— Извините, я не знала, — прошептала Эмили в наступившей тишине. — Как это произошло?
   Клинт снова подошел к ней и сел верхом на табурет. В отблеске огня его лицо выглядело таким же суровым, как раньше. Казалось, ничто не способно пробиться сквозь эту маску.
   — На экипаж напали бандиты, — сказал Клинт. — Ник был там вместе с родителями. — Он покачал головой, вспоминая те события. Эмили сидела совершенно неподвижно, не сводя глаз с его смуглого лица с резкими чертами, будто это позволяло ей видеть те же картины, что вставали сейчас перед ним. — Родители собрались в Канзас, навестить родственницу моей матери — ее умирающую тетю, а мы с Уэйдом, моим старшим братом, должны были пожить у соседей. Нику, любимцу семьи, тогда было только семь, и я подозреваю, что мать чувствовала себя не вправе оставлять ребенка у чужих людей. Поэтому родители взяли его с собой. — Клинт сжал оловянную кружку, так что у него побелели костяшки пальцев. Сделав над собой усилие, он медленно расслабился. — Но они не доехали до места. Их карета была остановлена.
   Эмили сидела притихнув, перестав замечать барабанивший по крыше дождь и слыша только голос Клинта — такой ровный и бесстрастный, почти отрешенный.
   — Бандиты убили кучера и пассажиров, мужчин и женщин — всех без разбора, за исключением Ника. Мой отец сопротивлялся, он пытался спасти мою мать, а она — Ника. Она загородила его своим телом, умоляя тех извергов пощадить ребенка. Она боролась за Ника до последнего дыхания. По каким-то причинам, может, потому, что она так самоотверженно защищала своего сына, подонки его не застрелили. Они позволили Нику жить. Обо всем этом он потом рассказал нам.
   Синие, как лед, и узкие, как щелочки, глаза Клинта были беспощадны и неумолимы. Эмили содрогнулась и закрыла глаза, представив на секунду маленького человечка, чудом уцелевшего в жестокой резне.
   — Он единственный вышел оттуда живым, — тихо сказал Клинт. Эмили снова поразил его спокойный, ровный тон. — Но когда Ник вернулся домой, — проговорил он, с шумом втягивая воздух, — он выглядел так, как ни один ребенок не должен выглядеть. Джо, каким я его сегодня увидел, напомнил мне Ника.
   — Это… ужасно. — Эмили тяжело сглотнула, пытаясь заглушить неприятные ощущения под ложечкой. Никакие слова не могли выразить то, что она чувствовала. — Мне очень жаль.
   Как глупо и слабо звучало то, что она сейчас сказала! Клинт посмотрел на нее, но его лицо было непроницаемо.
   — С тех пор прошло много времени, — произнес он.
   — Но ведь боль никогда не уходит, — мягко сказала Эмили. Она вспомнила собственных родителей, умерших от лихорадки, и подумала, как часто ей их недостает и по сей день. Она взглянула Клинту в лицо и в какую-то секунду вдруг ощутила возникшее между ними взаимопонимание.
   — Надеюсь, у Джо это пройдет со временем, — сказал он, сжимая челюсти.
   Эмили все еще находилась под впечатлением от его рассказа. Она думала о маленьком мальчике, которого банда негодяев так жестоко лишила родителей.
   — Сколько вам было лет, когда это произошло?
   — Девять, а Уэйду одиннадцать. — Клинт покачал головой. — Мы вдруг в один день стали сиротами. Мы еще не понимали всего, но твердо знали, что хотим быть вместе. Положение оставалось довольно неопределенным, пока не вмешался один человек по имени Риз Саммерс.
   — Кто это?
   — Риз Саммерс был самым близким другом моего отца. Они познакомились много лет назад. Так вот Риз забрал нас к себе в Вайоминг. То место называлось ранчо «Под облаками».
   — Ранчо «Под облаками»? Я слышала о нем! Это одно из самых крупных ранчо на всем Западе. Так вы там выросли? — спросила Эмили с оттенком уважения.
