— О чем это вы шепчетесь? — Айрин поставила перед Финбаром полную тарелку. — Снова спорите?
   — Мы не спорим, — отозвался Джад. — Мы просто беседуем. Ведь правда, дядя? Финбар запустил ложку в тарелку.
   — Ага. Просто беседуем. Айрин села рядом с Джадом.
   — За кого вы меня принимаете? Я не слепая и не глухая. Я знаю, вы друг друга недолюбливаете после трагедии, что случилась десять лет назад. У меня остались только вы двое и Ронан. Не можете вы разве поладить ради меня? Или хотя бы пока мы не найдем способ помочь Ронану?
   Не обращая внимания на самодовольное выражение на обветренном лице Финбара, Джад стиснул руку матери.
   — Ну конечно, можем, мама. Прости, если я огорчил тебя.
   Айрин погрозила пальцем Финбару:
   — И ты тоже хорош, Финбар Макбрайд. Ты нарочно Джада из себя выводишь. Смотри у меня! А теперь расскажи, что ты узнал про Ронана. Тебе известно, где он? Они и правда приговорили моего мальчика без суда?
   Финбар оттолкнул тарелку.
   — Да. Сегодня утром это подтвердилось. Главный констебль решил сделать из этого дела пример для всех остальных. Они собираются его повесить через три недели.
   — Главный констебль? — переспросил Джад. — А как же лорд Керкленд? Я думал, такие решения принимает судья.
   — Верно, но Керкленд глуп и легко идет у всякого на поводу. Главный констебль убедил его, что Ронан — член тайного общества, целью которого является свержение власти английской короны и террор. Безвольный Керкленд предоставил Ярдли полную свободу действий.
   Знакомое имя привлекло внимание Джада.
   — Ты сказал Ярдли?
   — Да, его назначили главным констеблем прошлой весной. Я не упоминал его имени, так как знал, что ты его вспомнишь и взбесишься.
   — Еще бы! Хью Ярдли воспользовался своим положением, чтобы спасти своего брата Ллойда от обвинения в гибели моей сестры, и в конечном счете погубил нашу семью. Последнее, что я о нем слышал, это что он уехал служить в Индию и взял с собой брата. А этот поганый змей Ллойд тоже вернулся в Ирландию?
   — Нет. Я слышал сегодня в пабе, что Ллойд Ярдли умер. Всадил себе пулю в лоб пару лет назад.
   — Это был несчастный случай?
   — Нет. Хотя Хью и пытался скрыть, как все произошло, но это было самоубийство. Парень вложил в рот дуло пистолета и спустил курок.
   — Быть может, в нем совесть все-таки заговорила.
   — Быть может, но я боюсь, что его смерть является причиной наших бед сейчас. Хью Ярдли винит тебя в самоубийстве Ллойда, и он способен погубить Ронана, чтобы отомстить.
   — А при чем тут я? — Джад ударил кулаком по столу. — Ллойд напал на мою сестру, и из-за него она умерла. Я видел его всего пару минут, когда он пытался убить меня.
   Финбар кивнул:
   — Мы все знаем, что тогда произошло. Пьяный Ллойд застрелил солдата, пришедшего на его поиски, а потом обвинил в убийстве тебя. Это вопиющая несправедливость, но Ронану от этого не легче.
   Ярдли знает, что ты будешь пытаться помочь брату бежать. Поэтому его держат под замком в старом монастыре за городом, где расположился главный констебль со своим штабом. Всю округу патрулируют военные. Хью Ярдли не успокоится, пока вы оба не окажетесь за решеткой. Мы должны его остановить.
   Послышались всхлипывания. Мужчины обернулись к сидевшей у стола Айрин. Слезы катились по ее лицу.
   — Все повторяется. За одну неделю я потеряла моего Дэниэла, наших двух сыновей и нашу единственную дочь. Мой старший сын был вынужден бежать из дома. У меня остался только мой младшенький. За что я так наказана? Почему я должна потерять всех, кого я люблю?
   Джад обнял мать.
