Вернувшись, они обнаружили у дома странный автомобиль. Без боковых стекол. Казалось, лучшие времена для этой машины остались в далеком прошлом. Гэвин нахмурился и повел Питера в дом.
   Там было тихо, но, как только они вошли, Гэвин понял: что-то произошло. Тишина была настораживающая. В следующую минуту ее нарушил громкий крик. Затем послышался мужской голос, неприятный и самодовольный:
   – Не нравится, да? Тебе нужно только сказать то, что я хочу узнать...
   Два прыжка – и Гэвин оказался в гостиной. Вначале он не заметил Нору. Он увидел только очень крупного мужчину, как будто прислонившегося к стене. Потом он понял, что мужчина этот, держа Нору за руки, практически расплющил ее хрупкое тело на стене.
   – Давай, говори! – требовал он, все больше придавливая ее к стене и вынуждая девушку кричать от боли.
   У Гэвина потемнело в глазах. В эту минуту он был готов убить негодяя, но сдержал себя и, схватив мужчину за плечо, вежливо сказал:
   – Извините, – а когда тот повернулся, Гэвин резко ударил его коленом. Все сразу же и закончилось – в следующий миг мужчина лежал на полу, корчась от боли и ругаясь.
   – Присмотри за ней, – приказал Гэвин Питеру, а сам с силой схватил мужчину за ухо. – Ну что, пошли в полицию? – строго спросил он.
   Превозмогая боль, незваный гость неприятно осклабился.
   – А ты спроси у нее, хочет ли она этого. Тяжело дыша, опираясь на Питера, Нора едва качнула головой.
   – Они могут задать слишком много вопросов о краденой собственности. Почему бы тебе... – Ее слова утонули в стоне.
   Гэвин еще сильнее схватил хулигана за ухо и потащил на улицу. Инцидент, к удовольствию всех, очень быстро закончился тем, что незнакомец рванулся к своей машине, завел ее и позорно умчался – держа одной рукой руль, а другой зажимая разбитый нос, из которого текла кровь. Гэвин привел себя в порядок, насколько это было возможно, и вернулся в дом. Нора лежала на диване, обхватив себя руками. Лицо ее было бледным.
   – С тобой все в порядке? – коротко спросил Гэвин.
   – Да, спасибо, – ответила она слабым голосом. – Слава Богу, вы вовремя вернулись...
   – Ты знаешь, кто это?
   – Он сказал, его зовут Джейк Морган. Он говорит, что у него украли сокола и он слышал, что птица может находиться здесь. Я послала его... – Нора остановилась и взглянула на Питера, – попросила его уйти.
   – Могу себе представить. Сейчас я вызову врача.
   – Чепуха, – сказала она уже бодрым голосом. – Со мной все в порядке. Я немного задохнулась, но сейчас все прошло. Питер, тебе пора ложиться спать.
   Мальчику совсем этого не хотелось. Он явно волновался за нее. Гэвин видел, что она делала все это для его же блага. Ситуация становилась напряженной.
   – Иди, – сказал он сыну. – Я присмотрю за Норой. – (Питер внимательно изучал его.) – В моих руках она в безопасности, обещаю.
   Питер ушел. Как только за ним закрылась дверь, Нора откинулась на подушки. Лицо ее было серым.
   – Сумасшедшая, зачем ты так рискуешь? – хриплым голосом спросил Гэвин. Ему было невыносимо видеть, как она страдает. Мысль о том, что могло бы произойти, если бы они не приехали в этот час домой, ужасала его. – Я звоню врачу, нравится тебе это или нет, – сказал он, поднимая трубку.
   – Хорошо. Спасибо.
   Он вызвал врача, и тот пообещал, что сейчас же выедет. Опустив трубку, Гэвин сказал:
   – А теперь я должен вызвать полицию.
   – Нет, Гэвин, пожалуйста. Все закончилось.
   – Сомневаюсь. Этот тип крайне неприятный. Он не допустит, чтобы все так кончилось. Удивительно, как это он еще не обыскал дом.
