Он ощущал сопротивление. Он чувствовал какой-то необъяснимый ужас, но исходил он не от него. Сердце Чако стало биться чаще, по мере того как он концентрировал себя на этом чувстве ужаса. Гул в его голове переходили в слова. Он явно слышал женский голос. Но никак не мог разобрать слов. У него побежали мурашки по спине, когда он наконец стал понимать смысл этих слов.
   Чако, ты нужен мне.
   Он понял, что слышит голос Фрэнсис.
   Она убьет меня на заходе солнца. Найди меня. Пожалуйста. Но будь осторожным… смотри, чтобы она не провела тебя.
   — Провела? Но кто меня может провести? Кто она? — шептал он, однако видение Фрэнсис не ответило ему.
   Он рисовал в своем воображении лицо Фрэнсис и видел ее растерянный вид, спустившиеся на плечи волосы, лицо в грязных потеках. Но почему, почему у нее было такое лицо? Он пытался представить, где она, что окружает ее сейчас.
   Он опять явно почувствовал, ясно осознал… где-то поблизости дьявол. Оборотень.
   Но образ оборотня оставался неуловимым для него. Он даже слышал, как оборотень словно посмеивается над ним, слышал безумный смех и видел, как он издевается, прыгая вокруг него, а он никак не может его схватить. Чако открыл глаза, поднялся и сел на лошадь. И, находясь еще под воздействием видения, он направился в сторону Санта-Фе.
   Чако, я знаю, что ты слышишь меня!
   Он все быстрее подгонял лошадь, туда, откуда доносился голос… Вскоре он увидел лошадь Фрэнсис. Было видно, что лошадь потерялась. Она была явно напугана и не пыталась убежать от Чако. Спокойным голосом он уговорил лошадь подойти. Теперь Чако не сомневался, что где-то поблизости была Фрэнсис и она была в опасности. Он взял лошадь за повод и направился дальше.
   Немного спустя он увидел темную дыру — вход в пещеру. Он ощутил, как дьявол готовится напасть на него, как жаждет его крови, смерти.
   — Фрэнсис? — позвал Чако.
   — Чако! — отозвалась она. — Будь осторожен… или… ай… ай…
   Сердце Чако сжалось, когда он услышал крик Фрэнсис. Фрэнсис боялась за него, зная, какая опасность его подстерегает. Лошади стали сопротивляться, и Чако был вынужден сойти на землю.
   Не сводя глаз с пещеры, он приказал лошадям стоять смирно. Наконец-то он сможет увидеть оборотня.
   Он так и не смог увидеть ее образ, но он был уверен, что знает ее. Сейчас он ощутил уже знакомое чувство озноба, которое появлялось всякий раз при посещении имения де Аргуэлло. Когда он подошел ближе ко входу в пещеру, он увидел Фрэнсис, пытавшуюся вырваться из пещеры, и Инес, оттаскивающую ее за волосы. Чако не был удивлен, поняв, что Инес и была оборотнем. Он двинулся к ним навстречу, но, увидев в руках Инес ружье, приставленное к боку Фрэнсис, замер.
   — Не будь таким уж смелым, Чако, а не то я вынуждена буду выстрелить в нее. — Он понимал, что Инес сделает это. Благодаря своему дару он уловил в ней какую-то слабость. Если ему удастся сосредоточиться, возможно, он пересилит ее.
   — Что ты хочешь? — спросил он.
   — То, чего ты не пожелал предоставить мне, — сказала она, сильно скрутив волосы Фрэнсис, отчего та закричала. — Ты сам подписал себе приговор, — сказала она, наставив на него ружье.-На землю, лицом вниз.
   Чако подчинился ее приказу.
   — Ты собираешься выстрелить мне в спину?
   — Если ты вынудишь меня… но сначала я доставлю удовольствие себе.
