Кейд покачал головой.
   – Нет, сеньора. Я предпочитаю разговаривать на улице. Только я и Брет, – добавил он, когда Анабел направилась к двери.
   Эти слова подействовали на нее как пощечина, она густо покраснела.
   «У меня столько же прав знать причину побега Брета, как и у вас, мистер Маккаллум, – сердилась Анабел, вздыхая и сжимая губы. – Даже больше, чем у вас. Где вы были последние тринадцать лет? А я была с Бретом, моим лучшим другом». Кроме того, Анабел знала Брета лучше, чем Кейд, и, может быть, гораздо сильнее волновалась за младшего брата.
   «Нельзя забывать и о задании, которое дали мне Росс Маккаллум и Эверет Стивенсон. Я обещала не подвести их».
   И надо было признать, что многое было уже сделано: Анабел нашла Брета. Но пока она не узнает, что произошло между ним и отцом, она не сможет уговорить Брета вернуться домой. Только тогда ее задание будет выполнено.
   Анабел и сама хотела докопаться до причины происшедшего. Что бы ни произошло между Бретом и его отцом, Росс Маккаллум не заслужил такой участи. Сейчас, когда здоровье его ухудшилось, да и дела в компании шли неважно, ему, как никогда, нужна была поддержка. Поддержка Брета и... Анабел в голову вдруг пришла отличная идея! И Кейда!
   – Вы хотели бы поговорить без меня, мистер Стил? – спросила она с невозмутимым видом. – Вы пытались отвязаться от меня еще в Джастисе. И безуспешно. Брет. – Анабел повернулась к младшему Маккаллуму и спокойно добавила: – Если ты не против, я хотела бы присутствовать при вашем разговоре. У меня к тебе много вопросов. Да и ты захочешь узнать, что происходит в родном доме.
   Она слышала, как яростно засопел Кейд, но не реагировала на это, не сводя пристального взгляда с Брета.
   – Не хочу ничего знать о доме, – проворчал он, но все же протянул руку Анабел. – Ты, конечно, можешь пойти с нами, Ани. Могла бы и не спрашивать. Расскажите, как вы нашли меня? Я не стою таких жертв.
   – Нет, ты стоишь. – Сжав руку Брета, Анабел заглянула ему в глаза. – Ты заслуживаешь гораздо большего.
   – Не могу с тобой согласиться. – Брет пожал плечами, а затем направился к столику со спиртным. – Надо взять что-нибудь выпить, на всякий случай...
   Кейд преградил ему путь:
   – Думаю, ты уже достаточно выпил.
   Брет окинул Кейда взглядом, полным презрения.
   – Тебя никто не спрашивает, братец. Отойди.
   – Ни за что.
   – Черт побери! – взорвался Брет.
   Но Кейд оставался непреклонным.
   – Давай выйдем, но без спиртного. Лучше говорить на свежую голову. И неизвестно еще, что нас ждет сегодня ночью.
   – Я трезв! – освободившись от руки Анабел, прокричал Брет и сделал шаг вперед. Сжав пальцы в кулак, он приготовился убрать Кейда с дороги, но Анабел повисла на руке младшего брата.
   – Брет, пожалуйста, послушай его. Кейд прав, – взмолилась она.
   Кончита, Томас и Аделаида замерли в дверях. Лица всех троих выражали тревогу, увидев, что вмешалась Анабел, они спешно покинули комнату.
   – С тех пор, как мы переступили порог этого дома, ты все время пьешь, – мягко уговаривала Анабел. – Я беспокоюсь за тебя, Брет. Давай выйдем и поговорим.
   В какой-то момент девушке показалось, что он сейчас бросится на нее, столько злобы было в глазах. Но затем взгляд Брета потух, и он буркнул в ответ:
   – Хорошо, Ани. Только ради тебя. Тишина и умиротворение разливались по всей долине. Пройдя мимо загона лошадей, Кейд направился к соснам в глубине ранчо. Никто из троих не промолвил ни слова. Вокруг возвышались серые холмы, а среди тополей росли цветы юкки и незабудок. Присев на пень, Анабел переводила взгляд с одного брата на другого. Кейд очень злился: то ли из-за того, что Брет пил, то ли потому, что вмешалась Анабел. Незаметно вздохнув, девушка решила, что, наверное, из-за того и другого. Волновали ее мрачное настроение Брета, странные вещи, которые он говорил об отце и доме, постоянная тяга к спиртному. Все оказалось гораздо серьезнее, чем предполагала Анабел. «Ну ничего, – подумала она, – сейчас я все выясню».
