Второй. А я – после двадцати!
   Первый. Ну хорошо. Зачем нам спорить? Давай померимся.
   Второй. Давай, но только трудно без арбитра. Пойдем к Бетти!
   Первый. Зачем сюда впутывать Бетти? Встанем спина к спине, все будет ясно.
   Второй неохотно подходит к Первому. Они встают друг к другу спинами. Первый оказывается выше.
   Первый. Ну?
   Второй. Трудно понять… Какие у тебя туфли?
   Первый. Такие же, как у тебя.
   Второй. А прическа? У тебя же волосы торчат вверх, а у меня приглажены.
   Первый. Перестань, Рельб! Сколько раз мы с тобой меримся, и каждый раз ты ищешь какие-то причины.
   Второй. Все равно внизу встану я.
   Первый. Нечестно, Рельб.
   Второй. Внизу встану я, потому что я сильнее!
   Первый. Это для меня новость.
   Второй. Опять будем спорить?
   Первый. Ладно. Становись где хочешь. Но имей в виду, я вынужден буду пройтись по тебе ногами.
   Второй (с усмешкой). А что от тебя можно еще ожидать? (Влезает на сахар). Дай-ка мне вилку!
   Первый (испуганно). Зачем?
   Второй. Для упора, для чего ж еще!
   Первый подает Второму десертную вилочку. (Упирается руками). Лезь!
   Первый (с опаской). А ты меня не уронишь, Рельб?
   Второй. Не знаю. Как пойдет.
   Первый. Ты не должен злиться, Рельб. В конце концов, тот факт, что ты оказался внизу, нисколько тебя не унижает. Наоборот! Это благородно. Ты ведь терпишь ради больной жены. Ради нашей замечательной Бетти. Это очень благородно! И еще: раз ты стал внизу, значит, ты – сильный. Самый сильный. В цирке у акробатов внизу становится самый сильный.
   Второй. Да лезь ты!
   Первый. А я и не выше тебя, а длиннее. Помнишь, меня и в школе прозвали Длинным…
   Второй. Тебя в школе прозвали Глистом.
   Первый. Ну так имелось в виду, что я длинный, как глист.
   Второй. Вовсе не это имелось в виду. Имелось в виду, что у тебя нельзя разобрать, где голова, а где… (Смеется.)
   Первый. Ну наконец-то! Наконец к тебе вернулось чувство юмора. Чувство юмора – это главное, что мы привезли оттуда, Рельб. Верно? Здесь так шутить не умеют.
   Первый. Куда им…
   Первый (похлопав Второго по плечу). Ну я пошел?
   Второй (подставляя спину). Счастливого пути!
   Первый взбирается Второму на плечи, подтягивается на руках, садится на
   ребро чашки.
   Первый. Ух, как тут жарко! Как в бане… (Нагибается.) Ах, черт возьми!
   Второй. Что?
   Первый. Хозяин отпил половину. Не достать. Придется сделать так… (Снимает пояс, привязывает к нему флягу, спускает флягу в чашку.) Ну вот! Теперь можно попытаться зачерпнуть. (Вглядываясь в даль.) Какой вид отсюда, Рельб!
   Второй. Какой оттуда может быть вид?
   Первый. Потрясающе! Знаешь, Рельб, отсюда виден край буфета. В нем стоят хрустальные бокалы. И вот лунный свет упал на них, и теперь они играют разноцветными огоньками. Ах, как красиво! Жаль, что ты не видишь этого… Безумно красиво, Рельб. Очень похоже на фейерверк. Помнишь, как у нас там под Новый год устраивали фейерверки? Хочешь, я помогу тебе подтянуться?
   Второй. Вот еще.
   Первый. Но я хочу, чтоб ты это увидел.
   Второй. Делать мне нечего…
   Первый. Когда Бетти выздоровеет, надо будет слазить с ней на буфет. Она так любит эти фейерверки…
   Пауза. Некоторое время Первый сидит молча, глядя в сторону буфета, Второй, задумавшись, прохаживается у основания чашки.
   Второй. Флим, можно я тебе задам один вопрос?
   Первый. Конечно.
   Второй. Тебе очень нравится моя жена?
   Пауза.
   Что ты молчишь?