   Чако увидел, что Инес освободила Фрэнсис. Направляя ружье на Фрэнсис, на женщину, которую он любил, Инес попятилась назад к выходу, где она достала из сумки веревки.
   — Руки за спину, Чако. А ты можешь связать своего любимого, — сказала она Фрэнсис.
   — Ты не убьешь его!
   — А потом я и тебя убью, — ткнула она ружьем в грудь Фрэнсис.
   — Делай так, как она говорит, Фрэнки! — сказал Чако, опасаясь за ее жизнь.
   — Получше, получше его свяжи, — ухмылялась Инес.
   Чако пристально наблюдал за Инес, видя ее искалеченное лицо, что несколько нервировало ее. Фрэнсис взяла веревку, чтобы связать Чако. Он прижал кулаки так плотно, что было видно, он не собирался сопротивляться или тем более убегать.
   Он чувствовал, что Инес боится. Он ощущал ее страх.
   Он сосредоточился на мысли, что можно как-то использовать неуверенность Инес. В голове у него стучало, что можно справиться с Инес, он представлял, как он схватит ее за ее волчью шею. Он хотел показать, что вовсе не боится ее. Когда Фрэнсис связывала его, он с ухмылкой спросил:
   — Итак, что же ты собираешься делать с нами?
   Сузив глаза, Инес ответила:
   — Я хочу проучить вас, сеньор Джоунс. Когда солнце зайдет, ты увидишь, как я вырву горло у твоей драгоценной возлюбленной, а потом, может быть, и другие более нежные места, которые тебе так нравятся. Если хочешь, сделаем это вместе.
   Чако старался не показать своей ненависти, но сердце его забилось сильнее. Он никогда еще никого так ненавидел, никогда раньше у него не было такого истинного побуждения к убийству. На протяжении многих лет он убивал, потому что это была его работа.
   Но сейчас он с удовольствием бы убил Инес де Аргуэлло, эту ведьму, которая повинна в страшной смерти многих людей. Она издевается над его любимой женщиной. Он смаковал, представляя, как Инес будет умирать.
   Безусловно, Фрэнсис поймет его…
   Сначала он постарается высвободиться. Он сосредоточился на том, что будет внушать Инес, что она не настолько сильна, чтобы убить их, и что они с Фрэнсис могут справиться с ней.
   Фрэнсис наблюдала за Инес, которая ходила взад и вперед, нервничая. Когда Инес не смотрела на Чако, он потихоньку старался освободить связанные запястья рук.
   — Чего же ты ждешь? — наконец спросила Фрэнсис, пытаясь отвлечь внимание Инес от Чако. — Если ты собралась убить нас, тогда почему же…
   — Фрэнки! — протестующе сказал он.
   —…ты не делаешь этого? — закончила она, не обращая внимания на Чако.
   Казалось, что зубы Инес стали удлиняться, когда она произнесла:
   — Я предпочитаю отведать свежего мяса.
   При этих словах у Фрэнсис заныло в желудке, и она произнесла:
   — Значит, ты вынуждена ждать.
   — Я этого не говорила.
   — И долго ты будешь ждать?-продолжала спрашивать Фрэнсис, чувствуя, что Инес нервирует то, что она говорит. — До захода солнца, да? Ведь только тогда ты можешь обратиться в волка?
   Пристально глядя в глаза Инес, Фрэнсис поняла, что попала в точку.
   — Сумерки уже не за горами, — говорила Инес, мысленно прикидывая, сколько еще надо ждать.
   Фрэнсис краешком глаза видела, что Чако практически уже высвободился из веревок. Инес, к счастью, не замечала этого.
   — Л ты уверена, что у тебя хватит сил опять превратиться в волка, ведь ты уже днем появлялась в этом обличье?
   — Перестань болтать, а не то тебе не придется увидеть заход солнца, — злобно одернула ее Инес.
   — А что, если я не верю, что ты способна сейчас стать волком?