   – Брет, – еле слышно промолвила она, не зная, как еще обратиться к двум мужчинам, которые по-прежнему смотрели друг на друга. – Должно быть, случилось что-то ужасное, раз ты убежал, не оставив даже записки отцу. Но я уверена, все еще можно поправить... Пожалуйста, расскажи мне, что произошло. Может быть, я смогу помочь.
   – Мне никто не может помочь, Анабел.
   – Позволь мне хотя бы попытаться.
   Брет саркастически рассмеялся. Анабел поморщилась, как от боли.
   – Милая Ани, ты совсем не изменилась. Все пытаешься разобраться в загадочном и непонятном. Но ты опоздала. Я уже разобрался во всем. Я знаю разгадку. И поэтому никогда не вернусь.
   – В чем ты разобрался? – мягко спросила она, не сводя глаз с искаженного мукой лица Брета. Девушка чувствовала, что происходит что-то ужасное, но не представляла, что бы это могло быть.
   Ладони Анабел вспотели, и она то и дело вытирала их о свою дорожную юбку. А ответа все не было. Кейд не произносил ни слова и, прислонясь к дереву, с нетерпением смотрел на брата.
   Наконец Брет начал говорить не поднимая глаз, как будто в тот момент его больше всего интересовала муха, севшая на упавшую ветку.
   – Хорошо, я расскажу тебе, Анабел. Ты будешь поражена. Я узнал подробности о смерти моей матери. – Он тяжело вздохнул. – Ливиния Маккаллум умерла не от лихорадки, как мне всегда говорили, все было гораздо серьезнее и мрачнее, поэтому скорее всего и убежал Кейд, когда ему было семнадцать. Я разгадал тайну смерти моей матери... нашей матери... – поправился Брет, бросив взгляд на своего брата, – и понял, что в ее гибели был виноват я.

Глава 17

   Ничто, кроме шелеста листьев, не нарушало гробовой тишины.
   – Как... Как ты сказал? – прошептала наконец Анабел.
   Брет повернулся к ней. Столько страдания было в его глазах, что Анабел захотелось обнять его и прижать к своей груди.
   – Моя мать покончила жизнь самоубийством из-за меня, – выдохнул Брет.
   – Нет! – воскликнул Кейд и, схватив Брета за плечи, начал трясти. – Не говори так. Ты тут ни при чем. Ты тогда был еще ребенком. Это все он, Росс! Он повинен в смерти мамы.
   Анабел не могла прийти в себя, она не поверила, что Ливиния Маккаллум была способна на самоубийство. Сколько раз в доме Росса Анабел смотрела на портрет матери Брета, восхищаясь ее красотой и удивляясь невыразимой печали, застывшей в ее глазах. Анабел всегда считала, что Росс Маккаллум любил жену, баловал ее. Казалось, что миссис Маккаллум была счастлива в кругу семьи.
   – Значит, тебе все было известно. Я так и знал. – Голос Брета дрогнул. – Поэтому ты и убежал?
   – Да, сразу, как узнал, что Росс все годы лгал мне о смерти матери.
   Кейд оставался внешне спокоен, но Анабел почувствовала, как бешенство переполняет его.
   – Однажды я подслушал разговор слуг, – продолжил Кейд, – и узнал правду. Можешь представить мое состояние, хотя я не был сильно удивлен: ведь отец всем приносил несчастье, и мама не стала исключением. – Глаза Кейда заблестели. – Отец подтвердил, что мама покончила жизнь самоубийством, но отрицал свою вину. Тогда я возненавидел его.
   – В какой-то степени отец был прав. Смерть мамы не только его вина. – Брет начал расхаживать взад-вперед, нервно теребя волосы. – Меня тоже надо презирать, меня и моего отца, а не одного Росса Маккаллума.