   — Да. Риз начинал с крошечной хижины, не больше этой, а теперь там огромное ранчо. Он мечтал о ранчо и положил на это всю свою жизнь. Ранчо стало нашим домом, а Риз — отцом для всех нас.
   Клинт залпом допил остатки кофе и поднялся с табурета. Поставив кружку на маленький стол около очага, он вернулся к Эмили.
   — Какое-то время нам было нелегко, — продолжал он, остановившись около нее, — особенно Нику. После того как у него на глазах убили наших родителей и всех остальных людей в том дилижансе, он долго не мог говорить. Ни одного слова. Поэтому я хорошо понимаю Джо с его страхами. Но Риз Саммерс помог Нику справиться с его состоянием.
   — А где сейчас Ник?
   — Кто его знает! — засмеялся Клинт, внезапно расставшись со своей суровостью. — Мой младший брат постоянно кочует с места на место. Впрочем, контакт у нас с ним всегда остается. Ник имеет дело с оружием, он профессиональный стрелок.
   — Стрелок?!
   — Полагаю, он не случайно избрал для себя эту работу. Он видел в этом способ воздать по заслугам тем, кто убил наших родителей. Но их так и не нашли, так что подонки не понесли наказания. Вот за такими хищниками и охотится мой брат. — Лицо Клинта снова помрачнело.
   Эмили вздрогнула, внезапно подумав, что, если бы шериф сам нашел тех людей, они пожалели бы, что вообще родились на свет.
   — И вы так же, как Ник, хотите с ними рассчитаться, — медленно проговорила она, глядя на него. Эмили перевела взгляд на бляху, блестевшую на его куртке. — Вот почему вы стали полицейским.
   Наступила длинная пауза. Единственными звуками оставались барабанивший по крыше дождь и сердитое завывание ветра.
   — Я предполагал, что вы так скажете, — проговорил наконец Клинт. — Но я не мог поступить иначе — я и сейчас в этом уверен.
   В эту минуту Эмили трудно было ненавидеть его за то, что он тот, кто он есть. Она ощутила внезапно нахлынувшую волну сочувствия. Когда-то Клинт Баркли, будучи еще мальчиком, лишившись родителей, чувствовал себя таким же запуганным и одиноким, как Джо. Потом мальчик вырос и стал сильным мужчиной, решительно настроенным бороться с той бесчеловечностью, которая разрушила его семью.
   — А Уэйд? — спросила Эмили, взволнованная своими мыслями и желая поэтому сменить тему.
   — Уэйд принял недавно ранчо «Под облаками». После того, как скончался Риз. В действительности ранчо было завещано нам троим, но Уэйду — самая большая доля. Он там сейчас основной работник. У него такая же любовь к земле и Силвер-Вэлли, как у Саммерса. — Лицо Клинта опять смягчилось, сохранив лишь следы напряженности. — Уэйд совсем недавно женился. Это с его свадьбы я только что вернулся, когда мы с вами впервые встретились.
   — О…
   Мысли Эмили вновь вернулись к тому вечеру. Она вспомнила, как Клинт Баркли напугал ее, схватив в темноте. Теперь, глядя на его красивое худощавое лицо и глаза, способные покорить женское сердце, было даже трудно себе представить, что этот человек может внушать страх. Во всяком случае, не тот страх, который Эмили испытала тогда. Нежные поцелуи Клинта Баркли привели к тому, что…
   Она не должна думать о тех поцелуях. Пытаясь остановить себя, Эмили сказала резко:
   — Ну и теперь, когда ваш брат женился, надо полагать, вы собираетесь последовать его примеру?
   — Что побуждает вас говорить подобные глупости? — Клинт прищурил глаза.
   На этот раз пришла ее очередь посмеяться.
   — Весь город об этом говорит. Насколько я знаю, почти каждая женщина брачного возраста мечтает заполучить вас в мужья. Не случайно некоторые из них попросили меня сшить им новые платья к благотворительному празднику. И что эти леди так рвутся выйти за вас замуж? — ехидно добавила Эмили, не в силах отказать себе в маленьком удовольствии поддеть Клинта. — Мне это непонятно.
