Итак, любезные читатели, естьли вы хотите, чтоб этот журнал выходил, то прибавляйте форсу граверу, писарю и красному стихотворцу - этим вы очень одолжите меня,
   Вашего покорного слугу Л. М.
   М Л Яковлев, носивший прозвище паяца. - К. Г.
   341
   2. Прогулка к развалинам замка Б...
   Уже дневное светило покоилось в водах и луна-сопутница ночи находилась в кротком сиянии на голубом небе, - все было в спокойствии: соловей, который пел в роще, прерывал молчание; казалось, все ему внимало и резвый зефир не смел шуметь с кустами. Мне хотелось насладиться сим приятным вечером, и я пошел по дороге, ведущей к развалинам замка Б..,.; - с одной стороны видимы были мирные жилища поселян, с другой же - дубовый лес горделиво возвышался. Долго смотрел я на бедные хижины землевладельцев и говорил: Вот где обитает благополучие и спокойствие: вотще ищете его, горделивые вельможи, посреди пышности и неги; там только зависть и злоба.
   Вскоре представились взорам моим развалины замка Б... Они находились на высоком утесе, который висел над пропастью; малая тропинка, заросшая травою вела к замку Б.... Безмолвие там царствовало: только изредка шорох ночных птиц прерывал его. Любопытство возбудило меня взойти в замок: железные врата оного лежали на земле и густая трава покрывала их. Прошедши несколько темных переходов, я дошел до обширной колонады, посреди коей находился памятник. Мне хотелось узнать, кому он был воздвигнут, но древность изгладила надпись его. Усталость побудила меня сесть на камень, и я был объят горестными воспоминаниями. Ах, сказал я, давно ли был здесь великолепный замок принца Р..., а ныне развалины; давно ли здесь слава и честь обитали; но теперь сии развалившиеся стены показывают, что некогда гордились они своим величием. Они подобны человеку, который по смерти оставит только в воспоминание деяния свои.
   3. Письмо к другу (на возвращение Москвы)
   Любезный Друг,
   Спешу уведомить тебя, что в Москве нет уже неприятелей. Бог для русских столь милостив, что не допустил врагам торжествовать над нами. Победоносное Российское воинство под предводительством храброго Генерала Венценгероде освободило древнюю столицу нашу Москву. СГна свободна - а мы торжествуем: да вознесем благодарение Всевышнему, который освободил первопрестольный град сей от иноплеменных. Прощай.
   342
   Стихотворения
   Поэма Сазоновиада1
   Песнь 1
   Воспой, божественная Муза, И мертвых здесь, как и живых. Средь мертвецов союза (Хоть прах исчез уж их) Спаслось все Царское Село И Павловск велелепный. Так зри теперь, о смертный, Зри Бетхево чело2. Средь тишины и мира Мы зрели здешни страны, Теперь же зрим лишь брани. Воспой, воспой мне лира Столь славные дела. Да будет Бетху похвала! Родимый в Павловске герой Там жизнь рабочую все вел: Но лишь весь срок прошел, То познакомился с тюрьмой.
   1 На известного лицейского дядьку К. Сазонова, оказавшегося закоренелым преступником, совершившим ряд убийств.
   К нему относятся известные стихи Пушкина:
   "Заутра с свечкой грошевою Явлюсь пред образом святым. Мой друг, остался я живым, Но был уж смерти под косою: Сазонов был моим слугою, А Пешель лекарем моим".
   Срав. о нем заметку М. А. Корфа (Грот, "Пушкин" etc., стр. 239-241).
   2 И. И. Бетхе был полицеймейстером (1812-1836) в Царском Селе. В архиве Ц.-С. Дворц. управления есть дело (1823-26) о его переводе (впрочем не состоявшемся) городничим в Ораниенбаум.
   343
   Но к счастию его он был освобожден, К несчастью же не сделался умен. Достав хороший атестат, Оставил Павловск сей злодей И как бы не был плутоват, Его так приняли в Лицей.