   Анабел, не в силах усидеть на месте, вскочила и задыхаясь воскликнула:
   – Брет, о чем ты? Как это: «меня и моего отца»?
   – Росс Маккаллум не мой отец, Ани. Вот о чем я недавно узнал. И именно поэтому, покинув Сент-Луис, я стал скитаться по западу. Черт побери, что толку во всех этих разговорах? Я возвращаюсь на ранчо. Мне надо выпить.
   Брет поспешно направился к дому, чуть не сбив Анабел, но Кейд догнал его и преградил путь.
   – Уйди с дороги!
   – Постой и объясни, в чем все-таки дело.
   – Что тебе надо? – с яростью закричал Брет. По лбу у него тек пот, солнце слепило глаза. – Ищешь очередной предлог, чтобы вычеркнуть меня из своей жизни, как ты это уже сделал однажды, тринадцать лет назад? Между прочим, я не знаю, что ты здесь делаешь, братец. Какое тебе дело до человека, который тебе не настоящий брат? Ты никогда...
   – Я хочу помочь тебе. Мы искали тебя...
   – Мне не нужна ваша помощь, я не приму ее! Уйди с дороги, черт тебя побери! Мне надо выпить.
   Он вдруг со всей силы ударил Кейда кулаком в челюсть.
   От удивления Кейд отступил на шаг назад.
   – Боже! – воскликнула Анабел. – Что вы делаете? Брет, как ты мог...
   Она бросилась к Кейду, но он уже пришел в себя и нанес брату сильный удар в живот, от которого тот согнулся пополам.
   – А-а, – выдохнул Брет, падая на колени и хватаясь руками за живот. – Я убью тебя, грязный...
   – Давай договаривай. Я жду.
   Брет поднялся на ноги, но следующий удар отбросил его еще дальше в траву.
   – Прекратите! – кричала Анабел, встав между двумя братьями и бросая яростные взгляды на покрасневшего от злости Кейда. – Как ты можешь! Ему же больно! Если еще ударишь его, то я...
   – Черт побери! – Поморщившись, Брет встал на колени. – Уйди с дороги, Анабел. Не надо меня защищать.
   – Нет, надо.
   – Не надо, Маккаллумы сами во всем разберутся! Уйди с дороги!
   – Не уйду.
   – Ну все, детка, – вмешался Кейд. – Достаточно. – Он оттащил Анабел в сторону. – Стойте здесь. – И, не дожидаясь, что скажет девушка, повернулся к Брету, который уже сумел подняться на ноги. – Ты прав, Маккаллумы должны разобраться во всем сами, а не прятаться за кем-нибудь или чем-нибудь, например за бутылкой.
   – Я совсем забыл, – сквозь зубы выговорил Брет, его лицо стало зеленого оттенка, как небо перед грозой. – Я ведь не Маккаллум, так что все, что отец, то есть Росс, вбил нам в головы, ни цента не стоит.
   – Да ведь ты и сам в это не веришь. С чего ты взял, что Росс Маккаллум не твой отец?
   – Так оно и есть.
   – Объясни, – не уступал Кейд.
   Брет тяжело вздохнул и, переводя взгляд с невозмутимого Кейда на взволнованную Анабел, еле слышно простонал:
   – О Боже! Я не тот, кем всегда себя считал. Мой настоящий отец был, похоже, отъявленным негодяем. Так что к лучшему, если Ред Коб найдет меня или сегодня ночью я наткнусь на людей Лоури. – Брет хрипло рассмеялся.
   Анабел повернулась к Кейду и недоуменно посмотрела на него.
   Но он, похоже, тоже не понял, о чем говорит Брет.
   – Начни сначала, – вкрадчиво попросила девушка, пытаясь казаться спокойной. – Ни я, ни Кейд не понимаем тебя. Ты уверен, что Росс Маккаллум не твой отец.
   – Абсолютно.
   – Но как?
   Брет закрыл лицо руками.