   Клинт вздохнул:
   — Мне тоже.
   — Наверное, вы так себя ведете, что все они просто вынуждены охотиться за вами, как пчелы за медом, — возразила Эмили.
   Ей показалось, что он удивлен.
   — Черт подери, нет! Почему я должен что-то делать? Я вовсе не намерен осложнять свою жизнь. По крайней мере в ближайшее время.
   — О, так вы убежденный холостяк? — беззастенчиво спросила Эмили. — И не собираетесь изменять своим взглядам?
   — Конечно, нет, — ответил Клинт. — Хотя, с другой стороны, большинство мужчин женятся.
   — Ваш брат только что это сделал, — напомнила ему Эмили.
   — Да, это был для меня сюрприз. Но Уэйду повезло. Он встретил идеальную женщину. Идеальную для себя женщину, — добавил он с усмешкой. — Только я не променял бы свою свободу даже на такую замечательную девушку, как Кэтлин Саммерс, я хочу сказать — теперь Кэтлин Баркли.
   — Как она выглядит? — не удержалась Эмили. Она не могла ошибиться — шериф с восхищением говорил о Кэтлин Баркли. Это было написано у него на лице.
   — Она красавица, — сказал Клинт. — Блондинка. Элегантная. Выросла в Филадельфии, получила прекрасное домашнее образование и воспитание. Кэтлин принадлежит к тому типу женщин, которые основное время проводят среди роскоши богатых гостиных. Но и перенесенная в условия ранчо «Под облаками», Кэтлин чувствует себя там далеко не новичком. Хотя при всех прекрасных манерах характер у нее прескверный. Кэтлин упряма, как сам дьявол. И в этом отношении она немного похожа на вас, Эмили, — добавил он неожиданно, останавливая на ней свой взгляд.
   — Ну, если к выбору жены подходить с подобными мерками, то я не думаю, что вы найдете нужную вам девушку в Лоунсаме. Во всяком случае, я не встретила здесь никого, кто показался бы мне такой… идеальной, как Кэтлин.
   Стараясь говорить небрежно, Эмили услышала в своем голосе язвительные нотки. Но было слишком поздно. Клинт бросил на нее насмешливый взгляд.
   — Я не сказал, что она идеальна, — заметил он. — Я сказал, что она идеальна для Уэйда.
   — А какой тип девушки является вашим идеалом, шериф Баркли? — Слова сорвались с языка раньше, чем Эмили осознала, что она сказала. Сузившиеся глаза Клинта сделались темными, как штормящее море. Он сделал шаг к топчану.
   Эмили напряглась.
   Шериф сделал еще один шаг. Она продолжала сидеть совершенно неподвижно, хотя очень хотелось отодвинуться от него. Ее, сердце билось так часто, что она едва не поддалась этому желанию.
   Клинт Баркли, даже находясь на другом конце комнаты, был для Эмили источником волнений. Ну а сейчас, когда он остановился менее чем в двух футах, ей было совсем не по себе.
   Он возвышался над ней, казалось, целиком заполняя собой крошечную хижину с низким потолком.
   Эмили судорожно глотнула, увидев через расстегнутый ворот его синей льняной рубашки темные вьющиеся волосы на груди. О, это была впечатляющая грудь! Твердая, мускулистая, мощная. «Как и все остальное в нем», — подумала она.
   Эмили попыталась внушить себе, что он такой же мужчина, как все остальные. Однако в нем было что-то, делавшее его непохожим на них. Ни один мужчина не притягивал к себе так, как он. Ни у одного мужчины не было ни таких очаровательно падающих на лоб волос, ни такого низкого запоминающегося голоса.
   Клинт Баркли пристально наблюдал за ней в мерцающем свете очага и, казалось, обдумывал то, что собирался сказать. Пока он пронизывал ее своим испепеляющим взглядом, Эмили чувствовала, как у нее застревает дыхание в горле. Огонь продолжал свой безумный танец — и то же делало ее сердце.