   Песнь 2
   Тихо все в средине града
   И покой лишь обитает:
   Из Лицея, как из ада,
   Вдруг Сазонов выступает
   С смертоносным топором,
   На разнощика летит
   И встретясь с добрым сим купцом,
   Уже готовится убить.
   Уже в сени глубокой ночи
   Топор ужасный он извлек
   И страшно засверкали очи,
   И взором смерть ему изрек,
   И вдруг в одно мгновенье
   Ему всю голову расшиб.
   А мальчик в сопровождены!
   Его рукою же погиб.
   В печали Бетхе же взывает:
   Ты спишь, разнощик, полиция ж зевает...
   Примечание Издателя. Вот начало такого стихотворения, которое естьли будет продолжено, то принесет истинную честь всей национальной лицейской литературе. Желательно было бы, чтоб оно было кончено, но автор оной есть красный стихотворец, а вы знаете чего требует его Гений? - Кулаков!!!
   Куплеты
   Коли посмотришь на людей,
   На взгляд орлы, трусишки в деле,
   Где обещания друзей?
   У всех семь пятниц на неделе.
   Где, где француз? с земли долой,
   Но лишь сошлись при Австерлице,
   Всяк стороной бочком домой: Ich schwitze1.
   "Вот я за вас похлопочу!"
   Я чин и место вам доставлю,
   Министром сделать вас хочу,
   На путь блистательный направлю,
   Послушать каждого во лжи
   Всяк чем-нибудь своим гордится,
   Да делом самым докажи... Ich schwitze.
   Иной, не зная ни аза,
   Прослыл вдруг критиком-поэтом,
   И кто ни попадись в глаза,
   Всех судит, всех рядит пред светом,
   Да докажи, что ты поэт,
   Пустым вралем быть не годится.
   Что скажет вам Зоил в ответ? Ich schwitze.
   Так! всякий - Царь ли, музыкант,
   Министр, купец, солдат, бродяга
   И скоморох комедиант,
   И набожный монах и скряга
   О добродетели кричат:
   Вот я!., вот мы!., но, о лисицы!
   Дойдет до дела - говорят - Ich schwitze.
   1Я потею (нем.)
   344
   345
   Эпиграммы.
   1
   Напрасно Бибрусу в вину весь свет считает,1
   Что он морит людей, как коновал прямой,
   Вины я в том не вижу никакой,
   Что должность он свою исправно отправляет.
   Клит семерых детей имеет?
   Слух не нов,
   Как размножается количество ослов!
   Как Вздорова пригожа,
   Венера сущая - повсюду слышу я
   Что скажете на то, любезные друзья?
   - Да!., естьли б с моською была Венера схожа...
   Смотрите Тут Доктор, здесь Поэт: бегите!2
   Здесь следует: "Опыт продолжения национальных песней". (Еще 6 куплетов, которые уже помешены выше, на своем месте, в отд. "Национальные песни", стр. 272).
   Критика
   Лицейские древности. Найденыш
   Занимаясь открытием новых истин и угобжением достоинства рода человеческого, Лицейский Мудрец, яко соха умственная, разрывает архивы древностей лицейских и, поднимая завесу протекших времен, являет нам в истинном их блеске предметы ис
   1 Бибрус - прозвище современного стихотворца Боброва, см. стих. Пушкина "К другу-стихотворцу". Срв. стр. 359.
   3 Конечно на доктора Пешеля и Кюхельбекера. К. Г.
   346
   следований своих. - Недавно (замечаете ли, любезные читатели, что с Лицейским Мудрецом много кой-чего интересного случается?) - недавно находясь на главной квартире своей, то есть на печке, и пересматривая множество бумаг, там находящихся, рука его в прахе тления наткнулась на вещь славнейшую - Манускрипт древнейшей Истории:
   Рапорт
   О поведении воспитанников Императорского Царскосельского Лицея во время дежурства моего с 4-го по 5-е число Генваря 1816-го года1.