   — Не теряй надежду, мама. Мы найдем способ спасти Ронана.
   — Но какой ценой? — Дрожащими руками Айрин уцепилась за его рубашку. — Должна ли я рисковать одним сыном ради спасения другого? Боже милостивый, я только одного хочу: чтобы вы все убрались из этой проклятой страны, где матерей лишают своих детей!
   Финбар встал и, подойдя к Айрин, нежно погладил ее волосы.
   — Утри слезы, любовь моя. Ты не потеряешь своих сыновей. Я тебе в этом клянусь.
   Прежде чем Джад успел отреагировать на это самонадеянное заявление, Айрин обернулась к Финбару:
   — Я ценю твои добрые побуждения, но жестоко сулить надежду там, где нет и проблеска. Я слышала ваши разговоры последние две недели. Джад пойдет на все ради брата. Даже если придется штурмовать тюрьму. Моих мальчиков убьют, и ты знаешь, что так и будет.
   На лице Финбара мелькнула улыбка.
   — В штурме не будет необходимости, Айрин. Если примут мой план, Ронана освободят без единого выстрела.
   Джад презрительно усмехнулся.
   — И как ты собираешься этого достичь? Уж не хочешь ли ты уморить наших врагов до смерти своими россказнями?
   — Вовсе нет. Когда англичане узнают, что мы можем предложить им в обмен, они отдадут нам твоего брата целого и невредимого.
   Джад приподнял брови.
   — А что мы можем им предложить?
   — Кое-кого из их же породы, мой мальчик. Один из лучших ее образцов.
 
   — Я не могу этому поверить! — воскликнул Джад, когда поздно ночью они продолжили разговор. — Ты серьезно предлагаешь нам похитить английского графа?
   Сидя в кресле у камина с трубкой во рту, Финбар покачал головой:
   — Не самого графа. Его дочь. И говори потише, а то мать разбудишь своим криком.
   — Криком? Как же мне не кричать? Да ты рехнулся!
   Джад обратился к Лайэму и Дермоту, молча сидевшим за столом:
   — А вам что известно об этом идиотском плане?
   — Немногое, — начал было Дермот, но Лайэм перебил его: — Нам все известно.
   Оба они покосились друг на друга. Дермот вздохнул.
   — Мы были в пабе, когда Финбар разговаривал там с помощником главного констебля. Когда тот ушел, мы стали обсуждать, как нам пробраться в монастырь и спасти Романа без твоего участия. Но мы скоро поняли, что это безнадежно. Там охрана и сотни солдат кругом, стены толстые, а окон и дверей очень мало.
   Лайэм кивнул.
   — Вот тогда-то я и предложил попросить графа Фоксвуда помочь нам. У него здесь есть усадьба, Феллзмер, в нескольких часах езды отсюда. Моя тетя Роза там почти уже двадцать лет в экономках.
   — С чего бы это граф стал нам помогать? — спросил с горечью Джад. — Он англичанин и пэр в придачу. Именно такие, как он, сто лет назад лишили семью моей матери титула и состояния. Девлины — потомки королей, а что они от этого имеют? Красивые памятники на кладбище!
   — Но граф Фоксвуд не такой, — возразил Лайэм. — Тетя Роза говорит, что он выступает в парламенте за независимость Ирландии и всячески помогает нашему делу. Он щедро жертвует на церковь и следит за тем, чтобы никто из его людей не голодал и не нуждался. В прошлом году он построил в своих владениях новую школу.
   Джад презрительно фыркнул.
   — Стало быть, он богат и может позволить себе швыряться деньгами. Но это еще не делает из него святого. Он все-таки англичанин.
   — Да, но у его семьи есть связи с Ирландией, — продолжал Лайэм. — Его бабушка была из Кинсэйла, а его жена, леди Кэтрин, здесь родилась и выросла. Человек его положения и с его убеждениями может уговорить лорда Керкленда, что было несправедливо приговорить твоего брата к смерти без суда. А тем временем мы придумаем, как его спасти.
   — Если он такой весь из себя добродетельный, зачем все эти толки о похищении его дочери?