   Первый. Думаю, как ответить… Скажу «очень» – обидишься ты, скажу «не очень» – обидно для Бетти. Я не стану отвечать на твой вопрос, Рельб.
   Второй. Ну хорошо. Сформулируем вопрос иначе: а ты хотел бы переспать с моей женой? Первый. Нет. Второй. Почему? Первый. Я очень уважаю тебя, Рельб.
   Второй. И только поэтому?
   Первый. А еще я слишком люблю Бетти, чтобы позволять о ней так говорить! (После паузы.) Извини.
   Второй. Все правильно… За что сердиться? Ты сказал правду. Я никогда не сержусь на правду. Вот когда ты перед этим врал, что, мол, просто пришел сюда выпить чаю, это было противно. А на правду я не сержусь…
   Пауза.
   Первый. Я скоро уеду от вас, Рельб.
   Второй. Куда это?
   Первый. Пока не решил. Перееду в другой город.
   Второй. Зачем?
   Первый. Надо же как-то со всем этим кончать. Мы скитаемся вместе и только мучаем друг друга. Пора разрушить этот дурацкий треугольник. Я уеду.
   Второй. Ты пропадешь один.
   Первый. Найду какое-нибудь занятие. Все-таки я пианист, Рельб. Я хороший пианист.
   Второй. Не говори ерунды. Ты видел здешние инструменты? Каждая клавиша как бревно. Как ты собираешься играть?
   Первый. Ногами, Рельб! Я все продумал. Если быстро прыгать с клавиши на клавишу, то получается совсем неплохо.
   Второй. Перестань! Ты серьезный музыкант и не должен опускаться до примитивных мотивчиков.
   Первый. Кто здесь знает, что я серьезный музыкант?
   Второй. Я знаю, Бетти знает…
   Первый. Поэтому я и хочу от вас уехать.
   Второй. Не говори ерунды! Унизительно прыгать с клавиши на клавишу, точно блоха. Ты – человек и не должен терять достоинства. Ты – мой друг, ты любишь мою жену. А главное – мы оттуда. Три нормальных человека в этой огромной, богом проклятой стране. Нам обязательно надо держаться друг друга. Не бросай нас, Флим!
   Первый. Да, конечно, Рельб. Это у меня так… фантазии.
   Второй. И приходи к нам.
   Первый. Спасибо.
   Второй. Всегда, когда хочешь. Даже когда тебя конкретно и не зовут.
   Первый. Спасибо, Рельб. Ты очень добр.
   Пауза.
   Второй (вдруг обращает внимание на туфли Первого). Что это у тебя?
   Первый (глядя в сторону буфета). Поразительно, как они светятся…
   Второй. Что это, я тебя спрашиваю? (Показывает на туфли.)
   Первый. О чем ты?
   Второй. Что у тебя в ботинке? Внутри!
   Первый (чуть смущен) Ну что ты пристал?
   Второй. Ах ты сукин сын! Стельки! Огромные пробковые стельки! И потайные каблуки! Ах, мерзавец!
   Первый. Кто дал тебе право оскорблять меня?
   Второй. Трижды мерзавец! Я с ним меряюсь по-честному, а он…
   Первый. Я тебе предложил быть наверху, сам отказался…
   Второй. И давно у тебя эти штуки?
   Первый. Мое личное дело.
   Второй (распаляясь). Значит, давно. Негодяй! Значит, во всех наших спорах ты был нечестен. И там, в армии, когда стоял правофланговым, а я плелся где-то сзади… И на приемах, когда ты первым открывал танец как самый высокий… И перед Бетти!
   Первый. Не заводись!
   Второй. Ты больше мне не друг, Флим! Ты обманул меня! Ты обманул мою жену. Наивная женщина, я видел, как она смотрела на тебя восхищенными глазами. Смотри, Рельб, говорила она мне, наш Флим с каждым днем становится выше и выше, наверное, он много работает над собой. О, если б она знала…
   Первый (кричит). Знала! Второй. Что?
   Первый. Она зна-ла! Потому что видела меня без туфель! И без всего!
   Второй (тихо). Замолчи!
   Первый. Почему? Это же правда. А на правду ты не сердишься. Так слушай! Мы с Бетти давно любим друг друга. И я хожу в вашу комнату, потому что она зовет меня… конкретно!
