком мало времени, шкип. Хоть какой-нибудь запас имеется?
   – Не думаю. Будешь следить за дозиметром своего гидрокостюма. Мы всплыли на глубину 150 футов и будем держаться на ручных насосах. Внешнее давление – 66 фунтов на квадратный дюйм. Радиация – 9050 миллирентген. Можешь выходить, Джо. Будь осторожен.
   – Капитан, может мне выйти с ним? – спросил Рэмси.
   – Мне не хочется, чтобы вы оба потом были в «остывающих», если можно без этого обойтись, – ответил Спарроу. – Помоги собраться и будь наготове у аварийного выхода.
   – Есть.
   Рэмси достал моющийся гидрокостюм, помог Гарсии одеть его и проверил все застежки.
   Гарсия сказал в микрофон своего скафандра:
   – Костюм даст мне кое-какой запас по времени. Так что получше проверь непроницаемость.
   Рэмси снова тщательно просмотрел все застежки.
   – Все плотно.
   – Центральный пост, слышите меня?
   – Четко и громко, Джо.
   Я пошел.
   – Мы попробуем проследить за тобой с помощью телекамер. Будь осторожен!
   – Хорошо.
   Гарсия нырнул в открытый люк, закрыл его изнутри. Рэмси слышал шум воды, заполняющей выходную камеру. Он достал еще один гидрокостюм и надел его, дважды проверив все застежки. В интеркоме он услыхал голос Боннета:
   – Давление в выходной камере выровнялось. Внешняя дверь открылась… закрылась…
   Голос Спарроу:
   – Джонни?
   – Тут.
   – Как только из камеры выйдет вода, сразу же залезай в нее и будь готов заполнить.
   Шум сжатого воздуха. Возле выходного люка загорелась зеленая лампочка.
   – Я пошел внутрь, – доложил Рэмси. Он проверил внешний запор, открыл крышку люка, влез в камеру и закрыл люк за собой. Над краном заполнения камеры мигала лампочка. Рэмси подобрался поближе к крану и уселся на пол.
   – Включи переговорное устройство, – раздался голос Спарроу.
   – Вы ко мне? – спросил Рэмси.
   – Да. Мы не видим Джо через носовые камеры.
   Рэмси смотрел на капли воды, просачивающиеся через вентиль затопления камеры, глянул на дозиметр гидрокостюма. Остаточный фон: опасная доза наберется только через семьдесят часов. Он осмотрел овальный отсек выходного люка. Гарсия был снаружи, скорее всего уже проник в двадцать седьмой отсек, где была трещина. Рэмси мог себе только представить эти мучительные поиски в черной взвеси липучей нефти. Глаза у него стали закрываться, и он прибавил поступление кислорода от своего акваланга.
   Стрелки часов продолжали вращение: пятьдесят пять минут.
   – Рэмси!
   Тот похолодел. До него дошло, что он уже получил какую-то дозу облучения.
   – Здесь, капитан.
   – У Джо закончилось данное ему время. Отправляйся посмотреть, что случилось… и будь поосторожней.
   – Есть.
   Рэмси повернул круглую рукоять заполняющего вентиля, почувствовал, как вода залила ноги. Холод проник даже через костюм. Одновременно загорелась лампочка предупреждения об радиационной опасности и зажужжал дозиметр. Красная стрелка показывала, что при данном уровне можно находиться в воде только семьдесят минут.
   Давление в выходной камере выровнялось. Рэмси открыл внешний люк и закрепил крышку. Он взял фонарь, оттолкнулся от края выходного отверстия и выплыл наружу. И тут же его охватило чувство одиночества: никаких переговоров с лодкой, поскольку их могли подслушать враги.
   Ручной фонарь высветил страховочный конец Гарсии, змеящийся в сторону кормы, в темноту. Рэмси пристегнул к тросу кольцо у себя на поясе и поплыл вдоль него. Вода была чернильно-черной, и луч фонаря не мог ее пробить. Он скорее почувствовал, чем увидал округлость «слизняка»: зрение мало могло помочь. Страховочный конец шел вдоль пластиковой стенки и забирался наверх, к выпуклости на спине «слизняка».
   Рэмси потянул за конец. Никакой реакции. Тогда он поплыл вверх. Страховочный трос был обмотан петлей вокруг выпуклости входного люка, продолжение терялось в глубине баржи.