   – Какой толк объяснять вам? – пробормотал он и устало опустился на траву. Анабел присела рядом. – Накануне моего побега, – опустив глаза, начал Брет Маккаллум, – я получил письмо, в котором мне назначали свидание в одной гостинице. Там говорилось, что это очень важно. Я пошел. – Он задумчиво рвал травинки, теребил в руках, подбрасывал в воздух и рассеянно наблюдал, как они падали на землю. – Того человека звали Фрэнк Боксер. Он рассказал мне ужасную, невероятную историю. Будто он работал на моего отца, и многие годы они были партнерами.. Фрэнк не устоял перед чарами моей матери, и, – закончил Брет, – в конце концов они... они стали любовниками.
   После этой фразы Кейд, до сих пор стоявший неподвижно, сделал шаг вперед.
   – Что за чепуха! И ты поверил какому-то сукину сыну? Ливиния была верна отцу, могу поклясться чем угодно. Это у него была любовница, он разбил сердце мамы...
   – Нет. – Брет с отчаянием посмотрел на красное от злобы лицо старшего брата. – Я так не считаю. Услышав от Фрэнка Боксера эту грязную историю, я сразу же отправился к отцу. – Брет повернулся к Анабел, ища у нее сочувствия. – И он подтвердил все, о чем говорил Боксер.
   – Брет, нет! – покачала головой Анабел; сердце ее сжалось от невыносимой боли. – Ты уверен, что правильно его понял?
   – Уверен, – еле слышно ответил он. – Вначале я не сообщил Россу, от кого узнал обо всем, сказал только, что мне стали известны кое-какие подробности о смерти моей матери, и потребовал объяснений. Он признался, что она покончила жизнь самоубийством, а не умерла от лихорадки, как мы с тобой всегда считали. После этого я сразу спросил Росса, был ли причастен к ее смерти некий Фрэнк Боксер. Маккаллум позеленел, услышав это имя, начал ругаться, кричать, разбил хрустальный графин, требовал, чтобы я назвал имя того, кто рассказал мне о Фрэнке Боксере. Я не сказал, и тогда Росс окончательно взорвался.
   – Могу себе представить, – угрюмо заметил Кейд.
   – Да, сдержанными Маккаллумов не назовешь, – вздохнув, промолвила Анабел.
   – Ты права, Ани, но я-то не Маккаллум, – насмешливо заметил Брет. – По словам Фрэнка Боксера, которые подтвердил человек, считавшийся моим отцом, я – Брет Боксер.
   – Не могу поверить. – Кейд подошел к дереву и, прислонившись к стволу, поднял голову к ясному голубому небу. – Мама не стала бы... Она не могла, – бормотал он себе под нос. – Это какая-то ошибка. Или ложь. Кто-то решил выкинуть с нами злую шутку.
   – Придется поверить, братец. – Брет хрипло засмеялся. – Но это еще не все.
   Тогда в гостинице Фрэнк Боксер клялся, что они с мамой очень любили друг друга, хотели убежать, пожениться и дать мне имя Боксер. Но мама боялась Росса, а он, опасаясь скандала, предложил Боксеру огромную сумму денег, чтобы тот уехал из Миссури и никогда больше не возвращался.
   – И... он взял деньги? – воскликнула Анабел, с замиранием сердца слушая эту трагическую историю. Ей от всей души было жаль Ливинию.
   – Взял, – ответил Брет. Никогда Анабел не видела в глазах Брета столько злости. – Боксер оправдывался тем, что люди Росса все равно не оставили бы их с матерью в покое. Фрэнк уверял, что для самой Ливинии будет лучше, если он исчезнет. Он покинул город, – Брет с отвращением скривил губы, – но через год вернулся, потому что, как он мне объяснил, не мог жить без Ливинии и хотел, чтобы она и ребенок были с ним. Как только Боксер снова появился, отец принял решительные меры, чтобы тот не увез маму. По словам Фрэнка, – Брет на секунду закашлялся, – отец нанял головорезов, которые схватили его и увезли в Мексику, упрятав на плантации приятеля Росса. Позже Фрэнка насильно завербовали на корабль, принадлежавший тому же человеку. Судно называлось «Изумрудный принц».
   – Меня не удивляет поведение отца. – Кейд подошел к брату и угрюмо смотрел на него из-под полей шляпы. – От него и не такого можно ожидать. Когда я был ребенком, Росс говорил мне, что с соперниками надо бороться всеми способами, не просто расправляться с ними, а стирать в порошок.