   Второй. Замолчи!
   Первый. Я всегда был выше тебя, Рельб! И дело тут не в каблуках… Просто я всегда наверху! Вот и сейчас. Я достиг края чашки и любуюсь радугой на буфете, а ты, как всегда, струсил и ругаешься внизу.
   Второй. Я убью тебя, Флим.
   Первый. Сначала дотянись! Пигмей.
   Второй. Кто?!
   Первый. Да. Это мы с Бетти так тебя называем.
   Второй. Да я тебя! (Схватил десертную вилочку, бросился на чашки.)
   Первый (вскочил на ребро чашки). Не достанешь! Не достанешь! (Бегает по ребру.) Лилипут несчастный! (Неожиданно покачнулся.) Рельб! Помоги мне, я падаю… Рельб! (Падает в чашку.)
   Второй. Флим! Что с тобой? (Беспомощно бегает вокруг чашки.) Флим! Отзовись! Не бросай меня, Флим! (Стучит кулаками в стенку чашки.) ЛЮДИ! ПОМОГИТЕ НАМ!

 
   Наступила полная темнота.
   Потом свет начал медленно разгораться: в дверях стояли Патрик и Ванесса со свечами в руках.
   Доктор с изумлением обнаружил рядом с собой Свифта, который внимательно разглядывал чашку.
   – Я, кажется, задремал, – пробормотал доктор, поспешно вставая.
   – Мистер Свифт, я хочу представить вам нашего нового доктора, мистера Симпсона, – сказала Ванесса.
   – Мы уже виделись, – заметил доктор. – Я встретил декана на прогулке. Правда, он не пожелал со мной разговаривать. Ну ничего… Мы подружимся. Не так ли, декан?
   Свифт печально разглядывал чашку.
   – Что с вами, сэр? – спросил доктор. – У вас на глазах слезы…
   – Наверное, чай остыл! – пояснил Патрик.
   – Не стоит огорчаться из-за такой ерунды! – Доктор подошел к Свифту, заглянул в чашку. – В чашку что-то упало. Очевидно, мушка… Позвольте! – Он хотел взять чашку из рук Свифта, тот не выпускал ее. – Позвольте! Нет, сэр, я не люблю, когда пациенты меня не слушаются… Позвольте! – Он сжал с силой руку Свифта, отнял чашку, пальцем достал мушку, стряхнул на пол. – Вот и все! Теперь нет повода для огорчений. – С улыбкой протянул чашку Свифту. – Не так ли, друг мой?
   Свифт внимательно посмотрел на доктора, потом решительно плеснул чай ему в лицо…



3. ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ


   Утром следующего дня доктор осматривал пациента. Ему помогали Ванесса и Патрик.
   Обнаженный по пояс Свифт равнодушно глядел куда-то за окно, где по дорожкам сада прогуливались гости. Здесь же, усевшись прямо на землю под окном, какой-то бродячий шут напевал песенку.
   – Закройте окна, Патрик! – приказал доктор. – И скажите этому бродяге, чтоб перестал нудить всякую чушь.
   – Но это Шекспир, доктор, – заметила Ванесса, имея в виду текст песенки. – «Король Лир»…
   – Не знаю, – отмахнулся доктор. – Мы живем при короле Георге, и давайте заниматься делом. – Он обмакнул перо, пододвинул к себе чистый лист бумаги: – Заполним историю болезни. Помогайте, сестра… Итак, полное имя?
   – Джонатан Свифт, – произнесла Ванесса.
   – Через «ф»?
   – Что?
   – Я спрашиваю «Свифт» пишется через «ф»? Патрик и Ванесса переглянулись.
   – Разумеется, доктор…
   – Год рождения?
   – Тысяча шестьсот шестьдесят седьмой.
   – Род занятий?
   – Священнослужитель, философ, писатель…
   – …писатель, – доктор старательно вписал слово в историю болезни. – Интересно… Оказывается, наш декан еще и сочиняет…
   Патрик и Ванесса вновь переглянулись.
   – Вы шутите, доктор? – поинтересовалась Ванесса.
   – Я никогда не шучу, сестра, тем более во время работы.
   – Вы не читали книг мистера Свифта?!
   – Я вообще не читаю беллетристики. Времени едва хватает на специальную литературу.