   – Он сделал это. Я разрешила ему, – призналась Нора.
   – И он нашел Перри?
   – Сегодня утром я переселила Перри.
   – Куда?
   – К своим друзьям, которые часто выручают меня в подобные моменты.
   – Я наткнулся на подземную дорогу для «улетевших» птиц?
   – Что-то в этом роде. Наш заповедник не единственный в этих местах, и мы все друг друга выручаем.
   – Он подозревает правду?
   – Боюсь, да. Это то, что он заставлял меня сказать ему.
   – Ты отрицала, что у тебя Перри? – полюбопытствовал Гэвин. Трудно было представить, что она может откровенно лгать. Еще труднее было вообразить, как эта девушка, страстно защищающая всех и вся, подвергает опасности тех, кого она поклялась защищать.
   – Я сказала, что не удостою его своим ответом, – ответила Нора.
   – Хорошо сработано. Но я сомневаюсь, что это удовлетворит его. Ты понимаешь, что дело все больше и больше осложняется?
   – Послушай, Хантер. Я ни за что не верну Перри этому человеку. Ты же видел, как он поступает с теми, кто слабее его.
   Да, он видел и испугался за нее. Но еще больше его испугала собственная реакция. Вид Норы, страдающей от боли, произвел на него ужасающее впечатление. Ему казалось, что этот человек заслуживает самого страшного наказания за то, что причинил девушке такие страдания. Конечно, все это ерунда. Она сама навлекла несчастье на свою голову. Но это если следовать логике, а она не играла роли в его отношениях с этой женщиной.
   – Тебе лучше лечь, – сказал он, неуклюже прикрывая свое внезапное смущение. – Я приведу доктора наверх.
   Он хотел помочь ей подняться, но она отказалась от его помощи, хотя Гэвин видел, что ей было больно. Через полчаса приехал доктор. Гэвин отвел его наверх и сел ждать внизу.
   – Небольшая трещина, на одном ребре. Все остальное – просто синяки, – бодро сказал по возвращении доктор. – На этих ступеньках следует быть поосторожнее.
   – Ступеньках? – переспросил Гэвин.
   – Она ведь упала с лестницы? Могло быть гораздо хуже.
   – Да, могло быть, – мрачно сказал Гэвин.
   На следующее утро, когда Нора спустилась вниз, он попытался вернуться к разговору о вчерашнем происшествии, но все его попытки безуспешно провалились. Она просто отказалась обсуждать этот вопрос, настаивая на том, что все позади и абсолютно не о чем беспокоиться. Гэвин испытывал большие неудобства еще и оттого, что рядом находился Питер и все слышал.
   Через несколько дней срочный звонок вынудил Гэвина поехать в Лондон – там возникли проблемы с банкирами. Возвращался он рано вечером. Когда его автомобиль был еще в ста ярдах от дома, входная дверь распахнулась, из нее выбежал Питер и помчался по дорожке навстречу машине отца. Гэвин остановился и открыл переднюю дверцу.
   – В чем дело? – встревожено спросил он, но Питер только смотрел на него широко открытыми глазами. – Питер, ты обязан сказать мне. Что случилось?
   Мальчик, набрав в легкие воздуха, громко выдохнул:
   – Полицейский.
   – Что «полицейский»? – все так же тревожно спрашивал Гэвин, благодаря Бога, что наконец-то его сын заговорил.
   Но радость отца была преждевременной. Питер еще раз произнес в отчаянии «полицейский» и замкнулся. К счастью, из дома вышла миссис Стоун и стала поджидать Гэвина у двери. Она была явно чем-то недовольна.
   – Час назад нас посетила полиция, – сообщила она Гэвину взволнованным голосом. – Они арестовали Нору и отвезли в полицейский участок.
   Гэвин тут же бросился обратно к машине.
   – Где он находится? – на бегу спросил он.
   Миссис Стоун объяснила, и Гэвин завел мотор. Питер расположился рядом с отцом, но Гэвин открыл дверцу.