   — Видишь ли, дело в том, что, когда мы уже решили обратиться к графу, — продолжал Дермот, — Лайэм вспомнил, что Фоксвуд в этом году не приезжал сюда. Его тетка Роза писала, что из всей семьи в этом году здесь только дочь графа с компаньонкой. Вот тут-то Финбар и предложил взять ее в заложницы. Не за выкуп, конечно, а в обмен на Ронана. Лорд Керкленд и Ярдли будут вынуждены пойти на наши условия, чтобы ее выручить.
   Финбар вынул трубку изо рта.
   — Если они поверят, что мы убьем ее, они сделают все, что мы пожелаем.
   — Но почему вы думаете, что Ярдли и Керкленд станут печься об этой графской дочке? Они могут пренебречь нашей угрозой и казнить моего брата в любом случае.
   — Ни черта подобного, — ухмыльнулся Лайэм. — Помимо того, что она графская дочка, она еще и внучка очень важного герцога. Судя по тому, что говорила мне тетя, денег у него побольше, чем у короля, да и власти почти столько же. Я не думаю, что он спокойно отнесется к тому, что его любимую внучку убьют, если они откажутся выполнить наши требования.
   Финбар выколотил трубку о каминную решетку.
   — Этот герцог вполне способен использовать свое влияние, чтобы положить конец карьере Ярдли и лишить Керкленда его должности, если что-нибудь случится с девчонкой. Нам надо только убедиться, что эти два болвана точно знают, чем это все для них может закончиться. — Он откинулся в кресле. — Когда мы ее захватим, мы оставим письмо для Ярдли и Керкленда, где сообщим им наши условия, а также то, что копии посланы графу и герцогу в Англию. Это их заставит пойти на соглашение с нами.
   Лайэм нахмурился.
   — Мне только что пришло в голову, что мне лучше в дом не заходить. Если тетка меня увидит, мне конец. Я могу узнать для вас расположение комнат, но я буду ждать снаружи с лошадьми.
   — Ладно, — согласился Дермот. — Я захожу в дом, хватаю девчонку, и мы прячем ее в фермерском домике в горах. Там сто лет никто не жил. Я уже начал запасать еду и другие припасы.
   Джад недоверчиво покачал головой:
   — Вы, я вижу, все уже спланировали. А какова моя роль в этом заговоре?
   — Очень простая, — отвечал Финбар. — Завтра ты поможешь Дермоту захватить девчонку и останешься при ней, пока я устрою все с освобождением твоего брата. Как только Ронан будет на свободе, мы ее отпустим, и ты сможешь вернуться в Англию.
   — А мать? Как только все станет известно, ее тоже схватят.
   — К тому времени, как наши требования станут известны главному констеблю, Айрин будет в безопасности в монастыре Девы Марии в Дублине. Как только все благополучно завершится, я увезу ее и Ронана из Ирландии.
   — Мать никогда не покинет свой дом, Финбар. Даже после смерти отца и всех ее потерь она отказалась уехать. Этот дом и земля — это все, что у нее осталось от владений ее семьи.
   — Это правда, но это было ее решение покинуть Ирландию, а не мое, Джад. Она надеялась передать все в собственность Ронану, но его арест нарушил все планы. Она уже передала дом во владение церкви. Авось господь оценит ее щедрость и пощадит жизни двух ее оставшихся сыновей.
 
   Несколько часов спустя, когда Финбар и его друзья разошлись по домам, Джад зажег свечу и бродил по дому не в состоянии уснуть. Его удивило и странным образом раздражило заявление дяди о поступке матери. Он понимал, почему она желала покинуть Ирландию. Но он не мог понять, почему она не сказала ему о своих намерениях.
   Поставив свечу на стол, Джад оглядел гостиную, полную для него счастливых воспоминаний. В этой комнате семья провела много чудесных вечеров. Здесь они отмечали праздники и дни рождения. Здесь сидел в большом кресле его отец, держа на коленях Ронана и Мэри-Кейт. Здесь на софе сидела его мать с вязаньем, когда он с братьями Кормаком и Найэллом играли в шахматы. Будучи в Англии, он, думая о родном доме, часто воображал себе именно эту комнату.