Глава 12

   — Начнем с того, что среди здешних девушек нет ни одной, которая была бы моим идеалом, — заметил Клинт.
   «Звучит как предупреждение», — подумала Эмили, чувствуя, как ее снова охватывает озноб.
   — И потом, я уже сказал вам о своем отношении к женитьбе.
   — Да, вы это говорили, — подтвердила она, коротко кивнув.
   — К тому же я не романтичен, — добавил Клинт, изогнув губы в насмешливой улыбке. — Сидеть у камина и умиляться вязаным детским башмачкам, несомненно, не мое призвание. — Он небрежно приподнял свои могучие плечи. — Пока я не перешел на эту работу в Лоунсаме, я постоянно находился в движении — почти так же, как Ник. Ни он, ни я не задерживались надолго в одном городе.
   — Тогда почему вы остались в Лоунсаме? — спросила Эмили, быстро отодвигаясь в самый конец топчана, так что ее спина уперлась в стену. «Вот так — чем дальше от этого мужчины, тем лучше».
   Вместо ответа на ее вопрос Клинт снова пожал плечами. В танцующих оранжевых бликах его бронзовое лицо выглядело суровым и непроницаемым, а также дьявольски притягательным.
   — Выслеживая банду Даггана, я привык к Лоунсаму, полюбил этот городок, привязался к его жителям. Когда с бандой было покончено, люди попросили меня остаться. Мне предложили приличное жалованье, я согласился и с тех пор продолжаю защищать город. — Клинт отошел от топчана и, согнувшись, снова оседлал табурет. — А что касается женитьбы, увольте. — Вытянув вперед свои длинные ноги, он рассматривал Эмили с холодной улыбкой, будто забавляясь. — Навсегда присохнуть к одному месту… Черт подери, нет! Это не для меня. Я останусь в Лоунсаме на то время, пока у людей будет во мне нужда. Но это самое большее, что я могу обещать и готов для них сделать.
   «Интересно, зачем он говорит мне все это?» — размышляла Эмили.
   Она почувствовала на себе его изучающий взгляд.
   — Но по-видимому, вы все-таки не получили ответа на ваш вопрос, не так ли? Дело в том, что для меня не существует идеала женщины. И сколько бы за мной ни охотились подобно сторожевой собаке, пытающейся загнать отбившегося теленка, ничего не получится. Ни одна девушка — черт возьми, я в этом уверен! — никогда меня не заарканит! — Клинт Баркли фыркнул.
   Говоря это, он продолжал изучать девушку, медленным взглядом обводя ее укутанные одеялом плечи, лицо и все еще влажные спутанные волосы. Он так пристально разглядывал Эмили, что вогнал в краску.
   — Но если бы я хотел найти идеальную женщину, к чему я вовсе не стремлюсь, мне кажется, у нее должны были бы быть темные волосы. Темные, как ночь, мисс Спун.
   — О, в самом деле?
   Клинт Баркли ответил многозначительной ухмылкой. Затем легким плавным движением дикой кошки, готовящейся к прыжку, встал с табурета и, к ужасу Эмили, уселся на топчан рядом с ней.
   — У моей идеальной женщины, — сказал он, захватывая в пригоршни ее свободно падающие кудри, — должны быть густые волосы, тяжелые и мягкие, как бархат. Такие волосы, которые мужчина любит трогать… расправлять на подушке и вдыхать их аромат.
   Когда его пальцы медленно и осторожно двинулись сквозь пышные пряди, Эмили хотела его остановить. Но у нее вдруг отказал голос, и она не смогла произнести ни слова.
   Увидев на ее лице выражение замешательства, Клинт ухмыльнулся еще шире.
   — И потом, — продолжал он, — я неожиданно открыл в себе особое пристрастие к серым глазам. Они необычны, в них есть какая-то тайна. Особенно в тех глазах, которые то ярко блестят словно серебро, то вдруг подергиваются легкой дымкой.