   – Я не хочу, чтобы ты ехал в участок, – сказал он сыну. – Оставайся здесь.
   Питер посмотрел на него. Его лицо, застывшее и решительное, напоминало Гэвину его собственного отца. Но сейчас он не мог растрачивать свое внимание. Страх за Нору переполнял его.
   – Ты поможешь ей наилучшим образом, если позволишь мне самому заняться этим делом, – сказал Гэвин. – Нора будет переживать, когда увидит тебя в полицейском участке.
   Питер тут же вышел из машины.
   Он ехал и злился: глупая женщина! Она сама навлекла на себя все эти неприятности. Ей был бы хороший урок, если бы он оставил ее одну выпутываться из этой истории. Размышляя так, он, тем не менее, нажимал на газ.
   В полицейском участке Гэвин налетел на раздраженного сержанта.
   – Да. Мисс Нора Акройд находится здесь. Мы знаем ее имя только потому, что она очень хорошо известна, благодаря заповеднику. С тех пор как мы доставили ее сюда, она не проронила ни слова. Даже тогда, когда ей предъявили обвинение. Она даже не известила своего адвоката. Но вы все-таки здесь и, возможно, сумеете образумить ее...
   – Я... да, – ответил Гэвин, собираясь с мыслями. Он думал о том, разрешат ли ему повидаться с ней. Но так как его явно приняли за ее адвоката, то для этого он использует любой способ. – В чем именно вы ее обвиняете?
   – В краже. Некий мистер Джейк Морган привел доказательства того, что она укрыла сокола-сапсана, которого у него украли. Она спрятала от него птицу.
   Гэвин фыркнул, надеясь, что таким образом убедительно выказал свое пренебрежение.
   – Доказательства!
   – У нас есть человек, который заявляет, что оставил клетку у входной двери, – сказал сержант. – Однако мы знаем, что в заповеднике птицы уже нет, а мисс Акройд ни за что не хочет говорить, где она.
   Внешне Гэвин оставался спокойным, но в душе он ругал человека, который сбросил птицу на Нору, а потом ее же и предал.
   – Я хотел бы увидеть мисс Акройд, – попросил он.
   Через несколько минут его привели в комнату, где находилась Нора. Она сидела за столом, упрямо поджав губы. При виде Гэвина она очень удивилась, но ничего не сказала и молчала до тех пор, пока дверь не закрылась и они не остались одни.
   – Не буду тратить время и высказывать свое мнение о твоем разуме, – заявил Гэвин. – Меня приняли за твоего адвоката, иначе я сюда бы не прорвался. Почему ты не сообщила об этом Энгусу Филбиму?
   – От него мало пользы, – откровенно высказалась Нора. – Дорогой старик Энгус – бумажный червь. Он бы размахивал руками, был бы не в себе и посоветовал бы мне во всем признаться.
   – И вместо этого ты отказываешься рассказать о птице...
   Глаза Норы вспыхнули.
   – Птице? Какой птице? Я ничего не знаю ни о какой птице...
   Он заскрежетал зубами.
   – Полицейские знают человека, который оставил клетку у нашей двери. И не спрашивай: «Какой еще двери?»
   – Я ничего не знаю о пропавшей птице, – упрямо повторяла она.
   Гэвин закрыл глаза и молил о терпении. Успокоившись, он продолжил:
   – Ты была права, что не позвала Энгуса. Тебе нужен кто-нибудь похитрее, чтобы вытащить тебя из этой истории.
   – Я не попала ни в какую историю. Они не могут ничего доказать.
   – Хорошо, – раздраженно прервал он. – Скажи это судье, и посмотришь, что получится. Если бы я оставил тебя здесь, это было бы тебе хорошим уроком.
   – Так оставь меня, – огрызнулась она.
   – Хорошо.
   – Хорошо.
   Они посмотрели друг на друга.
   – Ради всего святого, ну как я могу уйти и оставить тебя?
   – Почему нет? Ты ведь этого хочешь.
   – Да, хочу. Но мне придется посмотреть в глаза моему сыну. Он ожидает, что я спасу тебя. Да я и сам хочу этого – спасти тебя от твоей же собственной глупости.