   — Тогда ты глупее, чем я думала, — сказала Инес, криво усмехаясь.
   — Ну почему же? Неужели боги, которым поклоняешься ты, сильнее богов, которым поклоняюсь я? Может быть, я и Чако будем так сильно молиться, что сможем помешать тебе обратиться в волка!
   — Заткни свой глупый рот, — негодовала Инес.
   — Разве ты не знаешь, что родственники матери Чако считают его шаманом-знахарем?
   — Да, это правда, — подтвердил Чако, — Джеронимо является братом моей матери.
   Глаза Инес от ужаса округлились, ноздри раздулись.
   — Ложь!
   — А как ты думаешь, кто же дал мне этот маленький мешочек с зельем? Ты должна винить Джеронимо за то, что он подпортил твою красоту.
   — Это уродство будет временным, — огрызнулась Инес.
   — Он ищет тебя, Инес, — продолжала Фрэнсис. — Разве ты не ощущаешь его силу?
   — Я же приказала тебе молчать.
   — Неужели ты думаешь, он оставит безнаказанным зло, которое ты причинишь его племяннику?
   Инес двинулась вперед и ударила ее по щеке. Фрэнсис почувствовала ее острые когти.
   — Ты что, боишься, Инес? — спокойно спросила Фрэнсис, не пытаясь показать, что она испугалась. — Как, наверное, неприятно осознавать, что жизнь может вдруг закончится для тебя?
   — Довольно! Ты умрешь первой!
   Наставляя ружье на Фрэнсис, Инес сделала шаг назад. Вдруг Чако ринулся вперед, ударив плечом ее ноги. Ружье выпало из ее рук, и она схватила Фрэнсис за горло так, что у той искры посыпались из глаз.
   Отдавая себе отчет в том, что Чако не смог развязать ноги, она молила Бога, чтобы он помог им продержаться. Она вцепилась ногтями в обезображенную часть лица Инес, но это не дало никаких результатов. Казалось, глаза Инес загорелись, и Фрэнсис почувствовала, что жизненные силы покидают ее, как будто ведьма, отняв силы у Фрэнсис, влила их в себя. От рук ведьмы, которыми она душила Фрэнсис, исходило неестественное тепло.
   Вдруг сильный толчок свалил их обеих. Задыхаясь, Фрэнсис пыталась выползти на воздух. Лежа на груди, она видела, что Чако сражался теперь с Инес на выступе пещеры, на который опустилась тень…
   Солнце зашло…
   Фрэнсис старалась подняться. Она видела, что Ча-ко тщетно пытался справиться с Инес. Она широко открыла глаза и рычала, взобравшись на Чако.
   В пещерном мраке Фрэнсис все же разглядела, где на земле валялось ружье. Не имея возможности подняться, она поползла к нему. Однако, оглянувшись через плечо, она увидела жуткую картину. Инес, держа голову Чако обеими руками, ударила его головой об острый каменный выступ. Он застонал, а затем замолчал. Глядя на свою жертву, Инес ухмыльнулась.
   — О нет, Боже! — закричала Фрэнсис, пытаясь дотянуться до ружья.
   В это время прямо на глазах у Фрэнсис Инес стала превращаться в волка. Фрэнсис схватила ружье обеими руками и закричала:
   — Оставь его, ведьма!
   Однако Инес уже с трудом можно было узнать: она представляла собой нечто среднее между женщиной и каким-то непонятным существом. Ее челюсти увеличились, голодными глазами она жадно уставилась на горло Чако. Фрэнсис осознавала: если она не убьет ее сейчас, он будет мертв.
   Молясь, она нажала на спусковой крючок, ружье выстрелило. Оборотень издала нечеловеческий крик. Чако зашевелился, приходя в сознание. Ведьма все еще держалась за Чако, но Фрэнсис увидела у нее кровь между пальцев.
   — Ты осмелилась выстрелить в меня! — рычала Инес, видя, что Фрэнсис навела на нее ружье, собираясь докончить дело.