   Сего месяца 4-го дня во время обеда воспитанник Дельвиг кинул большой кусок хлеба в тарелку против его сидящего Данзаса, на что я Дельвигу и сказал, чтоб он перестал, а он и отвечал мне: "дело было бы другое, ежели бы он бросил хлеба на мою тарелку, но поелику он сего не сделал, то это ничего не значит. "А я его и послушным быть", на что он мне и сказал: "не хочу вас слушать". От Данзаса взял я наполненную говядиной и хлебом тарелку, дабы оную отдать слуге, а Данзас опять к себе взял тарелку, хотя я ему сие и запретил; вскоре после чего он тарелку ко мне подвинул и спрашивал меня: не угодно ли вам кушать? Почему покорнейше прошу, дабы начальство благоволило к отвращению таковых беспорядков приказать, чтоб оба вышеозначенные воспитанники во время стола и чаю в продолжении нескольких дней имели особенное место, а воспитанника Дельвига за непослушание и неучтивость против дежурного Гувернера строго и наказать в пример другим. - О чем и прошу.
   Гувернер Карл Рейем2.
   Тут почтенный Мудрец наш восклицает: о времена! о развращение!., и эти беспорядки доселе еще продолжаются! Даже днем дают кушать и кому же?., дежурным Гувернерам.
   1 Кем-то (из воспитанников?) цифра 6 исправлена в 8 - быть может с умыслом этой хронологией лишить статью исторической подлинности? К. Г. г Т. е. К. Б. Мейер.
   347
   Недавно умер один Поп, и в его бумагах найдена была исповедь, коей содержание достойно внимания наших читателей. - Первое чувство ваше верно есть то, чтоб Попу вырвать язык. Тс! Господа: он уж умер.
   Исповедь Мясожорова1
   Поп. Приближься, чадо мое, рцы ми, кая суть прегрешения твоя? но заране обезоблеки главу твою из сей главной (т. е. головной) власеницы.
   Мясож. Не могу, батюшка...
   Поп. Кая причина есть, яко не возможеши снять его? Почтение да побудит тя. Видишь ли ты, какое тут страшилище.
   Мясож. Телесный недостаток.
   Поп. Разумею... ты шелудивая овца в стаде; стань от меня поодаль, да не прилипнет ко мне язва твоя. Рцы мне...
   Мясож. Батюшка, меня называют глупым; это еще можно стерпеть, но меня называют ослом, да и паршивым. Это меня чрезвычайно трогает. Все говорили, говорят и вероятно говорить будут, что я чрезвычайно глуп, однакож я этого не примечаю и сошлюсь на моих товарищей, - Скажу вам, что у меня есть привычка со всеми встречными и поперечными заводить знакомство, а злонамеренные люди сказали, будто бы мой курс поднимается в то время, когда мои знакомые приезжают. Говоря с кем-нибудь, я начну с учтивости, продолжаю с глупостью, дохожу до грубости, кончаю подлостию и унижением. - Не могу вам, батюшка, сказать, сколько было сравнений для меня обидных. - Меня сравнивали с пузырем, который надут был воздухом, и много с чем. Говорят, будто у меня есть привычка говорить о том, чего не понимаю, делать то, чего не знаю, туда совать нос, куда меня не спрашивают. Также меня обвиняют в том, что я, не зная французского языка, болтаю на нем. Со мной случился анекдот, над которым очень много смеялись, хотя я не находил в нем ничего смешного. - Один из моих приятелей встретился со мной на прогулке: это было во время поста; надо было мне говеть, - я ему сказал: Pardon mes peches2; он
   1 Т. е. воспитанника Мясоедова, изображаемого в "Л. М." постоянно с ослиной головой.
   2 Прости мои грехи (франц.)