   – Как?
   – Пока не знаю.
   В таком замешательстве он не был ни разу в жизни. Его бесило то, что она все это сама допустила. И вместе с тем он восхищался ее мужеством. Полицейские могли бы закрыть ее в участке и пригрозить, что выбросят ключи, но она все равно не сдалась бы... Им овладело совершенно особое чувство, ему захотелось защитить ее, особенно теперь, когда он увидел ее бледное лицо и испуганные глаза.
   Если так выражалось ее отношение к тем существам, о которых она заботилась, тогда не было ничего удивительного в том, что она была готова пойти за них на плаху. За одно мгновение он понял все, что творилось у нее в голове: страх, решимость, полное отречение от самой себя. Он понял это, потому что чувствовал то же самое, но только не к животным, а к ней.
   – Как твое ребро?
   – Хорошо.
   – Ты очень бледна.
   – Тюремная бледность, – попыталась она отшутиться. Но у нее это не совсем получилось, и голос задрожал.
   – Я попрошу, чтобы тебе вызвали доктора.
   – Гэвин, я сейчас беспокоюсь лишь об одном – о животных. Миссис Стоун к ним не подойдет. Нет ни Айрис, ни Грима – только Питер. Он не справится со всем один...
   Наступило молчание. Гэвин знал, что произойдет неизбежное. Но что-то внутри его все еще сопротивлялось этому. Неумолимая судьба вела его туда, куда ему совершенно не хотелось идти, но он уже ничего не мог поделать с этим.
   Почти не веря, что это именно он произносит следующие слова, он сказал:
   – Я позабочусь сегодня о них. Ни о чем не беспокойся, пожалуйста.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   Приехав домой, Гэвин обнаружил Питера на кухне. Он очень обрадовался, увидев, как сын с невозмутимым видом знатока готовил еду животным.
   – Я виделся с Норой, – сказал Гэвин, когда Питер посмотрел на него. – У нее все в порядке, данную ситуацию переносит достойно, так что нам не стоит за нее волноваться.
   Однако бодрый тон, которым начал Гэвин, тут же исчез, когда он увидел глаза Питера. Мальчик все понимал. Во многих вопросах он проявлял себя далеко не как ребенок – Питер оказывался достаточно зрелым для того, чтобы в трудной ситуации справляться со своими обязанностями. Гэвин должен был признаться себе, что в этом была немалая заслуга Акройдов. Нужно отдать им должное.
   – Но она упряма как осел. – В голосе Гэвина звучало нечто среднее между отчаянием и раздражением. – О себе не думает. Единственное, о чем она там беспокоится, это кто позаботится о животных... – (В недоуменном взгляде Питера читалось: «А как же иначе?») – Тебе это, возможно, и понятно. Но ведь кто-то должен подумать обо всем остальном?.. – (Гэвин увидел, что Питер показывает пальцем на него.) – Я?.. Нет, ей нужен адвокат. Хороший. Не Энгус Филбим. Кто-то по-настоящему сильный. – (Питер сосредоточенно смотрел на него. В его взгляде было доверие и ожидание.) – Я знаю: всегда можно обратиться к Брюсу Хаверингу. – (Питер наклонил голову набок. В глазах у него был вопрос.) – Брюс Хаверинг – адвокат высочайшего класса, – объяснял Гэвин. – Его услуги стоят очень дорого, но, к счастью, он – мой должник. – (Питер молчал, но его глаза говорили: «Тогда позвони ему».) – Это не так-то просто. Он берется только за очень крупные дела. Если я попрошу его срочно приехать сюда по небольшому делу в местном суде, он примет меня за сумасшедшего.
   А разве это не так? – подсказывало ему его сердце.
   Гэвин знал, что теперь, когда он поведал Питеру о Брюсе, он не может повернуть назад. Ему придется позвонить Брюсу Хаверингу, а если он этого не сделает, Питер никогда его не простит. Гэвин направился в кабинет. Питер шел следом за ним. Сев за стол, Гэвин протянул руку к телефону и застыл. Ему в голову пришла совершенно неожиданная мысль.