   Ванесса скосила взгляд в сторону Свифта. Он был безучастен.
   – И вы никогда не слышали о его памфлетах? Доктор пожал плечами.
   – О знаменитых «Приключениях Гулливера»?
   – Гулливер?! Подождите… – Доктор наморщил лоб, что свидетельствовало о работе мысли. – Что-то припоминаю. Такой толстый. Много ест…
   – Это – Гаргантюа, сэр. Автор – Рабле. Гулливер – совсем другое.
   – Тогда не помню, – пожал плечами доктор.
   – Простите, доктор, но мне кажется, вы не сможете помочь мистеру Свифту. Лечить художника, не зная его творений… Я буду вынуждена обратиться в Опекунский совет с просьбой прислать другого доктора.
   – Это ваше право, Ванесса! Но я боюсь, что Опекунский совет сочтет, что проще заменить сестру!
   Патрик хихикнул. Ванесса строго посмотрела на него, двинулась к выходу.
   – Подождите! – остановил ее доктор. – Я вспомнил… Гулливер? Это что-то детское…
   – Книга написана для взрослых!
   – Странно… Я слышал, как няня читала ее малышам. Врач, который побывал в стране лилипутов, потом в стране великанов, потом еще где-то…
   – Не «где-то», – возмутилась Ванесса, – а в Лапуту. В Бальнибарби. В Лагнег. В Глабдобдриб. И, наконец, в стране гуигнгнмов.
   – Боже, какие названия! И в чем там дело?
   – Это очень серьезная книга, сэр, – торжественно произнесла Ванесса. – Я думаю, нет смысла опошлять ее вульгарным пересказом, тем более в присутствии автора. Гораздо полезней ее прочесть.
   Патрик достал с полки книгу, положил перед доктором. Затем, сопровождая Свифта, Ванесса и Патрик покинули комнату. Доктор проводил их взглядом, перевел его на книгу, послюнявил палец, начал листать…
   Перед ним поплыли странные картинки: большой человек тянет за ниточки маленькие кораблики… маленький человек сидит на громадной ладони… лошади разглядывает голого человека…
   Зевнув, доктор захлопнул книгу и посмотрел за окно. За ним с интересом наблюдала мисс Джонсон.
   – Кто вы? – недовольно спросил доктор.
   – Меня зовут Эстэр… Эстэр Джонсон.
   – И что из этого следует? Мисс Джонсон пожала плечами.
   – Не сердитесь на Ванессу, – сказала она после небольшой паузы. – Она плохо воспитана, но она любит декана.
   – Вас это радует или огорчает?
   Мисс Джонсон снова пожала плечами и улыбнулась:
   – Она помогает ему в работе…
   Доктор приблизился к окну, изучающе осмотрел мисс Джонсон:
   – Странно, что вы… за нее заступаетесь!
   – Приходится проявлять к ней снисходительность, – вздохнула Эстер. – Ведь она… безумна.
   Доктор усмехнулся:
   – Вы в этом уверены?
   – Да, сэр! – Эстэр снисходительно улыбнулась. – Видите ли, много-много лет назад декан был знаком с одной девушкой по имени Ванесса. Он даже посвятил ей поэму: «Ванесса светоч для сердец, всех женщин лучший образец!» – засмеялась Эстер. – Какие строчки, а? Так вот, сестра Ванесса и решила, что она именно та Ванесса. А ведь это имя он придумал. «Ванессой зваться будешь ты, и это имя красоты лишь в небесах богам известно. В земных пределах – неуместно…» Эстэр заговорила неожиданно зло: – Бедняжка! Как глупо доверять поэзии… Когда декан был в ударе, он мог рифмой воспеть даже метлу! Нет, доктор! Он любил другую женщину. Всю жизнь!
   – Надеюсь, ее звали не вашим именем? – спросил доктор.
   – Ее он звал Стеллой. Это имя он тоже придумал. Он вообще большой выдумщик, наш декан. Стелла! Красиво, не правда ли?… «Ты знаешь, Стелла, каждый год декан хвалу тебе поет…»
   – Так на ком он все-таки был женат, ваш декан?
   – Он вообще не был женат, доктор. В его жизни были две женщины, и он не смог нанести рану ни одной из них…
   – Они обе умерли?