   — Фрэнки, не надо, — сказал Чако, — ты не можешь этого сделать.
   — Я сделаю это.
   — Она уже и так ослабла. Ты не выстрелишь в нее еще раз, ты не убьешь ее.
   Слова Чако заставили ее опустить ружье. Слезы скатывались у Фрэнсис по щекам, она поняла, что не только способна, но практически уже убила человека, сделать это ее заставили обстоятельства. Нет, Инес не была человеком, успокаивала себя Фрэнсис. Она была существом куда более злым, чем волк.
   Чако поднялся с земли, сбросив Инес на спину. Она не оказывала сопротивления. Он был прав — она не представляла уже опасности.
   — Подай веревку, — сказал он Фрэнсис.
   Она нашла веревку и передала ему. Он связал руки Инес.
   — Я почти убила ее, — говорила Фрэнсис, все еще удивляясь себе. Она не могла поверить, что у нее поднялась рука на кого-то.
   — Ты лишь ранила ее, — заверил Чако. На какое-то мгновение Фрэнсис почти забыла о ведьме. Чако обнял ее и прошептал:
   — Если что-нибудь случилось с тобой, я бы тоже предпочел умереть.
   У Фрэнсис было такое же чувство.
   — Ну и что мы будем делать с ней?
   Чако пожал плечами:
   — Наверное, мы должны доставить ее в Санта-Фе.
   Инес засмеялась слабым голосом:
   — И сказать всем, что поймали оборотня? Тогда вас непременно упрячут за решетку.
   — Она права, — сказала Фрэнсис, не зная, что им теперь делать. — Может быть, нам отдать ее джикарилла.
   — Если они убьют ее, то, без сомнения, на этой части территории начнется настоящая резня между краснолицыми и белыми, — сказал он, — и потом, как мне объяснить моему отцу?
   — Рассказать все, как есть, — сказала Фрэнсис. От нее явно не ускользнуло, что он назвал Дона Армандо своим отцом. — Он жил с ней. Наверное, он испытывал на себе творимое ею зло.
   — Дураки! Ну какие же вы дураки, — сплюнула Инес, лежа на земле. — Армандо никогда и не подозревал, что убийство его законных детей — дело моих рук… и, если бы не эти роковые обстоятельства, то он был бы следующим.
   Глаза Чако сделались холодными и пугающими.
   — Тогда следует все рассказать ему. Может быть, он найдет то наказание, которое ты заслужила.
   — Ай, ай, — застонала Инес, скривившись от боли.
   Фрэнсис была удивлена, что Чако сохранял спокойствие и даже не собирался сам прикончить Инес, решив таким образом эту проблему. Но разве он не говорил ей, что убивал только тогда, когда вынужден Делать это?
   Если бы он не остановил ее, то ведьма была бы уже мертва от ее, Фрэнсис, руки.
   — Дон Армандо поверит тебе?
   — Если он не поверит мне, то поверит нам с тобой.
   Чако пристально смотрел на Фрэнсис, и она уже знала, что последует за этим. Он поцеловал се жадно, он долго ждал этой минуты… пока они обнимались, Инес удалось убежать. Когда Фрэнсис увидела, что Инес сбежала, было уже поздно. Она спускалась по горе, смеясь над ними и разрывая зубами веревку с запястьев.
   — Она убежала, — кричала Фрэнсис, видя, как Инес, словно дикое животное, грызет веревку.
   — Не волнуйтесь, — отвечала им Инес, — я обязательно найду вас и утолю аппетит, я обязательно отомщу вам.
   Чако кинулся догонять ее, Фрэнсис последовала за ним, пока не увидела, что он остановился словно вкопанный. Со всех сторон появились всадники, в руках у них были зажженные факелы. Инес также остановилась и завопила при виде Джеронимо, который спокойно направил на нее лук с горящей стрелой.