   Вот он, этот момент, эта возможность, на которую он надеялся со дня своего приезда сюда, возможность вернуть себе сына. И для этого он абсолютно ничего не должен делать. Нору признают виновной в краже. Он же, воспользовавшись этим, мог бы убедить социальную службу, суд, да кого угодно, кто решится сказать хоть слово, что такая женщина не имеет права находиться рядом с его сыном. Сейчас у него в руках было превосходное оружие, и он получил его от самой Норы.
   Почему он никогда раньше не думал об этом? Почему был уверен, что не сможет использовать это оружие?
   Ответ содержался во взгляде Питера. Его блестящие глаза, когда он смотрел на него, выражали уверенность, что отец обязательно помчится на помощь Норе. Впервые он был героем для сына, но только потому, что помогал Норе. Гэвин понимал всю иронию данной ситуации. Он знал, что если снизойдет до такого способа возвращения сына, то навсегда потеряет его.
   Но был и другой ответ. Гэвин нашел его в своих постоянных мыслях о бледном лице Норы, ее испуганных глазах, о той браваде, за которой она безуспешно пыталась спрятать свой страх. Ответ также был и в волнении его сердца, когда он представлял ее в тюрьме, словно пойманную птицу.
   Он старался убедить себя, что все это чепуха. Это был ее первый проступок, и они ни за что не посадят ее в тюрьму.
   Но она сейчас за решеткой. Тихо сходит с ума от страха и страдания, тем не менее, не желая отступить ни на шаг. Гэвин поднял трубку и набрал номер. Он ждал ответа так долго, что уже испугался. Наконец трубку сняли.
   – Брюс? Извини за столь поздний звонок.
   – Тебе повезло, что застал меня, – прогремел в трубке бодрый голос адвоката. – Я тебе говорил, что мы с Элен купили виллу в Италии? Завтра впервые отправляемся туда в отпуск. Солнце, песок и вино...
   Лоб Гэвина покрылся потом.
   – Послушай, Брюс, у меня к тебе дело, которое не терпит отлагательства... – Он, торопясь, объяснил ситуацию. – Она предстанет перед судом завтра утром.
   – Завтра утром я уже буду лететь в Италию, – твердо сказал Брюс.
   – Цена для меня не имеет значения...
   – Это будет стоить мне моей головы, если я сообщу Элен о задержке.
   – Но задержки может и не быть, – сказал Гэвин, на ходу придумывая, как выйти из положения. – Элен может вылететь завтра, а ты – на следующий день. Она же не станет возражать?
   – Она будет возражать, так как в самолете ей одной придется справляться с тремя детьми. Ничего не получается.
   – Брюс, мне не хочется напоминать тебе, что ты мне должен. Это вопрос жизни и смерти.
   – Ну, из всего...
   – Жизни и смерти, – твердо повторил Гэвин. Наступило молчание.
   – Она, должно быть, действительно какая-то необыкновенная.
   – Это слабо сказано.
   – Ну, что же, думаю, это меняет дело. Если бы ты объяснил, что любишь ее...
   – Нет, – Гэвин резко оборвал Брюса. Он досмотрел на Питера, которого как раз отвлекла миссис Стоун, пытавшаяся отвести его ужинать. Отвернувшись и прикрыв рот рукой, Гэвин быстро сказал: – Уверяю тебя, я не влюблен в Нору Акройд. Все было бы смешно, если бы не было так грустно. Она – бельмо на глазу, заноза, репей. Если бы я избавился от нее, это было бы то, чего она заслуживает. Так ты приедешь и избавишь меня от нее?
   Брюс захихикал.
   – Конечно, приеду. Назови еще раз факты, но уже со всеми деталями. – Брюс слушал рассказ Гэвина, сопровождая его своим мычанием. – Хорошо. Вот что тебе надо сделать. Завтра утром повидайся с ней как можно раньше и скажи, чтобы она продолжала молчать. Говорить буду я. У меня уже есть кое-какие соображения. Увидимся завтра.