   — Дядя сказал тебе, что я сделала?
   Обернувшись, Джад увидел мать, наблюдавшую за ним из дверей кухни. На ней был теплый шерстяной халат и домашние туфли. Волосы покрывал отделанный кружевами чепчик.
   — Да, мама. Почему ты сама мне об этом не сказала?
   Айрин пожала плечами:
   — Я и хотела, но, видно, струсила немного. Я знаю, что значит для тебя этот дом, и не хотела причинить тебе лишнюю боль.
   — Что этот дом значит для меня, не имеет значения, мама. Это твой дом, единственное, что уцелело из твоего наследства. Ты и правда хочешь расстаться с ним?
   Сев на софу, Айрин обвела глазами комнату.
   — Я расстаюсь всего лишь с грудой кирпича, камней и извести на клочке земли. Может быть, и не на клочке, но все равно это всего лишь земля, прах, грязь. Тех, кто делал все это домом, — здесь больше нет. Моего мужа и троих моих детей у меня отняли. Ты здесь жить не можешь, и Ронан не сможет, если ему удастся избежать петли. Я не могу и не хочу оставаться здесь одна.
   Сев рядом с ней, Джад взял ее за руку.
   — Но ты здесь родилась и выросла, мама. Кроме нескольких поездок в Дублин, ты никогда не покидала эти места. Ты думаешь, ты сможешь быть счастлива где-то еще?
   — Мне придется с этим смириться. Я не могу оставаться здесь, окруженная воспоминаниями о том, что я потеряла. Это слишком больно.
   — Тогда приезжай с Ронаном ко мне в Англию. У меня славный домик в хозяйской усадьбе. Ты можешь жить там со мной. Он поменьше этого, но там две спальни, гостиная, большая кухня. Нам хватит места.
   Айрин со вздохом покачала головой:
   — Нет. Тебе пора зажить своей жизнью. Я хочу, чтобы ты вернулся в Англию и женился на твоей Ане. Взаимная любовь слишком большой дар, чтобы ею пренебречь.
   — Но ты моя мать. Я хорошо зарабатываю. Я охотно позабочусь о тебе и Ронане.
   — Я знаю. Ты был очень щедр последние десять лет, и я благодарна тебе за это. Но у меня есть свои средства. Кое-что я откладывала из того, что ты присылал. Я продала землю и конюшню одному из соседей. Он вступит во владение только после моего отъезда, но бумаги все подписаны, и деньги Финбар поместил в банк в Дублине на мое имя. Их достаточно, чтобы купить дом и начать новую жизнь подальше отсюда.
   — Значит, ты и Ронан уезжаете вместе с Финбаром? — Джад сделал гримасу. — Почему ты на это согласилась? Не понимаю, как ты можешь доверять ему после того, как тридцать лет назад он пытался разлучить тебя с моим отцом. Он подлец и смутьян. Своей болтовней он святого из себя выведет. Иногда мне кажется, что он болтает потому, что ему нравится слушать звук собственного голоса.
   Айрин грустно усмехнулась.
   — А ты и сам красиво говорить умеешь. Это у тебя от Макбрайдов, как и твоя внешность и вспыльчивость.
   Улыбка исчезла с ее лица. Она сжала руку сына.
   — У Финбара есть недостатки, я знаю. Но он любит меня и хочет моего счастья. Он вернулся в Ирландию, чтобы просить меня стать его женой.
   Джад открыл было рот, но Айрин остановила его движением руки:
   — Если ты хочешь попытаться отговорить меня, не трудись. Когда Ронан будет в безопасности, я выйду за Финбара.
   Джад вздохнул.
   — Ну что ж. Скажи мне только, мама, ты его любишь?
   Айрин несколько секунд молчала, глядя в сторону.