   Вход в заполняющий патрубок. Рэмси распутал трос и снова потянул. Потом открыл задвижку впускного патрубка и нырнул вовнутрь.
   Тут же навстречу ему рванулось целое облако нефти. Черные ее потоки циркулировали по всей протяженности заполняющей трубы. Рэмси закрыл задвижку, как вдруг движущаяся масса коснулась его. За плечо схватила рука и сжала: раз, два, три.
   Гарсия. Все в порядке.
   Возвращались они вместе. Свет из выпускной камеры звал к себе из мрака, и они направлялись к светлому пятну. Рэмси отстегнул пояс от страховочного конца, и Гарсия забрался в камеру, сматывая трос. Инженер закрыл крышку люка, задраил его. Рэмси открыл вентиль подачи сжатого воздуха, затем повернулся лицом к Гарсии.
   – В барже все в порядке? – Голос Спарроу в интеркоме.
   – Скорее всего, капитан, – ответил Рэмси.
   – У Джо 25 минут переоблучения.
   Рэмси глядел на нефтяные пятна на своем гидрокостюме. С бульканием из камеры вышли остатки забортной воды. Рэмси открыл кран подачи моющего раствора, чувствуя тугие удары бьющих под давлением струй. Нефть сходила, растворяясь в пене.
   – О'кей, Джо, – сказал он.
   Гарсия оставался недвижимым.
   – Давай, Джо, пошли.
   Тот даже не шевелился.
   – Капитан, с ним что-то случилось.
   Никакого ответа.
   Рэмси бросился к люку, ведущему вовнутрь лодки.
   Гарсия вяло кивнул, отступил. Рэмси раздраил люк. Крышка отскочила в сторону сама, открытая изнутри, и Рэмси увидал Спарроу, уставившегося на него. Капитан протянул руку к его горлу.
   И только сейчас Рэмси понял причину молчания. Микрофон выключен! Он нажал на кнопку одетой в рукавицу рукой и еще ухватил рычание Спарроу:
   – …немедленно в лазарет, Джо!
   – Это струя моющего средства отключила мой микрофон, – оправдывался Рэмси.
   – Смотреть надо! – рявкнул Спарроу. – Пошли отсюда.
   Рэмси последовал за Гарсией, помог капитану снять с инженера гидрокостюм. Спарроу помог Гарсии подняться на мостки и снял с него ласты. Рэмси отступил назад и стянул с себя маску.
   – Устал, – бормотал невнятно Гарсия. – …знал, кто-то придет за мной… вытащит меня… опасности…
   Он направился вниз по лестнице.
   Рэмси снял гидрокостюм, взял гидрокостюм Гарсии и тоже спустился. Гарсия со Спарроу уже исчезли в двери, ведущей на центральный пост. Когда Рэмси прошел туда же, заработали электродвигатели.
   Боннет стоял за штурвалом, один в путанице рычагов и циферблатов. Не оборачиваясь, он сказал:
   – Иди на пост и помоги мне снова найти это холодное течение.
   Рэмси прошел на свое место, проверил показания внешнего термометра. На глаза ему попался дозиметр.
   – Кто поднял тревогу?
   – Капитан. Он не отрывал глаз от него.
   – Так мы с Джо болтались в этом слое?
   – Нет. К этому времени люки были уже закрыты.
   Рэмси опять задрожал, глянув на показания: 42000 миллирентген.
   – Это же смертельная доза. Наверное, течение перемешало слои.
   – Где это холодное течение? – перебил его Боннет.
   Рэмси попробовал провести быстрый поиск сонаром, дождался эха.
   – А ну, два градуса вправо… Так.
   – Точно, удалось.
   – Мы снова нашли его, – сказал Рэмси. – И радиация падает. – Он поглядел на показатель давления: 262 фунта на квадратный дюйм. – Мы снова нашли свое холодное течение, – сказал Рэмси. – Пусть оно тащит нас вниз.
   – У баржи положительная плавучесть, ее выталкивает вверх, – нахмурился Боннет. Он нажал кнопку ларингофона. – Капитан, у «слизняка» положительная плавучесть.
   – На какой мы глубине? – ответил ему голос Спарроу.