   — Ну, дьявол, сейчас ты получишь свое, — прогремел голос шамана.
   Инес оглядывалась по сторонам, пытаясь найти хоть какую-нибудь лазейку, чтобы скрыться. Наконец она поняла, что это ей не удастся.
   — А теперь умри! — произнес шаман.
   Джеронимо прицелился и пустил стрелу. Когда стрела достигла цели, Фрэнсис спиной почувствовала, как стрела пронзила черное сердце колдуньи.
   Окутанная пламенем, Инес еще не сдавалась. Она подняла руки по направлению к Джеронимо и закричала:
   — Вот тебе мое проклятие, старик! Чтоб тебе постоянно, до конца твоих окаянных дней, ощущать тень бледнолицего!
   Какое-то мгновение Фрэнсис стояла ошеломленная, наблюдая, как потрескивает огонь, пожирающий ведьму. Инес сначала кричала, затем рухнула на землю. Фрэнсис почувствовала себя нехорошо при виде этой страшной картины и отвернулась. Несмотря на то что Инес была жутким существом, погибала она как человек.

Глава 18

   — Ты сшила это платье? — спросила Фрэнсис Руби, когда та вошла в шумную гостиную «мужского клуба».
   Руби светилась от счастья и, кивнув, сказала:
   — Никогда у меня не было возможности сделать такое. Вам оно действительно нравится?
   — Оно прекрасно.
   — В этом платье я буду самая красивая невеста, мае позавидуют все невесты Санта-Фе, — произнесла светящаяся от счастья Эвендера.
   Невеста медленно поворачивалась, чтобы все увидели, насколько прекрасно было ее платье из зеленой тафты с шелковой отделкой и с кружевными воротничком и манжетами. Все присутствующие девушки охали и ахали, глядя на Эвандеру. Даже Лаз, которая, по предположению Фрэнсис, была на выданье следующей. Здесь Фрэнсис не хотелось думать о своих отношениях с Чако, сейчас работающим у отца. Вместе с девушками стояла Луиза, у нее было задумчивое выражение лица.
   — Руби, ты сделала это вполне профессионально. Ты могла бы шитьем зарабатывать себе на жизнь. — Фрэнсис сказала это, не подумав; для Руби было не так уж легко изменить профессию.
   Однако Руби ответила вполне доброжелательно:
   — Мне нравится шить.
   Фрэнсис понимала, что каждую минуту сюда может зайти Бэлл, и она была не готова не допустить скандала. И как только Бэлл появилась в комнате, Фрэнсис подошла к ней и сказала:
   — Бэлл, могу я поговорить с тобой? Только не здесь.
   — Конечно, Фрэнки, милая. — Она повернулась и направилась в сторону вестибюля. — В чем дело?
   — Здесь Эвандера.
   — Я не слепая.
   — Она примеряет свое свадебное платье.
   — Именно его я и хочу посмотреть. Раньше я налетала на нее, но сейчас, когда речь идет о настоящей любви, у меня нет причин нападать на нее. Она заслужила это.
   Видя, что подруга находится в хорошем настроении, Фрэнсис решилась:
   — Какое прекрасное получилось платье. Нам будет стыдно, если талант Руби пропадет даром, ты так не считаешь? — спросила она и затаила дыхание, наблюдая за реакцией Бэлл.
   Бэлл была не очень-то довольна, но она справилась с собой.
   — Я уже потеряла одну девушку. Думаю, что и без еще одной наш бизнес не прогорит. Кто же даст Руби работу?
   Фрэнсис не раздумывая ответила:
   — Конечно же, она сама все устроит. Если бы мы еще могли дать ей небольшую сумму, чтобы помочь ей открыть свое дело…
   — Но мы здесь не занимаемся благотворительностью.