   – Да.
   – Одновременно?
   – Почему? – не поняла Эстэр.
   – Иначе он мог бы жениться на оставшейся. – Доктор был явно доволен логичностью вопроса.
   Эстер внимательно посмотрела на доктора:
   – Простите, сэр, вы из Ноттингемшира?
   – Да. А что?
   Эстэр сочувственно вздохнула:
   – Я так и подумала, сэр… Прочтите книгу. Может быть, тогда вы поймете, что в этом доме со смертью особые счеты: здесь все умирают и не умирает никто.
   Появился Патрик, стал сердито задергивать шторы:
   – Не мешайте доктору, мисс Джонсон! Пройдите в сад. Эстер отошла от окна. Патрик направился к другому окну, но неожиданно споткнулся, перепрыгнул через невидимое препятствие.
   – Опять эти лилипуты! Кыш!
   Доктор встал, подошел к Патрику, закричал:
   – Прекратите валять дурака! Какие лилипуты?! Откуда?! Или они вам приснились в страшном сне?
   – А вам?
   – Не имеет значения, – замялся доктор.
   – Вдвоем? Возле чашки чая, да? Один пианист, другой женат… Тот, который со стельками, выше… Так?
   – Нет. Выше как раз тот, что без стелек, – подумав, сказал доктор.
   – Вот до какого кошмара мы дошли! Здесь всем уже снятся одинаковые сны. А все он, декан Свифт! Его пагубное влияние!
   – Но ведь он не говорит ни слова…
   – Осторожней, сэр! Этот человек проповедует молча. Даже с амвона. – Огляделся, перешел на шепот: – Придет, встанет перед прихожанами… и молчит. И те молчат… И все! Ирландцам уже почему-то сразу не нравится губернатор и раздражает нищета.
   Раздался сильный стук в дверь.
   – Вот, пожалуйста… Пример его пагубного влияния. Этот сумасшедший великан снова будет требовать рыцаря Ланцелота! – Патрик открыл дверь. Стали видны два огромных башмака. – Господин Глюм, я же просил вас не приходить. Что? Я вас не слышу… Какого рыцаря? Где я вам возьму рыцаря?
   – Кто этот человек на ходулях? – спросил доктор.
   – На ходулях? – Патрик был искренне удивлен. – Вы думаете, это не настоящие ноги? Ах, мерзавец! Вот мы сейчас проверим… Эй! Сэр! Слезайте, – пнул он ногой великана. – Надо попробовать кипятком!
   – Прекратите, Патрик! – поморщился доктор.
   – Нет, доктор, надо проверить! И у лакеев есть нервы…
   – Проверим иначе. – Доктор подошел к доспехам рыцаря, висящим на стене, снял меч, шлем. – Поднимитесь наверх, Патрик, и скажите этому великану, что рыцарь Ланцелот приехал… Вы поняли?
   Патрик изумленно смотрел на доктора. Доктор надел шлем на голову. В шлеме он выглядел довольно нелепо.
   – Ланцелот приехал и готов сразиться с великаном, – продолжал доктор. – Если, конечно, этот… как его… великан Глюм спустится вниз и оговорит условия поединка. Вы меня поняли?
   Патрик наконец все понял и возликовал:
   – О! Разумеется, доктор! О, я чувствую, вы наведете здесь порядок! – Он полез в шкаф и неожиданно вытащил оттуда боевую трубу. – Разрешите трубить сигнал?
   – Это необязательно, – поморщился доктор.
   – Нет, сэр… – Патрик умоляюще смотрел на доктора. – Пусть все будет, как на настоящих турнирах! Иначе они не поверят!
   Он громко затрубил и двинулся по лестнице. Через секунду откуда-то сверху послышался его голос:
   – Великан! Доблестный рыцарь сэр Ланцелот принимает твой вызов!
   Ему ответил радостный рев толпы. В окнах появились ликующие лица горожан. Грянула песня:

 
Труба трубит! Сигнал зовет!
Толпа валит гурьбой.
Наш славный рыцарь Ланцелот
Опять выходит в бой.

 


 
Огнем играет медный шлем
И с золотом шитье.
Всегда при нем, на горе всем,
Огромное копье!