   – В данном случае Росса можно понять, – вмешалась в разговор Анабел. – Конечно, со стороны это выглядит довольно жестоко, но ведь у вашего отца были причины, – возразила она. – Ничего удивительного, что такой сильный человек, как Росс Маккаллум, не сидел сложа руки, когда его семье угрожала опасность. Фрэнк Боксер пытался разрушить жизнь Росса, его брак... А представьте, какому публичному унижению подвергся бы ваш отец, если бы уважающие его люди узнали об этой истории. Нельзя его обвинять.
   – Интересная у вас позиция, – проронил Кейд.
   – Кроме того, – продолжила Анабел, пристально посмотрев на Кейда, – Фрэнк Боксер, похоже, не был образцом добродетели.
   – Когда это ты стала такой кровожадной? – Брет улыбнулся, и на краткое мгновение тень отчаяния спала с его лица.
   – Я совсем не кровожадная. Просто человек имеет право на объяснение. Нельзя судить предвзято, я лишний раз в этом убедилась. На моих глазах твой брат застрелил нескольких людей, и я поняла, что в жестоком мире иногда приходится идти на крайние меры. – Анабел сделала паузу, чтобы перевести дыхание, и заметила удивленные взгляды братьев. – К тому же точно мы ничего не знаем. Может быть, Фрэнк Боксер лгал, чтобы поссорить тебя с отцом.
   – Нет, отец все подтвердил и сказал, что, если бы начал жизнь сначала, поступил бы так же, – заключил Брет, проведя ладонью по щетине на лице. – Росс думал, что Боксер погиб при восстании на корабле, но он выжил.
   – Как? – спросила Анабел.
   – Не знаю подробностей. Видно, Фрэнку просто повезло. Потом он и несколько его товарищей очутились в Индии. Ему удалось сколотить какое-то состояние, а за последние двенадцать лет он еще больше разбогател.
   – Что ему надо от тебя? – медленно спросил Кейд. Его черные глаза блестели.
   Брет снова опустил голову:
   – Во время нашего разговора в гостинице он объяснил, что хочет дать мне свое имя и ввести в дела своей финансовой империи. Боксер предложил мне двадцать процентов от того, чем он владеет, – Брет скривил губы, – компании, железные дороги, фабрики и так далее. Но он требовал кое-что взамен.
   – Естественно.
   – Боксер хотел, чтобы я переписал все акции от компаний отца на его имя.
   – Что? – Сердце подпрыгнуло в груди Анабел. Она начала понимать, в чем было дело. Маккаллуму грозила серьезная беда. Старый враг Росса вернулся... собирается разорить его...
   – А что ты мог ему предложить? – спросила Анабел, волнуясь за Маккаллумов, как за свою собственную семью.
   – Немало. Когда мне исполнился двадцать один год, отец сделал меня партнером в нескольких компаниях. У меня двадцать процентов от прибыли всех предприятий Росса плюс доходы от железных дорог... Боксер хотел, чтобы все перешло к нему.
   – Похоже, что цель его жизни – отомстить Россу Маккаллуму, – прошептала Анабел.
   – Да, одного взгляда в глаза Фрэнка достаточно, чтобы понять: он стремится уничтожить Росса.
   Анабел коснулась руки Брета.
   – Что ты ответил Боксеру? – спросила девушка.
   – Я его хорошо взгрел, разбил нос... ну вы меня понимаете. – На лице Брета появилась довольная улыбка. – Из гостиницы я сразу же пошел домой, чтобы поговорить с отцом. Я не хотел верить Фрэнку, но что-то говорило мне, что он не лжет. Росс был разъярен и из него оказалось трудно вытянуть что-то конкретное. Но он все же подтвердил любовную связь мамы с Фрэнком Боксером и преследование этого ублюдка.
   – А что самоубийство? – тихо спросил Кейд. – Как он все объяснил?
   – По словам Боксера, мама наложила на себя руки, потому что была очень несчастна со своим мужем.