   — Потом она вернет нам эти деньги, — быстро добавила Фрэнсис. — Руби могла бы переоборудовать под свои нужды одну из комнат в гостинице, пока у нее не появятся постоянные клиенты. Тогда ей, возможно, удалось бы открыть свой магазин.
   — Если мы дадим ей деньги, это несколько стеснит нас.
   — Да, это правда, — ответила Фрэнсис, — но мы должны ей помочь. — Фрэнсис удивилась, как спокойно реагировала на все Бэлл.
   — И ты в таком случае останешься в городе.
   Фрэнсис ответила:
   — Я бы пошла на эту жертву.
   Фрэнсис лукавила: она в любом случае не собиралась уезжать, даже независимо от того, как сложатся их отношения с Чако.
   Бэлл улыбнулась:
   — Тогда, пожалуй, я одолжу Руби деньги. А то я уж подумала, что ты сядешь на первый же поезд и уедешь отсюда после того, что произошло у тебя на прошлой неделе с этой женщиной — де Аргуэлло.
   Об этой истории с Инес ходили разные слухи. По одной из наиболее близких к реальности версий, Инес взяла Фрэнсис в качестве заложницы, узнав, что та вычислила, что убийства были делом ее рук. Она грозилась убить и Фрэнсис и Чако, чтобы этот секрет не стал всеобщим достоянием. К счастью, Джеронимо убил ее, освободив своего племянника. Говорили, что Инес была сумасшедшей и стала она такой из-за того, что ее отец, после смерти матери Инес, обращался с ней по-зверски. Потому-то она и убивала мужчин. При этом слово «оборотень» никогда не произносилось.
   — Инес могла бы заставить меня уехать, — допустила Фрэнсис, — но я многое люблю здесь, на Западе.
   — Что-то вроде Чако Джоунса, — уточнила Бэлл. — Знаешь, ты не представляешь, как я благодарна тебе за мою девочку.
   — Я люблю Луизу.
   Фрэнсис посмотрела туда, где стояла Луиза, смеявшаяся вместе с другими девушками. У нее больше не было угрюмого вида, она не возражала против продолжения учебы. В одночасье Луиза стала идеальной дочерью. Но если бы Бэлл пригляделась к Луизе внимательнее и заглянула за фасад происшедшего с ней, то настроение мадам было бы сейчас другим. Бэлл разрешала теперь Луизе заходить в «Блю Скай», когда она хотела, она даже пыталась забыть о том, что Луиза убегала с мужчиной.
   Однако Фрэнсис не забыла об этом. Если не сказать большего — Фрэнсис переживала о возможных последствиях…
   — Давай пойдем посмотрим поближе на платье Эвандеры.
   Затем они пили чай с пирожными, и Фрэнсис все время не сводила глаз с Луизы, которая разговаривала и смеялась, но ее беззаботность была явно показной.
   Фрэнсис мучили мысли о Стронге, о том, что произошло у него с Луизой, и, не выдержав, она сказала:
   — Луиза, я хочу сходить в конюшню, посмотреть, как там моя лошадь. Не составишь мне компанию?
   — Конечно, я и на своих посмотрю.
   Они уже вышли из «Блю Скай», когда увидели, что по направлению к ним мчится Билли Такер, крича:
   — Эй, Луиза Джэнкс, подожди!
   — Что такое? В чем дело? — беспокоилась Фрэнсис. Луизе совсем не нужны были еще неприятности. Однако Билли выглядел смущенным, когда он подбежал к ним. Он снял шляпу и стал ее теребить в руках.
   — Что еще такое? — спросила Луиза с подозрением.
   — Я, ну, даже не знаю, как и сказать…— Он покраснел. — Это касается моей мамы.
   — Надеюсь, она не собирается более досаждать Луизе, не так ли? — спросила Фрэнсис.
   — Нет, нет, мадам. Извините ее за то, что она сделала, она совсем потеряла рассудок. С тех пор как умер папа, мне приходится заботиться о ней…
   — Уверена, что вы поступаете правильно, — проговорила Фрэнсис.