   Гэвин положил трубку. Питер подбежал к нему. Он не произнес ни звука, все выражали его глаза.
   – Завтра адвокат будет, – сказал Гэвин.
   В следующую минуту Питер бросился на отца, и Гэвин потонул в восторженном объятии. Сын, крепко обхватив отца за шею, едва не задушил его от радости. Гэвин в ответ тоже с жаром обнял Питера. Чувства переполняли его. Это было первое искреннее объятие его ребенка за многие годы. У него навернулись слезы. Он попытался заговорить, но комок в горле не давал ему это сделать.
   Гэвин постарался взять себя в руки. Сын не должен видеть его слабость. Наконец, ему удалось спокойным голосом спросить:
   – Теперь ты доволен? – (Питер откинулся назад и кивнул головой. Он все еще не говорил», но его глаза светились радостью.) – Тогда иди и поужинай. – (Питер сделал несколько шагов к двери и обернулся в ожидании.) – Я приду через минуту, – пообещал Гэвин.
   Ему надо было побыть одному, чтобы полностью прийти в себя. У него закружилась голова от того сильного чувства, которое они пережили вместе с сыном. Ему надо было понять и принять его. С одной стороны, Гэвину хотелось целиком поддаться этому чувству, сказать сыну, как он его любит и как много значат для него его объятия. Но с другой стороны, он знал, что радость Питера на самом деле предназначалась не ему. Питер просто благодарил Гэвина за то, что он сделал для Норы. Это была горькая пилюля, но Гэвин был вынужден проглотить ее до того, как снова увидит сына. Иначе он рискует сделать из себя посмешище.
   Он вошел в кухню. У миссис Стоун все было готово. Стол был накрыт, но Питер исчез.
   – Ушел кормить этих проклятых животных, – пробурчала она в ответ на недоуменный взгляд Гэвина.
   – Боже! Я совсем забыл про них!..
   – Вот он. Вы его отец. Может быть, вы сможете ему втолковать.
   В двери появился Питер с пустой миской. Он очень хорошо слышал слова миссис Стоун и с волнением посмотрел на отца.
   Но Гэвин уже кое-чему научился.
   – Вначале едят животные, потом мы. Так сказала бы Нора, так и будет.
   – Могу я вам напомнить, сэр, что ровно через десять минут заканчивается мой рабочий день и...
   – Тогда оставьте все, мы сами себя обслужим, – нетерпеливо сказал ей Гэвин. – Можете идти... – Гэвин еще не договорил, а миссис Стоун уже сняла свой фартук и ушла. – Итак, мы остались одни, – сказал он Питеру. – Да еще те, которые ждут, чтобы их накормили. А ты знаешь, на что Нора вынудила меня согласиться? Да, конечно, знаешь. Вот почему ты улыбаешься. Тебе хочется полюбоваться, как я буду здесь ковыряться. Не смотри на меня невинными глазами. Пойдем, займемся делом.
   Вместо ответа Питер взялся за пиджак отца и потер пальцами материал, из которого он был сшит, качая при этом головой.
   – Я не так одет? Надо что-нибудь похуже? Хорошо, я тебя догоню.
   Даже самая простая одежда, которая у него была, все равно не годилась для предстоящей работы. Но он не мог ничего с этим поделать. Когда он пришел на кухню в брюках и рубашке, Питер как раз возвращался с пустой миской. Было ясно, что он уже совершил свою первую вылазку. Он снова наполнил миску, дал еще одну Гэвину и первым вышел из дома.
   Гэвину показалось, что сейчас в нем было два человека. Один отошел назад и наблюдал невероятную картину: Гэвин Хантер, глава фирмы «Хантер и сын», наполняет кормушки и миски с водой. Другой – с головой ушел в занятие, выполняя молчаливые указания своего сына. Он предоставил Питеру право принимать решения, приковав себя к нудной работе.