   — Да. Это не та страстная любовь, которую я испытывала к твоему отцу, но я люблю этого глупого невыносимого человека. Дэниэл был всей моей жизнью, и когда его не стало, часть меня ушла вместе с ним. Как бы это тебе ни показалось странно, Финбар вернул мне саму себя, напомнив, что я еще жива. Я хочу быть любимой, хочу, чтобы меня ласкали, защищали. Не вини меня за это, Джад.
   — Я не виню тебя, мама. — Он поцеловал ее в щеку. — Если я могу в чем-то помочь тебе, рассчитывай на меня. Даже если для этого нужно ладить с Финбаром или похитить графскую дочку, я все сделаю.
   Айрин погладила его по лицу.
   — Ты хороший сын, Джад. Не знаю, что бы я стала делать, случись что-нибудь с тобой. Он засмеялся.
   — Об этом не тревожься, мама. Все будет хорошо, обещаю тебе.
   Хотя голос его звучал легко и беззаботно, Джад понимал, что сдержать обещание будет нелегко. План похищения графской дочери, несмотря на все заверения Финбара, был трудным и опасным. Похищение человека вообще сложная задача, не говоря уже об отпрыске благородного английского семейства.
   За последние несколько лет он много таких встречал и знал, чего от них ожидать. Девица избалованная и под надежной охраной домашней прислуги. Она будет сопротивляться и визжать. И даже если им удастся вытащить ее из дома, она ни за что не примирится со своей участью. Она выждет время, выберет удобный момент, сбежит и донесет на них. И тогда их ждет суровое наказание.
   Джад не тревожился за себя. Он беглец, скрывающийся от правосудия. Десять лет его разыскивают, чтобы судить за преступление, которого он не совершал. Самое дурное, что он совершил, — покинул дом и семью. Он не желал подобной участи для своих друзей. Дермота и Лайэма он обязан защитить.
   Уже лежа в постели, он придумал, как это можно будет сделать. Они похитят графскую дочку, но он наденет ей на голову капюшон, чтобы она не могла видеть своих похитителей. Она не сможет их описать, если никогда не увидит их лица. А когда они привезут ее в домик в горах, он снимет с нее капюшон и останется с ней там один. Только его лицо она и будет в состоянии впоследствии опознать.
   «Даже если меня схватят, — думал он, — повесить человека можно только раз, в скольких бы преступлениях его ни обвиняли».

11.

   — Тилли, взгляни только на это! — Диана показала ей крошечный чепчик, который она вязала. — Кажется, я опять спустила петлю.
   Тилли наклонилась взглянуть на ее работу.
   — Не стоит огорчаться, Ана. Распусти один ряд и начни снова.
   — Но я не хочу распускать ряд. Я целый час над ним трудилась. А нельзя как-нибудь попроще, Тилли?
   — Нет, если ты хочешь делать все как следует. Дай-ка мне, я посмотрю, как можно помочь делу.
   Тилли поднесла вязанье поближе к лампе. Диана откинулась в кресле.
   — Согласись, Тилли, в вязальщицы я не гожусь. Мое вязание еще хуже моей вышивки, а тебе известно, как я скверно вышиваю. Если мне суждено одной одевать этого-ребенка, он у меня будет ходить голышом.
   — Значит, ты думаешь, что у тебя будет мальчик?
   — Что? — Осознав, что она сказала о ребенке «он», Диана улыбнулась., — Я об этом не думала, но я бы не возражала против мальчика. С карими глазами и темными волосами, которые блестят на солнце, и с улыбкой, которая сводила бы всех с ума.
   Она вздохнула.
   — Ты хочешь сказать, вроде его отца? Диана повертела на пальце кольцо, стараясь подавить душевную боль.
   — Ну, у ребенка всегда бывают черты и свойства обоих родителей. Я бы предпочла, чтобы внешне он походил на отца, только и всего.
   — Ну конечно, — отвечала Тилли, не глядя на нее. — Ну и напутала же ты здесь! И как тебе удалось местами все затянуть, а местами распустить.