   – Мы снова в холодном течении. Глубина – около 600 футов.
   – Сворачивай на запад. Курс – 260 o ровно.
   – А если мы выйдем из термального потока?
   – Вроде не должны.
   – Как там Джо? – спросил Рэмси.
   – Весь в дырках от уколов, – ответил Спарроу.
   Боннет повернул штурвал, выставил носовые рули глубины. Палуба накренилась вниз градуса на три.
   – Эта собака еще играется с нами, – сказал Рэмси.
   – Ну почему бы нефти не быть тяжелой как свинец? – спросил Боннет. Он поменял угол наклона кормовых рулей глубины, потом носовых, поглядел на показатель скорости. – Эта зараза наполовину снизила нам скорость.
   В помещение центрального поста вошел Спарроу, проверил положение рулей глубины, глянул на показания приборов.
   Вдруг до Рэмси дошло, что Спарроу понадобился всего один взгляд, чтобы ознакомиться с жизнью корабля.
   «Он сам часть этой машинерии», – подумал он.
   – Баржа плохо слушается руля, – доложил Боннет. – Мы потеряли много балласта. Теперь надо найти где-нибудь чистый, «холодный» ил, чтобы восполнить его запас.
   Рэмси поглядел на сонарную карту. Красное пятнышко, отмечающее их позицию, находилось севернее зараженных шотландских шхер, на линии, ведущей к Ньюфаундленду.
   – Как раз по нашему курсу есть подводная гора Ольга, – сообщил он. – Западный ее склон омывается чистыми течениями и…
   – Ил там может быть «горячее» наших замедлительных стержней в реакторе, – перебил его Спарроу. – И все же это может быть для нас шансом. Посему мы сменим курс.
   – Внешняя радиация повысилась. Холодное течение уже меньше нашего диаметра.
   – Так держать, – скомандовал Спарроу. – Баржа подцепила тут самую минимальную дозу. Есть возможность еще произвести антирадиационную обработку. А наша главная задача – доставить эту нефть домой.
   – Но ведь он тоже будет «горячей», – удивился Боннет.
   – И такую можно использовать, – объяснил ему Рэмси.
   – Ближайшая наша задача, – сказал Спарроу, – набрать балласт. Но как это сделать, если мы не можем спуститься? Думаю, придется нам потерять еще одну «рыбку». – Он обратился к Рэмси. – Джонни, чувствуешь ли ты себя достаточно шустрым, чтобы, управляя дистанционно, зацепить конец шланга, засасывающего балласт, концом нашей торпеды «Con-5» и опустить его на дно?
   Рэмси вспомнил Учителя Рида на торпедной базе в Бока Рэтон. Он поглаживал агатово-темную, гладенькую поверхность тонкой торпеды: «Это Con-5. Пуговицы на носу – радар и телекамеры. С их помощью вы как бы сидите на носу этой крошки, наводя ее на цель». Затем он показал черную коробку радиопередатчика с телескопической антенной. «А это блок управления. Поглядите, что можно делать с торпедой. Штука довольно капризная, так что можно наделать много ошибок».
   – Ладно, так что ты думаешь об этом? – спросил Спарроу.
   – Как только эта крошка сойдет с крепления, она тут же приводится в боевую готовность и готова к взрыву. Если я зацеплю ее носом где-то рядом с нашим корпусом, нам конец.
   – Так ты считаешь, что не сможешь управиться с ней?
   – Этого я не говорил. – Рэмси поглядел на свои руки. Те не тряслись. – Если может кто-то другой, то могу и я, но…
   – Здесь надо молодые руки, – сказал Спарроу. – Лес и я уже стары для этого.
   – А как же, дедуля, – отозвался Боннет.
   – Я серьезно, – сказал Спарроу. – Наконечник балластосборного шланга выступает где-то на фут. «Con-5» делает более 15 узлов, так что шланг натянет хорошо. Это значит…
   – Это значит, что лучше бы я был в порядке, – ответил Рэмси.
   – Такое в первый раз, – сказал Боннет.
   Рэмси вздрогнул.
   – Ладно, в Бока Рэтон говорили, что с «Con-5» я управляюсь нормально.
   – Бока Рэтон? – спросил Спарроу. – Что это за Бока Рэтон?