   Луиза сохраняла молчание.
   — Примите мои извинения. — Билли нервно теребил свою шляпу. — Не знаю, что еще сказать.
   — Как насчет того, чтобы держать ее от меня подальше, чтобы она не повторила со мной того, что уже однажды сделала, — сказала Луиза.
   — Не беспокойтесь. Я увезу ее отсюда. У нас есть родственники на Востоке. В любом случае я лишь хотел, чтобы вы знали — я извиняюсь за то, что сделала мама.
   Луиза кивнула:
   — Ладно, Билли, спасибо.
   Обрадованный юноша удалился, надев на голову шляпу.
   Фрэнсис, подождав немного, спросила Луизу:
   — Ты знаешь, что лейтенант Стронг уезжает из Санта-Фе?
   Улыбка исчезла с лица Луизы.
   — Нет, а почему меня это должно волновать?
   — Я думала, что ты испытываешь некоторую привязанность к нему.
   — Лейтенант Сэмюэл Стронг для меня ровным счетом ничего не значит.
   — А ты значишь для него многое. Он спрашивал о тебе.
   — Вы его видели?
   — Я видела его, он — на гауптвахте за самовольный уход. Он о тебе очень беспокоится.
   — Нет необходимости. Я не собираюсь еще раз убегать.
   Луиза старалась не смотреть на Фрэнсис. Фрэнсис дотронулась до ее руки.
   — Луиза, если тебе когда-либо нужно будет поговорить с женщиной по душам о… ну, о чем-нибудь, пожалуйста, приходи.
   Кивнув, Луиза на какое-то мгновение выдала себя.
   — У меня что-то нет настроения возиться с лошадьми, хочу пройтись.
   — Составить тебе компанию?
   Она покачала головой.
   — Я лучше пройдусь одна. Не волнуйтесь, со мной все в порядке. Просто мне нужно время, чтобы обо всем подумать…
   — Только не думай слишком долго. Лейтенанта Стронга могут перевести со дня на день.
   — Спасибо за ваше внимание, Фрэнсис. Я знаю, что я ваша ученица и намного моложе вас, но вы мой самый лучший друг.
   — Мы с тобой обе подруги, — поддержала се Фрэнсис.
   Она смотрела вслед Луизе, на ее удалявшуюся одинокую фигурку. Фрэнсис знала, какой тяжелый груз лег на ее хрупкие плечи, сделав ее сразу старше, — она уже не выглядела шестнадцатилетней девушкой.
   Фрэнсис уже хотела уходить из конюшни, как-вдруг почувствовала позади себя чье-то присутствие. Она обернулась и увидела Чако. Радость охватила ее, и она готова была броситься к нему, обнять и расцеловать его, но что-то удержало ее. Он пристально смотрел на нее, но так как он стоял в тени, она не видела ни выражения его лица, ни его глаз. Он был настороженным, как будто что-то беспокоило его.
   Она даже не представляла, что он ей скажет.
   — Ты все еще здесь, — произнес он без каких-либо эмоций.
   Не было ясно, рад он видеть ее или нет.
   — А где же мне быть?
   — Я думал, ты поедешь искать более цивилизованное общество.
   — Возможно, я предпочла что-то сделать здесь для распространения цивилизации на Западе, — быстро сказала Фрэнсис. Конечно же, он был счастлив, что она не уехала! — Хотя некоторые вещи мне никогда не удастся здесь поменять. И ты подумал, что я смогу вот так просто уехать… не могу поверить в это.
   — После того что случилось, никто не стал бы винить тебя за это.
   — Я приехала сюда, на Запад, в поисках приключений. Что ж, я получила чуточку больше того, что ожидала.
   — Тебя ведь чуть не убили.
   — И я тоже почти убила человека… или кто там она была, — сказала Фрэнсис и добавила: — Теперь, Чако, я понимаю все.