 


 
Да здравствуют наши традиции –
Сражаться при всей амуниции!

 
   Горожане расставили лавки и стулья, уселись возле окон, предвкушая интересное зрелище…



4. БОЙ С ВЕЛИКАНОМ


   Доктор стоял посреди комнаты, опираясь на меч. Открылась дверь. Патрик ввел в комнату невысокого полноватого человека с печальными глазами.
   Патрик. Джентльмены, разрешите вас представить друг другу. Мистер Глюм, великан. (Жест в сторону доктора.) Сэр Ланцелот.
   Глюм. Доблестный рыцарь, я рад, что вы приняли мой вызов! Надеюсь, поединок наш будет честным и бескомпромиссным!
   Доктор (отложив меч). Я не люблю глупых шуток, мистер Глюм. Я приехал драться с великаном. Вы же человек среднего роста. Футов шесть, не больше…
   Глюм. Пять футов восемь дюймов. И все-таки, сэр, я действительно великан. Самый настоящий! Я понимаю, в это трудно поверить, но это так. Я опустился.
   Доктор. Каким образом?
   Глюм. Если хотите, расскажу.
   Доктор. Только, пожалуйста, коротко.
   Глюм (печально). Хорошо.
   Доктор. Садитесь к столу. А вы, Патрик, задерните шторы. Нечего на нас глазеть!
   Патрик слегка задернул шторы, к явному неудовольствию глазеющих
   зрителей.
   Глюм (заискивающе). И если можно, бокал вина… Патрик вопросительно посмотрел на доктора, тот кивнул. Патрик ушел за вином, недовольно ворча.
   Доктор (рассматривая Глюма). Давно пьете? Г л ю м. Давно. Но это не пьянство, это – лечение. Впрочем, разрешите все по порядку… Так вот, сэр Ланцелот, я на самом деле великан, хотя сегодня в это трудно поверить. Другое дело мой отец, Глюм-старший. В нем было двести футов росту, он был выше Дублинского собора. Это казалось святотатством, и местный епископ требовал, чтобы отец ходил согнувшись. Бедняга так и проходил всю жизнь, словно больной радикулитом. Родом он был из Бробдингнега. Это страна великанов, описанная Свифтом. Вы, конечно, читали о ней?
   Доктор. Ну, предположим. Дальше.
   Глюм. Отец попал в Англию во время кораблекрушения и прожил здесь недолго, мучительно страдая. Сначала его показывали в цирке как диковину, потом зрелище всем надоело, и отца бросили на произвол судьбы… Он очень тосковал, просился назад в Бробдингнег, но ему никто не мог предоставить нужного корабля. Так он мыкался, перебиваясь случайной работой: перетаскивал камни в горах, прочищал трубы в высоких зданиях. Последнее время служил маяком в гавани. Целыми ночами простаивал у причала, держа огонь на вытянутой руке. Здесь и погиб во время сильной грозы. Молнии, сэр, всегда выбирают высокие объекты… Черт возьми, где же Патрик? Можно ли так долго ходить?
   Появился Патрик с подносом.
   Патрик. Потише, сэр! Здесь не пивная! Пришли на поединок, так ведите себя прилично.
   Глюм. Да-да, извините! (Залпом выпил вино и продолжал). Так вот, об отце. Незадолго до смерти он женился на высоченной англичанке – Высокой Анне. Может, читали в газетах? Ну не важно. Важно, что в результате этого странного брака появился на свет я, Глюм-младший, полувеликан, полуангличанин, несчастнейшее существо. Несчастье мое состояло еще и в том, что кроме огромного роста родители наградили меня непомерным мозгом, из-за чего я начал стремительно развиваться. Разговаривать начал пяти дней от роду, причем сразу на нескольких языках. Писать, читать, считать стал в колыбели. Курс гимназии прошел за три дня, колледж – за месяц. Через год, занимаясь исключительно самообразованием, достиг уровня знаний члена Британской академии… Сначала это восхищало соотечественников, потом стало раздражать. Непомерно развитой мальчишка оскорблял достоинство седовласых ученых. А я продолжал углубляться в науки, открывая законы и истины, и тут же понимал их несостоятельность и необходимость новых законов и новых истин, «ибо, умножая знания, умножаем скорбь»… А тут еще я начал расти не по дням, а по часам, поднимаясь фут за футом над уровнем сограждан. Скоро я уже наблюдал свою землю с высоты птичьего полета. Я видел, как она прекрасна, как живописны ее холмы и горы, но я видел, как ее губят, как жгут леса, как бездумно полосуют наделами без всякого плана и мысли, как люди убивают друг друга из-за акра земли. Сэр, у великанов, к сожалению, все чрезмерно – зрение, слух, совесть. Каждый выстрел отзывался в моих ушах, каждая смерть рвала на части мое сердце… Я решил сделать страну счастливой. Мне казалось, я знаю, как помирить всех и в чем смысл бытия… Я пошел к королю. Он меня не принял… Сэр, прикажите Патрику принести еще рюмочку. Мы подходим к печальному моменту.