   Он подвинулся — совсем чуть-чуть — еще ближе к Эмили, не отрывая взгляда от ее лица. У нее было такое ощущение, будто она тонет в глубине этих синих глаз.
   — Вы… вы не должны этого говорить, — ухитрилась она пробормотать ровным голосом.
   — Угу. А если к тому же окажется, что она умеет метко стрелять в змей и шить платья, прекраснее которых не шьет никто на этой стороне Скалистых гор, то… это сделает ее совершенно неотразимой. Это как раз то, что мне нужно.
   Клинт наклонился и притянул ее к себе, слегка обхватив рукой за шею.
   Эмили чувствовала, как учащенно бьется ее сердце, но старалась сохранить безразличное выражение лица.
   — Это все?
   — Ну а если к тому же ее поцелуи на вкус слаще, чем вино из бузины, — продолжал Клинт, — а ее темперамент горячее огня, тогда…
   — А если она, — прервала его Эмили, — слушая сладкозвучные речи, понимает, что вся эта лесть стоит не больше, чем куриный корм и свиное пойло?
   Ее холодный тон и презрительные слова заставили Клинта умолкнуть, но его рот оставался лишь в дюйме от ее губ. Эмили увидела, как прищурились его глаза, когда, рванувшись назад, она толкнула его обеими руками в грудь, чтобы отстранить от себя. Ее собственные глаза в эту минуту блеснули словно две отполированные пули.
   — Неужели вы считаете, что я настолько глупа? — буркнула она.
   К ее удивлению, Клинт усмехнулся.
   — Вы вовсе не глупы, Эмили…
   — Для вас — мисс Спун.
   — Мисс Спун, — мягко повторил Клинт, смеясь одними глазами. — Я просто подумал, что, пока не кончилась гроза, мы могли бы провести время самым приятным образом. Как прошлой ночью на крыльце. — Он выстрелил в нее молниеносной улыбкой и наклонился вперед. Эмили судорожно сглотнула и снова оттолкнула его.
   — Только если ад взорвется, — с усилием проговорила она.
   — И вы говорите это мне? — Клинт притворился обиженным. — После того, как я в такую бурю, рискуя сломать шею, ехал сюда, чтобы спасти вас…
   — Это ваша работа — помогать людям, — тотчас парировала Эмили, сверкнув глазами. — Вы сами это сказали. А теперь отойдите от меня, пока я… я…
   — Да? Пока что?
   «Пока я, подобно пустоголовой барышне, не упала в ваши объятия!» — в отчаянии подумала Эмили.
   — Пока я не закричала.
   — Кричите, — сказал Клинт. — Мы с вами не в центре города, — подчеркнул он с ухмылкой. — Кто вас услышит?
   — Черт бы вас побрал! — воскликнула она, ища спасения в дальнем конце топчана.
   — Вы уверены, что это именно то, чего вы хотите? — спросил Клинт.
   Эмили вовсе не была в этом уверена, но знала, чего хочет он. Ей вдруг стало ясно, что означали его недвусмысленные разглагольствования об отношении к браку. А теперь этот доблестный страж закона, коим он себя мнил, хотел удостовериться, не сложилось ли у нее на сей счет превратного представления.
   Он не возражал бы целовать и ласкать ее. Может, даже сблизиться с ней здесь, в этой ветхой старой хижине, будто в этом нет ничего особенного. Конечно, без всяких надежд на серьезные ухаживания, предполагающие женитьбу или любовь.
   Ярость и горькая обида острым ножом вонзились в ее сердце.
   «А ты чего ожидала? — спрашивала себя Эмили сквозь ноющую боль в груди. — Роз и шампанского? Мечтала о свадебном торте и золотом кольце?»