   — Что ты понимаешь?
   — Что чувствует человек, которого обстоятельства вынуждают делать то, что противоестественно для него.
   — Ты имеешь в виду меня? Не обманывай себя, Фрэнки. Не старайся представить меня лучше, чем я есть на самом деле.
   — А ты не старайся казаться хуже. Я встречала многих, кто был слишком высокого мнения о себе. Они выдавали себя за честных христиан, а на самом деле были ограниченными и мелкими людишками, вроде Минны Такер. Возможно, они никогда не делали ничего, что осуждалось обществом, и, уж конечно, никого не убивали, но они во многом заблуждались, упорствовали в своих заблуждениях и были очень жестокими людьми. А тебя, Чако, я прекрасно изучила. Ты честный, порядочный человек, которому я верю и которого люблю.
   Ее слова произвели на Чако такое впечатление, что он бросился к ней и заключил ее в свои объятия.
   — Я тоже люблю тебя, Фрэнки. Правда, я боюсь…
   — Только не меня, — бормотала она, уткнувшись ему в грудь, — никогда не бойся меня.
   Он страстно поцеловал ее, вложив в поцелуй всю силу своей любви, затем опять немного отодвинулся и сказал:
   — Ты серьезно хочешь здесь создать цивилизованное общество?
   — Вполне серьезно.
   — А как насчет меня? Зная о моем прошлом, поедешь ты с таким, как я?
   — Конечно же.
   — И не пожалеешь, что опять поменяешь свою фамилию?
   — Нисколько.
   Он целовал ее и прижимал так крепко, что ее сердце чуть не вырвалось из груди. Все ее сомнения улетучились. Они принадлежали друг другу.
   — Ветром с Востока занесло тебя сюда, но я не отпущу тебя никогда, — поклялся Чако. — Как насчет того, чтобы стать женой владельца ранчо?
   — Звучит так, что ты предлагаешь мне новое приключение, — говорила она, пытаясь сдерживать свои чувства. — Ты будешь работать со своим отцом?
   — В некоторой степени. Он переписывает земли на юго-востоке на мое имя. А что касается остальных земель… там видно будет. После смерти Инес он чуть не обезумел.
   — Но он-то верит, что она была оборотнем?
   — Да, конечно. Он понял, что все зло исходило от нее. Его слуги нашли у нее в спальне, в комоде яды, которыми она пользовалась.
   При упоминании имени Инес оба они на минуту замолчали. Затем, нарушив молчание, Чако спросил:
   — И ты сможешь оставить «Блю Скай»?
   Фрэнсис улыбнулась, представляя, что она теперь все время будет с Чако.
   — Я буду рада вес передать в надежные руки Бэлл. — Она, правда, не представляла, как пойдут дела без Эвандеры и Руби, а возможно, и без Лаз.
   «Если ей удастся помочь, может быть, перед всеми девушками „мужского клуба“ откроются двери в другую, новую жизнь», — подумала Фрэнсис.
   — И ты не будешь недовольна, если нам придется жить в хижине?
   — Но это же временно. Мы построим собственный дом.
   — Тебе не нравится имение?
   — Мне не нравится, что там жила Инес, — сказала Фрэнсис. — Хотя она и мертва, они с Чако всегда ощущали бы присутствие ведьмы в ее прежних апартаментах. — Кроме того, я думаю, мы начнем нашу новую жизнь с того, что все будем делать сами и сообща.
   — Хорошо бы поскорее начать эту новую жизнь, — сказал Чако, поцеловав ее.
   Фрэнсис знала, что, возможно, ветры перемен пронесутся через Нью-Мексико и затронут и ее и Чако, но смести их или сбить с намеченного пути они никогда не смогут. Сердцем она надеялась, что их союз с Чако станет отличным примером примирения и соединения различных культур на этой территории. Они заложат здесь фундамент прекрасного, счастливого будущего.