   – Это можно мешать? – спросил он, когда Питер наполнил миску кашей и картошкой, а сверху все это полил какой-то коричневой жидкостью. – Если да, то я помешаю, а ты бери следующую миску.
   И он принялся перемешивать содержимое деревянной ложкой. Уже много лет он не слышал ни от кого приказов, но сегодня чувствовал себя легко, так как его сын знал, что делать. Лишь благодаря опытному руководству Питера Гэвин мог сдержать свое обещание, данное Норе.
   Он вышел за мальчиком на участок, и они направились к загонам. Гэвин стал раздавать корм. Четыре раза они проделали путь к загонам и обратно. Окончательно вернувшись в дом, Гэвин увидел, что Питер смотрит на него с каким-то озорством.
   – Да, я устал, но не сдаюсь. Первым я этого не сделаю. Продолжим? Почему ты качаешь головой? Хочешь сказать, что мы закончили? Я не верю. Да? Хорошо. Тогда как насчет того, чтобы поесть?
   Но, прежде чем они дотронулись до еды, зазвонил телефон. Гэвин снял трубку и, не раздумывая, сказал:
   – Хантер.
   Вначале послышался вздох, а потом пожилая женщина произнесла:
   – Извините. Я думала, это «Ковчег Норы».
   – Да, так и есть. «Ковчег Норы», – быстро ответил Гэвин.
   – Можно попросить Нору?
   – Боюсь, она... ее задержали. Я могу вам чем-то помочь?
   – Это миссис Хопкинс. Я нашла у себя в саду чайку. Думаю, у нее сломано крыло.
   Впервые в жизни он был в полном замешательстве. Что он должен делать в этой ситуации?
   – Чайка, вы говорите? Со сломанным крылом? – Он смотрел на Питера, надеясь, что тот поможет ему с ответом. Но мальчик вышел из комнаты. – Вы уверены, что крыло сломано? – сердясь, спросил он.
   – Нет. Я не смогла осмотреть его, но она не может летать. Одно крыло волочится.
   – Вы не думали вызвать ветеринара?
   – Боюсь, я не могу себе этого позволить. У меня слишком мало денег. Кроме того, Нора всегда собирает...
   Тут Гэвин облегченно вздохнул. Питер вернулся, держа в руках ключи от машины, которые Гэвин оставил на столе в прихожей. Он поднял их, чтобы привлечь внимание отца.
   – Да, да, конечно, – быстро сказал Гэвин. – Я приеду и заберу ее. Дайте мне ваш адрес. – Он записал его, положил трубку и понял, что адрес ничего не говорит ему. – Ты знаешь, где это? – спросил он Питера. – Да? Тогда поехали.
   Питер довольно долго вынимал картонную коробку из шкафа в прихожей, местную карту из ящика стола, а потом пошел за отцом к машине.
   Он указал на карте место, куда они направлялись. Гэвин обрадовался, так как оказалось, что оно находится в десяти минутах езды от их дома. Наконец они подъехали к небольшому коттеджу на берегу моря. Миссис Хопкинс стояла у ворот, с нетерпением ожидая их.
   – Чайка в конце сада, – сказала она. – Каждый раз, когда я пытаюсь к ней приблизиться, она убегает.
   Питер проскользнул мимо нее, не дослушав до конца, обежал дом и направился в конец сада. Гэвин пришел туда минутой позже. Сын сидел на земле, протянув руку к испачканной птице, и тихо свистел. К огромному удивлению Гэвина, в глазах чайки исчез дикий ужас, она явно успокоилась. Когда Питер потянулся, чтобы взять птицу в руки, она не сопротивлялась. Через минуту чайка уже сидела в коробке.
   Питер поднялся, кивнул отцу, как бы давая понять, что все в порядке, улыбнулся миссис Хопкинс и направился к машине. Гэвин пошел следом, чувствуя себя лишь шофером. В этот день ему показалось, что весь мир перевернулся. И самое странное из всего, что с ним произошло, было то, что он полагался на руководство своего десятилетнего сына. Он понял, что рядом с Питером мог считать себя в полной безопасности.