   Все это не для племянницы Джейка Спуна, чья нога никогда не ступит в модные гостиные, в отличие от Кэтлин Баркли, которая в таких местах чувствует себя как рыба в воде. Исключительное право Эмили Спун — подметать и убирать грязь…
   — До восхода солнца еще так далеко, — вкрадчиво продолжал Клинт, — и я подумал…
   — Вы подумали, не развлечь ли себя флиртом… и поцелуями. — Эмили гневно сверкнула глазами. — Потому что я единственная женщина в пределах пятидесяти миль, которая не пытается силком тащить вас к алтарю… и никогда не будет этого делать!
   Клинт имел наглость снова ухмыльнуться. О Боже!
   — Дело в том, что вы правы, — сказал он спокойно. — Я знаю, вы скорее спрыгнете с утеса, чем выйдете замуж за шерифа. Поэтому с вами я чувствую себя в безопасности. Посудите сами. Если взглянуть на ситуацию с другой стороны, ни один уважающий себя страж порядка никогда не женился бы на девушке из семьи преступников. Поэтому…
   — Поэтому я прошу вас отодвинуться от меня.
   — А я прошу вас. Ну какой вред в том, что мы узнаем друг друга немного лучше, Эмили? — Клинт укоризненно посмотрел на нее. — Вы сами начали это прошлой ночью, помните? Что, если мы разделим еще один поцелуй — или два? Вдруг таким образом прояснится то… черт побери… ну… то, что между нами возникло, но еще не закончилось… — Его голос внезапно сделался хриплым. — Вы ведь чувствуете то же самое, не так ли?
   — Я не понимаю, о чем вы говорите, — солгала Эмили. Конечно, она чувствовала что-то. Какое-то притяжение, влечение. Эти ощущения были у нее с самого начала, но после поцелуя стали намного сильнее.
   — Мы с вами заключим сделку. Без обмана и каких-либо условий. И я обещаю, что ничего не скажу остальным членам вашей семьи, если вы не захотите, — сдавленно добавил он. Его хриплый голос вызывал у Эмили легкие покалывания кожи.
   — Но почему я должна снова вас целовать? — сказала Эмили. Ее удивило, что она смогла произнести это сдержанным тоном, каким-то чудом подавив возбуждение, справиться с которым у нее не было сил. — Я… я сделала это один раз, потому что тогда Джон Армстронг мог меня увидеть…
   — Вы сделали это больше, чем один раз. И у меня было такое ощущение, что вам это понравилось.
   — Вы надменный и эгоистичный…
   — Идите сюда, Эмили.
   — Мисс…
   — Спун — я знаю, — закончил Клинт, весело глядя ей в глаза. Он придвинулся ближе, и Эмили вдруг обнаружила себя зажатой между стеной и его телом. Все так же улыбаясь, он наклонился и погладил Эмили по волосам. — Обычно мне не приходится выпрашивать поцелуи.
   — А я обычно не целуюсь с мужчинами, которые к тому же мне не нравятся.
   — А вот это большой знак вопроса. — Клинт с усилившимся блеском в глазах наклонился еще ниже, приблизив к ней лицо. Теперь их губы разделяло всего несколько дюймов. Эмили вновь почувствовала, как дыхание застревает у нее в горле. — Мне кажется, я вам все-таки нравлюсь, — продолжал он. — И, черт подери, вы нравитесь мне. Это лишено какого-либо смысла, но в этом мире мало что имеет смысл.
   Да, это не имело смысла. Но то была правда, и Эмили приходилось это признать. Клинт ей нравился. Почему? Как такое могло случиться? Вместо того чтобы его ненавидеть, она оказалась в плену его шарма — этих прекрасных проницательных глаз и медленной улыбки, этих угадывавшихся под бравадой и мускулами нежности и порядочности.
   — Ну хорошо. — Она сделала глубокий вдох, поразившись своему безумному порыву. — Вы действительно спасли меня, поэтому… я подарю вам один поцелуй. Но только один, — добавила она поспешно. Боже, как чопорно это прозвучало! Но тянуть дальше было просто невыносимо. Поэтому она схватила его за рубашку и, дернув к себе, приникла губами к его рту.