   Довольная тем, что няня сжалилась над ней и не стала продолжать разговор, Диана закрыла глаза и попыталась успокоиться. Тилли говорила ей, что у женщин в ее положении часто меняется настроение, то они смеются, то плачут. Ей хотелось избежать этого, но с каждым днем становилось все труднее владеть собой.
   Одна мысль о Джаде вызывала у нее дрожь, а думала она о нем постоянно. Воспоминания о том, как он исчез без всякого предупреждения, заставляли ее горько плакать. Хотя он и не давал ей никаких обещаний, она чувствовала, что он предал ее этим поступком. Она почти ненавидела его. Почти… Временами она все была готова отдать, чтобы быть с ним снова. Ощущать тепло его тела, силу его рук, вкус его поцелуев, слышать его мелодичный голос, шептавший ей слова любви.
   — Ну вот, теперь все в порядке, — сказала Тилли, вручая ей вязанье. — Надо тебе больше твердости иметь в руках, детка.
   Диана, встряхнувшись, очнулась от своих мечтаний.
   — Спасибо, Тилли. Я постараюсь. Тилли положила рубашечку, которую она шила, в рабочую корзинку и поднялась с легким стоном.
   — Ох, бедные мои старые косточки! Не по нраву им эти сырые холодные ночи. Пойду-ка я на кухню да заварю чайку. Принести тебе горячего молочка или что-нибудь пожевать на ночь?
   — Нет, спасибо, Тилли, я сыта. Ступай и приготовь себе что хочешь. Я потушу свечи и пойду спать.
   — Но твоя горничная простудилась, а без меня тебе не раздеться.
   — Нет, нет, я могу обойтись без всякой помощи. Платье у меня застегивается спереди, а так как по твоему настоянию я не ношу корсет, у меня никаких трудностей не будет. А теперь ступай, увидимся утром.
   — Беда в таком большом доме без прислуги, — ворчала, выходя, Тилли. — Лакеев вовсе нет и только пара горничных. Леди не должна сама всем заниматься, так не годится. Будь моя воля…
   Диана вздохнула ей вслед.
   — Да, Тилли, я знаю. Будь твоя воля, меня бы на руках носили. — «И когда она поймет, что я уже не ребенок? — Диана погладила живот и улыбнулась. — Может быть, когда вместо меня у нее будет этот малыш. Во всяком случае, я хотела бы надеяться».
 
   — Здесь адский холод, — жаловался Дермот, оглядывая дом. — Ты уверен, что они в этой комнате сидят по вечерам, Лайэм? Вон в той, с балконом, где в окнах свет.
   — Да, кузина Бриджет говорила, что они предпочитают ее большой гостиной.
   — Надеюсь, Бриджет нас не выдаст. Ты уверен, что ей можно доверять?
   — Сколько раз тебе повторять, что она умеет держать язык за зубами? Бриджет училась в школе с Ронаном и хочет нам помочь освободить его. Благодаря ей балконная дверь открыта, и мы знаем, где искать девчонку. Без Бриджет вы бы целые часы пробродили по дому в поисках.
   Джад дернул их обоих за полы:
   — Хватит болтать! Лайэм, иди к лошадям и жди нас за конюшней. А ты, Дермот, достань из мешка крюк и веревку. Внизу все окна и двери заперты, придется взбираться на балкон.
   Дермот подал ему крюк и толстую веревку.
   — Помогите нам, все святые! На таком ветру нелегко будет карабкаться наверх. Тут и шею сломать недолго, — сказал он.
   — Не сломаем, если будем осторожны. — Джад надел перчатки. — Мы же практиковались на стене нашего амбара. У тебя все отлично получилось.
   — Да, но тогда светило солнце, и мне не нужно было тащить одеяло и веревки.
   — Ну если тебе это не по силам, я тебя принуждать не стану. Я полезу один, захвачу девчонку, заверну в одеяло и спущу к тебе вниз.
   — А кто будет тебя сторожить? Ну нет, приятель! Случись что с тобой, твоя мать меня убьет. Пока ты орудуешь в доме, я останусь на балконе и буду готов прийти тебе на помощь в случае необходимости. У тебя все готово?