   Росс не соглашался на развод, который бросил бы тень на его репутацию. С Боксером мама якобы была бы очень счастлива. Кроме того, Фрэнк утверждал, что Росс постоянно попрекал Ливинию незаконнорожденным ребенком. – Брет говорил так тихо, что Анабел пришлось наклониться, чтобы лучше слышать. – Маккаллум не упускал случая напомнить матери о своей щедрости и великодушии, которых она с младшим сыном не заслуживали. – Полный горечи голос Брета затих. – Боксер сказал, что тирания Маккаллума стала невыносимой для Ливинии, и тогда она нашла свой выход...
   Брет лег на спину и стал вглядываться в синее небо. Присев рядом с ним, Анабел закрыла глаза. «Бедная Ливиния. Бедный Брет», – думала она, представив, какие мучения выпали на долю прекрасной Ливинии. Потом девушка посмотрела на Кейда. Отвернувшись, он всматривался в зеленую долину.
   Поднявшись, Анабел словно во сне подошла к нему и дотронулась до плеча:
   – Извините. С вами все в порядке?
   Он обернулся, и девушка вздрогнула. Лицо его превратилось в пепельно-серую маску, печаль в глазах сменилась отчужденностью. Кейд с непониманием смотрел на Анабел, на руку, касавшуюся его.
   – Со мной все в порядке, – пробормотал он, не в силах скрыть душевных мук.
   Она дотронулась до его щеки.
   Кейд Маккаллум оставил дом в семнадцать лет, после того как узнал о самоубийстве матери и о том, что отец лгал ему. Вину за происшедшее Кейд возлагал на Росса, но тогда он не знал всего.
   Теперь Брет многое объяснил. Было ли это полной правдой?
   Анабел чувствовала, что-то здесь не так.
   – Как Фрэнк Боксер узнал, что творилось в доме? – спросила девушка. – Как он догадался о нравоучениях, которые читал ей Росс, об упреках?
   – Думаю, мама рассказывала ему... – начал Брет, но Анабел тут же прервала его, покачав головой.
   – Фрэнк ведь был похищен, ты забыл? Кто мог рассказать ему о страданиях Ливинии Маккаллум в Сент-Луисе? Он в это время был в Мексике.
   Воцарилось молчание. С вершины дерева спустились две белки и запрыгали в зеленой траве. Тут раздался голос Кейда.
   – Какое теперь это имеет значение? Моя мать покончила жизнь самоубийством из-за отца, который сделал ее жизнь невыносимой...
   – Ты ничего не можешь утверждать. Вы с Бретом опираетесь в своих выводах на рассказ Боксера.
   – Но я знаю, что за человек мой отец. – Брет, поднявшись, начал нервно ходить по поляне. Сухая трава хрустела под ногами. – Росс уверял меня, что любил Ливинию, – задумчиво промолвил Брет Маккаллум. – Любил и старался защитить от неприятностей. Больше мы с ним ни о чем не говорили.
   – И ты убежал, даже не сообщив ему о возвращении Фрэнка Боксера. Как ты мог, Брет? – не удержавшись, воскликнула Анабел. – Ведь он ненавидит твоего отца, он опасен для вашей семьи. Ты ведь знал, что Боксер хотел разорить Росса, да еще просил твоей помощи.
   – Да, но я ясно дал понять Фрэнку, что на мою помощь он может не рассчитывать. Кроме того, Анабел, я не исчез, а оставил отцу письмо, в котором рассказал о своей встрече с Боксером и о его планах. Так что Росс Маккаллум предупрежден о грозящей ему опасности. Но оставаться в доме я больше не мог. Я убежал, чтобы остаться наедине с собой.
   – Твой отец не получал никакого письма, – промолвила Анабел.
   Братья одновременно уставились на девушку.
   – Откуда ты знаешь? – спросил Брет, останавливаясь.
   – Из отчета мистера Стивенсона. В нем сообщается, что ты убежал внезапно, не оставив никакой записки. Между тобой и отцом произошла какая-то ссора, но Росс не предполагал, что сын исчезнет. Потом ты послал письмо из Джастиса. От своего партнера в Канзас-Сити Росс узнал, что за тобой охотится Ред Коб. Об этом нам с вами тоже надо поговорить. А письма о Фрэнке Боксере твой отец не получал.