   Эмили думала, что это будет короткий поцелуй — раз, и готово, потому что сам факт совершения данного действия вызывал у нее ощущение вины. Но что-то изменилось, когда их губы соприкоснулись. Она почувствовала себя потерянной, окончательно и безнадежно, и, забыв обо всем на свете, прильнула к его рту. Это было подобно взрыву. Сладчайшие ощущения наслаивались друг на друга и становились все сильнее, все больше захватывали. Наконец, собрав всю свою волю, Эмили нашла в себе силы отодвинуться, чтобы прервать поцелуй. Однако Клинт Баркли думал иначе, но прежде чем она это поняла, его руки обвились вокруг нее. Истовость, с какой он ее целовал, возбудила в ней первородное желание, отозвавшись где-то в самой ее глубине, а он все целовал и целовал ее, словно не мог насытиться. И она хотела только одного — чтобы он не останавливался…
   В какой-то момент ей показалось, что ее опалило внутренним огнем, и с губ ее сорвался стон. Эмили почувствовала головокружение и жар. «Может, это лихорадка?» — подумала она в недоумении. А может быть, ей просто нравилось целоваться с Клинтом Баркли больше, чем все, что она делала когда-либо…
   В это время он внезапно переменил положение. Последовал резкий рывок — и Эмили ощутила себя опрокинутой на топчан. Клинт оказался сверху, накрыв ее своим телом и ухитрившись каким-то образом не оставить ее губ даже на мгновение.
   Непонятно почему, но ее захлестнуло такое наслаждение, что она, поддавшись нелепому желанию, обняла Клинта Баркли за шею. Сквозь дымку сознания мелькнуло недоумение — почему она это сделала? Но когда его губы впились в нее с еще большей жадностью, чем прежде, и его язык проник в глубь ее рта, разжигая в ней огонь, Эмили обо всем забыла. Забыла о грозе и о ночи, предаваясь ни с чем не сравнимым ощущениям от навалившегося на нее мускулистого тела Клинта Баркли, его рук, гладивших ей лицо и шею, и властного призыва его требовательного рта. Время перестало существовать, остался только момент блаженства, разгоревшейся жестокой страсти, какой она в себе не предполагала. Ее руки соскользнули вниз по его плечам, придвигая его ближе. Она хотела проникнуть в самую душу этого сильного и нежного стража порядка.
   Эмили испугалась, что с ней может случиться обморок от нехватки воздуха, но в этот момент Клинт внезапно поднял голову.
   Змили удивленно посмотрела ему в глаза.
   — Это было… гораздо больше… чем один поцелуй, — сказала она, задыхаясь. — Вы меня обманули.
   — Но вам это понравилось.
   Едва переведя дух, словно зачарованная изучая твердые теплые губы Клинта, она пробормотала:
   — О, как вы можете это говорить!
   Клинт засмеялся, и она тоже. Никогда Эмили не ощущала такой теплоты. Она еще ни с кем не была так счастлива. «И так зацелована», — подумала она в смятении.
   — Одно могу вам сказать — не беспокойтесь, дорогая. — С этими словами Клинт принялся целовать ее снова. Она утопала в сладко-пряном мускатном вкусе его языка, выводившего круги внутри ее рта.
   Затем рука Клинта Баркли быстро двинулась к пуговицам ее блузки. Эмили понимала, что должна его остановить, но не могла себя заставить. «Ну, еще немного… просто посмотрим, что будет дальше», — уговаривала она себя, и тут же ее заполнит восхитительные ощущения, когда он проник под блузку и дотронулся до груди.
   Определенно, это выходило далеко за пределы одного короткого поцелуя, но Эмили чувствовала себя так хорошо, что только вздохнула. Нет, она чувствовала себя более чем хорошо. Ее захлестнули необыкновенные ощущения — возбуждающее пульсирующее тепло везде, где бы ни трогали его руки, где бы ни прикасалось его изумительное тело. Через минуту она уже не думала ни о чем, ибо и вовсе не могла думать, потому что Клинт Баркли поцелуями опалял ей губы, похищая ее дыхание.