   — Письмо с нашими требованиями у меня в кармане. Мешок, который я надену ей на голову, и веревки, чтобы ее связать, при мне. Помни, она не должна видеть твое лицо.
   — Я знаю. Ты нам с Лайэмом сто раз говорил. Дермот вручил Джаду пистолет:
   — Он заряжен.
   Затыкая пистолет за пояс, Джад нахмурился:
   — Не хотелось бы прибегать к оружию.
   — У нас нет выбора. Девчонка добровольно не сдастся, а если ее компаньонка попытается вмешаться, ты ее быстро утихомиришь, приставив пистолет к голове девчонки.
   — Ладно. Довольно разговоров. Пошли.
   Взмахнув крюком на веревке, Джад зацепил его за перила балкона и начал карабкаться по веревке наверх. Дермот последовал за ним.
   Перелезая через перила, Джад увидел в окне женщину в голубом, тушившую свечи. Она стояла к нему спиной, но он мог отчетливо видеть, что она высокая и темноволосая.
   — Черт, девчонка уже улеглась, наверно. А это ее компаньонка.
   Лайэм тоже заглянул в окно.
   — Нет, это, должно быть, она и есть. Лайэм говорил, что компаньонка старая и седая, а графская дочка красавица. По виду судя, это она.
   Джад бросил на него сердитый взгляд.
   — Я думал, она и правда девчонка, а не взрослая женщина. Почему Лайэм не сказал мне, как она выглядит?
   — Возможно, опасался, что ты не захочешь провести с ней неделю в горах, если будешь знать правду. Лайэм еще говорил, что ее можно узнать по кольцу с печаткой на правой руке. Ты сможешь… Ой, смотри! Она тушит последнюю лампу. Она сейчас уйдет. Иди за ней скорее!
   — Ладно, — пробормотал Джад, доставая пистолет и направляясь к двери. — Но дай мне только добраться до Лайэма, и он пожалеет, что солгал мне. Не терплю лжи ни в чем!
 
   Диана тушила масляную лампу на столе, когда ее внимание привлек блеск какого-то металлического предмета на кресле. Сообразив, что это ножницы Тилли, она взяла их и пошла к двери. Уже коснувшись дверной ручки, она почувствовала на спине холодок. Диана еще не успела повернуться, как кто-то притиснул ее к двери и что-то твердое уперлось ей в ребра.
   Воспоминания о нападении на нее в игорном притоне побудили ее к немедленному действию. Вместо того, чтобы криками звать на помощь, она локтем ударила нападавшего в живот, заставив его отступить. Когда он попытался схватить ее снова, она замахнулась, чтобы ударить его, но вспомнила, что у нее в руке ножницы. Это секундное замешательство все решило. Она успела только почувствовать острую боль в голове, и сознание покинуло ее. Лицом вниз она упала на пол.
 
   — Черт побери, Дермот! Зачем ты ее ударил? Я бы и без твоей помощи с ней справился.
   Дермот поднял ножницы и кинул их через комнату.
   — Она собиралась всадить в тебя вот это, идиот! Здесь темно, но я увидел, как они блеснули в свете камина.
   Опустившись на колени рядом с распростертой женщиной, Джад прижал пальцы к ее шее.
   — Слава богу, она жива.
   — Разумеется, жива. Я ее только слегка стукнул, чтобы она тебе шкуру не попортила. Эта принцесса скоро очухается.
   Женщина застонала, и Дермот усмехнулся.
   — Слышишь? Говорил я тебе? Она уже приходит в себя.
   Джад постарался сосредоточиться на том, что им предстояло сделать. Достав веревки, он дал одну Дермоту.
   — Нам нельзя терять ни минуты. Свяжи ей ноги этой веревкой. Я свяжу ей руки и заткну кляпом рот, а то как бы она не закричала, как только придет в себя. Принеси с балкона еще веревки и одеяло. Когда она опомнится, мы должны быть готовы тронуться в путь.
   Дермот усмехнулся, когда они завернули женщину в одеяло и закрепили его на ней веревкой.