   Патрик. Это уже лишнее, сэр!
   Доктор. Принесите, Патрик!
   На улице зашумели. В окно стали стучать.
   Патрик (недовольно приоткрыл штору). Тихо! Спокойно! Скоро начнут! Я говорю – скоро! Разминаются… (Задернул штору, ворча, удалился).
   Глюм. Король меня не принял! Он сказал, что не намерен выслушивать чьи-то советы, глядя снизу вверх. Я сказал, что готов упасть перед ним ниц. Но король сказал, что советы снизу ему не интересны. И вообще, сказал король, неужели в Англии не найдется смелого рыцаря, который бы проучил этого выскочку? Так мне объявили войну! Десятка полтора рыцарей двинулись в поход на великана. Я бы мог их положить одним ударом руки, но это были мои соотечественники. Я понял, что сильный должен уступить. Я готов был погибнуть и хоть этим принести славу отчизне… Я вышел на бой с рыцарями! (Встал из-за стола и принялся расхаживать по комнате.)
   Доктор напряженно наблюдал за ним.
   Мне чертовски не везло! Рыцари оказались бездарными! Их кони сбрасывали седоков, их стрелы летели мимо, их копья даже не пробивали моих штанов… Король направил мне тайное письмо: «Перестань позорить Британию! Уезжай отсюда на все четыре стороны!» Я написал в ответ: «Ваше величество, здесь моя родина! Я хочу принести ей пользу. Не гоните меня! Я сделаю для нее все, что вы прикажете!» Король ответил запиской: «Тогда не валяй дурака, стань таким, как все!»
   Вошел Патрик, поставил перед Глюмом новый бокал вина.
   Патрик. Это последний, сэр! Больше не просите. (И, отойдя в сторону, принялся слушать беседу.)
   Глюм (с отчаянием). Итак, я стал уменьшаться! (Выпил вино.) Это самое страшное из всех наказаний. Всякий знает, как трудно взбираться наверх, но обратный путь всегда тяжелей. Не спрашивайте, как я это делал. Специальная гимнастика, диета, разнообразные поклоны, приседания… Я спускался вниз, как по тропинке, фут за футом, ежедневно приближаясь к уровню сограждан. С головой было труднее всего, но тут помог алкоголь. Ежедневный трехкратный прием алкоголя, и ты очищаешь свою башку от ненужных знаний и мыслей. Первый год я с трудом забывал все то, что усвоил в академии, затем пошло легче. За месяц я забыл колледж, за неделю – гимназию. На забывание философии ушло дня три, на историю – сутки. Потом на эту… как ее… ох, господи… В общем, ее забыл почти без напряжения часа за два. Одним словом, постепенно превратился в нормального господина средних размеров. Устроился здесь, в Дублине, нашел службу в одной конторе, неплохо зарабатывал. Женился, построил домик… Отличный домик, сэр. Маленький, с участком. И вдруг этот декан Свифт начинает звонить в колокол и собирать безумных. Мы с женой сначала просто посмеялись, а потом закралась у меня мысль: не тряхнуть ли тебе стариной, Глюм?! Не подняться ли снова до облаков?! Риск, думал я, небольшой. Посмеюсь, подышу озоном… Выпить дадут!
   Патрик. Я говорил! Все дело в выпивке на дармовщинку…
   Доктор. Принесите вина!
   Патрик. Но, сэр…
   Доктор (строго, тоном приказа). И мне тоже. Патрик, недовольно ворча, удалился.