   Тут до Рэмси дошло, что он сделал следующую ошибку. Бока Рэтон была торпедной школой… для специалистов Службы Безопасности.
   – Это, случаем, не тренировочный центр Безопасности? – спросил Боннет.
   – Из-за болезни я не смог заниматься со своим курсом, вот меня и послали туда, – объяснил Рэмси, молясь про себя, чтобы ему поверили.
   – Мы будем над Ольгой через двадцать минут, – сообщил Боннет.
   – Я пойду глянуть, как там Джо, – сказал Спарроу и вышел.
   – Гарсия собирается стать единоличным владельцем лазарета, – съехидничал Рэмси.
   – Надеюсь, что с ним все в порядке, – ответил Боннет. – Не думаю, чтобы капитан специально посылал его на ремонт «слизняка». Только я не смог бы это сделать.
   – И я не смог бы, – сказал Рэмси. – Но, догадываюсь, у капитана был свой резон. – Он нахмурился. – Хотелось бы знать, чем он руководствовался сейчас, вручая мне эту заковыристую работку.
   – А ты уже игрался с «Con-5»? – спросил Боннет.
   Рэмси неожиданно улыбнулся.
   – А как же. Мой инструктор считал себя отчаянным парнем. Мы брали две торпеды: он управлял одной, я – другой. Устраивали в бухте игру в пятнашки. Кто запятнает первым, тот победил. Знаешь, я брал…
   – Прекрасно, прекрасно, – перебил его Боннет. – Я хочу дойти до сути. Мне не надо большой «ба-бах!». Это игры для молодых, скажем, школьные игры. Так вот, мы уже давно кончили школу. А ты нет.
   – О!
   Боннет довольно засмеялся.
   – Обычно я тоже неплохо играл в эти игрушки. Знаешь что, когда вернемся, сходим в торпедную школу, и я вызову тебя на подводный турнир. Весело?
   Рэмси быстро пришел в себя.
   – Значит, капитан никогда не ошибается, так?
   – В людях никогда, – ответил Боннет. – То же самое касается и машин. – Он прервался, чтобы поправить угол наклона горизонтальных рулей. – А когда мы вернемся домой, его вызовут на ковер и намылят шею за то, что напрасно потерял много «рыбок». Опять же, запчастей.
   Рэмси размышлял: «Уже психолог-первокурсник знает, что лидер группы – это объединяющая сила… логос. Теперь понятно, почему у этого экипажа самые высокие показатели. Спарроу – это…»
   – Так вот, когда я подумаю про это, у меня прямо кровь вскипает, – сказал Боннет.
   – Что заставляет твою кровь вскипать? – спросил вернувшийся Спарроу.
   – Все эти высокопоставленные придурки на базе.
   – А для чего они еще существуют? Сколько там до этой горы?
   – Пять минут.
   – О'кей. Джонни, посмотрим, насколько ты хорош в играх с «Con-5», – Спарроу указал на торпедный пульт.
   – Как там Джо? – спросил Боннет.
   – Я только что до краев напичкал его декарбонизирующими уколами. Если радиация осядет в костях, как инженера его можно списывать.
   Рэмси неторопливо изучал торпедный пульт.
   – Мы еще вовремя его вытащили, – сказал Боннет. – Ничего, через несколько дней будет как новенький. Без кальция, без карбонатов, без…
   – Только сейчас же закажи ему резиновые кости, – перебил его Рэмси. – А сейчас помолчи.
   – Маэстро готовится к выступлению, – понимающе сказал Боннет.
   Рэмси глядел на батарею красных тумблеров, смотровых экранов, спусковых устройств. Перед ним была небольшая голубая палочка, которая в его руках будет представлять «Con-5». Он выбрал одну модельку, подключил управление и сказал:
   – Я готов. Глубина?
   – Двадцать две сотни футов до дна, – ответил Боннет. – Можешь начинать сразу же. – Гора прямо под нами. – Он приглушил двигатели настолько, что «Рэм» еле двигался.
   – Еще один запасной шланг у нас есть, – сказал Спарроу.
   – Я могу сделать тренировочную попытку, чтобы взять пробу ила на радиационную проверку? – спросил Рэмси.
   – Нет. Все надо сделать быстро. «Восточные» могут услышать наши управляющие импульсы. Если дно «горячее», что ж, у нас будет «горячая» нефть, ее можно будет использовать на смазку в атомном производстве.