   – Кто, черт побери, этот Эверет Стивенсон? – спросил Кейд, ринувшись к Анабел. – Если вы не невеста Брета, откуда вам столько известно?
   Девушка глубоко вздохнула. Ну, вот и развязка. Сейчас Кейд взорвется, вряд ли ему понравится то, что она ответит.
   – Эверет Стивенсон – начальник агентства по частным расследованиям. Росс Маккаллум обратился к нему, чтобы найти Брета. Мне было поручено разыскать младшего сына, прежде чем это сделает Ред Коб, и в целости и сохранности доставить домой. – Собравшись с духом, Анабел посмотрела в глаза Кейда. Казалось, он набросится и задушит ее. – Я работаю на мистера Стивенсона. Я – детектив.
   Глаза Кейда покраснели от ярости, казалось, он готов был застрелить ее.
   – Так, значит, – произнес он наконец, не сводя глаз с девушки, – вы просто лгунья. Ищейка Росса Маккаллума. Я мог бы догадаться.
   Его спокойный тон задел Анабел сильнее, чем если бы он вышел из себя.
   – Кейд! Позвольте мне все объяснить, – умоляла Анабел, в отчаянии заламывая руки.
   Она хотела подойти к нему, но холодный взгляд Кейда остановил девушку.
   – Достаточно объяснений, мисс Бранниган. Я сыт по горло вашей ложью. – Кейд с отвращением отвернулся и зашагал к дому. Пройдя несколько метров, он обернулся и бросил своему брату: – Ты идешь? Нам предстоит еще разобраться с этим Лоури.
   – Сейчас, – ответил Брет, обнимая дрожавшую Анабел, и прижимая к себе.
   Кейд нахмурился:
   – Как хочешь.
   Он ушел, не оборачиваясь.
   – Вы, похоже, не очень жалуете друг друга, – заметил Брет, возвращаясь к дереву и усаживая девушку на пень. – Что между вами произошло?
   Перед глазами Анабел все еще стояло каменное лицо Кейда, взгляд, полный ненависти; она будто снова и снова слышала горькие слова.
   – Что ты сказал? – отрешенно промолвила Анабел и, когда Брет, покачав головой, повторил свой вопрос, ответила: – Долго объяснять. Я слишком устала.
   – Устала или расстроилась? – переспросил он, неотрывно глядя ей в глаза, блестевшие от набежавших слез. – Я хочу спросить тебя, Ани. Как получилось, что ты работаешь детективом? И зачем ты сказала, что мы помолвлены? – Брет рассмеялся, глядя на расстроенное лицо Анабел. – Это я, Ани. Ну-ка рассказывай.
   – О, Брет, сейчас я не могу ни о чем говорить. Я должна найти Кейда. Анабел понимала, что ей надо бы расспросить Брета о Реде Кобе и Лукасе Джонсоне, а затем поехать в Мертвый ручей и отправить мистеру Стивенсону отчет о последних событиях. В то же время ей хотелось насладиться общением с Бретом, рассказать, как она его любит, но ни о ком, кроме Кейда, Анабел не могла думать.
   – Ты никуда не пойдешь, – возразил Брет, положив руки ей на плечи и удерживая, когда девушка попыталась встать. – Ты еще не ответила ни на один мой вопрос.
   Анабел нахмурившись посмотрела в глаза Брета. Неожиданный порыв ветра растрепал его темные волосы.
   – Тебе когда-нибудь говорили, что ты задаешь слишком много вопросов?
   – Нет. Так обычно говорили тебе, – усмехнулся Брет.
   Анабел улыбнулась и взглядом отыскала Кейда, прежде чем он вошел в дом.
   Она не могла понять, что происходило, и испытывала какое-то странное чувство. Анабел была одна на поляне с Бретом, ее Бретом, а думала лишь о Кейде.
   – Я не знала, кто такой Кейд, когда встретила его, – начала рассказывать Анабел. – Он представился Роем Стилом. Мне, конечно, и в голову не приходило, что он твой брат. Сначала я ему не доверяла и не думала, что он может помочь мне в поисках, пока не нашла подходящий предлог: сказала ему, что я твоя невеста. – Анабел Бранниган вздохнула. – Не знала, что все так запутается...