   – Так что, сейчас?
   – Запускай, – скомандовал Спарроу. – Лес, подсвети шланговый барабан.
   – Уже готово, – ответил Боннет.
   Рэмси переключил телеэкран на носовые камеры своей торпеды, включил источник излучения широкого спектра, расположенный рядом. Сейчас на экране была часть корпуса «Рэма», видимая в инфракрасных лучах. Полыхали боковые прожектора, освещавшие барабан со шлангом. В другой части экрана показывалось относительное положение подлодки и тоненькой «Con-5».
   – Добавьте, пожалуйста, скорости, – сказал Рэмси. – Мы будем идти ровнее.
   Боннет продвинул рычаг управления скоростью на одно деление, и «Рэм» двинулся быстрее.
   Рэмси подвел смертельно опасную торпеду поближе к корпусу. Он не мог видеть ее остроконечных стабилизаторов, но знал, где те находятся – спереди, возле игольчатого носа.
   – Помигай боковыми прожекторами, – попросил он Боннета.
   Тот нажал на тумблер: включено, выключено, включено, выключено.
   Сияние на экране у Рэмси стало тоже мерцать в ритме выключения.
   – Хотелось знать точно, что это те самые прожектора, – объяснил Рэмси. Он провел торпеду над самыми фонарями. Сейчас наконечник шланга был спереди и торчал под углом в 45 o от плоскости барабана.
   – Отлично, – сказал Рэмси. – Поехали. – Он отвел торпеду назад на десять футов и дал на ее двигатели полную мощность. Та рванулась вперед, налетела на конец шланга, как бы поколебалась, но потом помчалась дальше.
   – Захват получился, – сообщил Боннет.
   – Что еще? – спросил Рэмси. Он чуть-чуть снизил скорость торпеды и поглядел на данные прибора, показывающего скорость барабана шланга. Внезапно та снизилась до нуля.
   – Ты упустил наконечник, – сказал Спарроу.
   Рэмси повел торпеду по кругу. Змеящийся шланг снова был виден на экране. Электронщик снова разогнал свою маленькую «Con-5», и та захватила наконечник будто голодная акула. «Надо получше его держать».
   – Я стану ходить по кругу над этой горой, – сказал Боннет. – Слежу за тобой на своем локаторном пульте. За сотню футов до дна предупрежу. А оттуда уже пойдешь сам.
   – На этот раз я ухватил шланг где-то футах в десяти от наконечника, – сказал Рэмси. – Включишь насосы сразу же, как только я воткну шланг в ил, это его удержит на месте. Не хотелось бы пришпиливать эту опасную булавочку слишком близко.
   – Насосы готовы, – доложил Боннет.
   Рэмси быстро поглядел по сторонам, увидал Спарроу возле пульта управления баржой, его руки, лежащие на рукоятках.
   Он представил себе все соединения, идущие через управляющий пульт к корме, паутину проводов, соединяющих «Рэм» и «слизняка». Если там не будет никаких разрывов… если удастся воткнуть наконечник шланга в ил… если…
   – Сотня футов, – доложил Боннет. – Ты идешь над восточным склоном горы.
   – Я уже вижу ее очертания, – сказал Рэмси, не отрывая глаз от экрана.
   Он подводил торпеду все ближе и ближе ко дну.
   – На месте, – сказал он. – Скорее всего, ил тут имеется.
   – Помолись, чтобы он был «холодным», – сказал Спарроу.
   – Лучше помолитесь, чтобы у нас был балласт.
   Он подводил торпеду и наконечник шланга все ближе… ближе…
   – Есть.
   – Качай и… держи, – сказал Спарроу.
   Рэмси отцепил «Con-5» от шланга и повел ее наверх.
   – Не уводи эту штуку слишком далеко, будь наготове, – предупредил Спарроу. – Может надо будет переместить шланг.
   Они ждали.
   – Нос «слизня» опускается, – сказал Спарроу. Он подключил радиометр балластного отсека. – Слава Богу, ил «холодный».
   Пока «Рэм» кружил над подводной горой, «слизняк» понемногу приобретал гидростатический баланс. Наконец Спарроу сказал:
   – Отлично, Джонни. Найди какую-нибудь глубокую впадину для «Con-5» и загони ее туда. Только не надо взрывать.
   – Есть. – Рэмси послал маленькую торпеду вниз, вдоль склона подводной горы, нашел край подводного обрыва и посадил металлическую «рыбку» на дно. Он отключил дистанционное управление и встал из-за пульта.
   – Шланг уже смотан, – сообщил Спарроу. – Лес, погружение, и сразу же входим в это холодное подводное течение. Курс – 260 o. Джонни, глянешь на Джо?
   – Есть, капитан. – Внезапно Рэмси почувствовал себя совершенно обессиленным, он держался исключительно на нервах.
   – А после того и сам пойдешь отдохнуть.
   Рэмси направился в лазарет.
   Гарсия, одетый только в шорты, лежал на кровати под лучами кварцевой лампы. Он развалился на спине, заслоняя смуглой рукой глаза. На коже блестели капельки пота. Когда Рэмси вошел, Гарсия отнял руку и поглядел из-под нее.
   – Это ты?
   – А ты кого ожидал? Генерального хирурга?
   – Не смешно.
   Рэмси коснулся его лба тыльной стороной ладони.
   – Морозит?
   Гарсия прокашлялся.
   – Немного. Это после чертовых декальцифицирующих уколов.
   Рэмси поглядел на расписание инъекций, подвешенное Спарроу над кроватью.
   – Самое время делать следующие уколы: декарбонатный и дефосфатный. А через час еще один – десульфатный. – Он прошел к медшкафчику у противоположной стены, заметил, что Спарроу уложил уже необходимые шприцы на стерильной вате, проверил этикетки.
   – Что вы там делали? – спросил Гарсия.
   Рэмси подошел с приготовленными шприцами и сказал:
   – Закачали новый балласт в «слизняка». Повернись-ка.
   – Этот в левую руку, – указал Гарсия. Он протянул руку, проследил, как Рэмси продезинфицировал участок кожи, сделал укол и уложил шприц в аптечку.
   После всего Гарсия спросил:
   – Ну что, разгадал ты со своей черной коробочкой капитана?
   Рэмси застыл на месте. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться и повернулся к Гарсии.
   – Что ты имеешь в виду?
   Лицо Гарсии перекосило усмешкой.
   – Только не строй из себя невинного младенца, Джонни. Ты знаешь меня. Я их тех, кто способен заменить тебя в электронной мастерской, если ты будешь в отключке.
   – Но…
   – У меня хобби такое – вскрывать замки и заходить. – Гарсия подложил руки под голову, скривившись, когда пришлось шевельнуть левой рукой. – Не стоило искушать такого парня, как я. Слыхал про ящик Пандоры? – Рэмси смочил языком пересохшие губы.
   – Ты имеешь в виду аппаратуру для дальнего зондирования?
   – Старик, ты что, не понял, твое дело швах. – Он испытующе поглядел на Рэмси. – Это устройство в коробке лишь для того, чтобы замылить глаза капитану. Не знаю как, но…
   – Ладно, давай завяжем про это, – предложил Рэмси. – Ты…
   – И я подверг эту штуку испытанию.
   – Испытал?
   – Ты чертовски упрямый тип, Джонни. Если бы я не…
   – Начни с начала, – устало сказал Рэмси. – Хочу знать, что ты думаешь про все это.
   – Довольно-таки много, – ответил Гарсия и лег поудобней.
   Рэмси взял стул и подсел ближе.
   – С самого начала, – начал Гарсия, – ты не посвятил меня во все эти тайны с черной коробкой. С твоей стороны это было ошибкой. Любой нормальный электронщик всегда переполнен желанием похвастаться своими цацками перед другими, знающими в этом толк, кто говорит на одном жаргоне с ним. – Уголки губ Гарсии натянула улыбка. – Кстати, ты не употребляешь жаргона.
   – И что с того?
   – Следовательно, на борту нет никого, кто пользовался бы твоим личным жаргоном.
   – И потому ты решил, что я шпион?
   Гарсия покачал головой.
   – Я никогда не считал тебя шпионом. – Он нахмурился. – Извини. Наверно, я смог бы предотвратить эту твою несчастную стычку с Лесом. Но я все время был уверен, что ты не шпион.