   348
   мне поклонился, а я ему сказал: je vous en fais mes compliments'. Все зачали смеяться, а я с спесью поднял нос, совершенно не понимал причины этого смеху.
   Поп. И сие преестественно возмечта
   Безумец гордыню и вознесе рог свой.
   Мясож. Ах, батюшка, мне его отшибли, но поверите ли - не только надо мной насмехаются, но и над моими стихами и прозой; но в доказательство несправедливости общего имения я вам прочту одно место из моих сочинений:
   Блеснул на западе румяный царь природы2...
   Поп. Ошибка, ошибка; на востоце, а не на западе. Возтекаю orior.
   Мясож. Но чтоб окончить достойно исповедь, то я пожелаю вам чего-нибудь, Я не педант и не школьник.
   Поп. (про себя). А безумец.
   Мясож. Да протечет ваша жизнь, как ручеек журчащий тихо по камешкам, да будете вы как алая, розового цвета роза.
   Поп. Я роза!... Вон, вон, вон!
   Смесь
   Лицейские моды
   "Что скажет наш почтенный Мудрец об наших новых модах и привычках?" спрашивают меня любезные читатели мои. - Ничего, отвечаю я. - "Как ничего!" - Да так - ничего да и все тут. Да
   1 Примите мои комплименты (франц.)
   1 Известно предание, что так начал, но не умел продолжить свои стихи Мясоедов на заданную однажды ученикам проф. Кошанским тему "восход солнца", и что, видев его затруднение, кто-то из товарищей (по Гаевскому, это был Илличевский, а не Пушкин) дополнил их так:
   И изумленные народы
   Не знают, что начать:
   Ложиться спать или вставать.
   В. П. Гаевский отмегил, что и 1-й стих- не собственность Мясоедова, а заимствован им у поэтессы А. П. Буниной, у которой так начинается элегия "Сумерки" (в собр. ее призведений "Неопытная муза" 1809 г., стр. 30), см. Современ. 1863 г. т. 97, стр. 145; у Бартенева в "Матер, для биогр. Пушкина", в Моск. Вед. NoNo 71-118 выходка приписана Пушкину; срав. также. Грот, стр. 71.
   349
   благоволят они вспомнить конец басни об Барсе и Белке, и тогда увидят, что правду говорить должно не в когтях у Барса, а на свободе и перескакивая с ветки на ветку. Применение очень легко сделать, - un quidam' - барс; а белка есть - Лицейский Мудрец. Не удивляйтесь! я для вас все презираю и начну теперь же длиннейшую речь о модах. 1) Quousque tandem, о Catilina...2 но что я вижу? что это значит, Господа? Я вижу, что у некоторых лоб наморщился, черные, коричневые, голубые и разного цвета глаза обратились на меня с некоторою угрозою. Кулаки некоторых вольно или невольно сжались, а спина моя, бедная спина моя вольно или невольно затрепетала. Нет, Господа, я с вами не ходок, и так 1-е Quousque tandem... продолжение впредь; а потом мода лотерей, весть о которой мы передадим потомству в листках нашего журнала.
   Лотереи известны в мире с давнейших времен и берут начало свое в первом возрасте рода человеческого. Наш праотец Адам был очень несчастлив в лотерее, ибо, естьли мы рассмотрим хорошенько поступок нашего прабатюшки, то увидим, что выбор, предоставленный ему между райской и человеческою жизнью, был ничто иное, как лотерея и что Адаму попался пустой билет. - В Лицее же, хотя и были сперва лотереи, но в них разыгрывались такие неважные призы, что они сами собой упали. В конце пятого столетия они снова появились, но в величайшем блеске. - Многие богачи клали большие суммы на лотереи и выигрывали наконец медные с кремнем печатки, кисеты нитяные и пр. Объявляем любезного читателя (sic), что разыгрывается новая Лотерея под No , в коей находятся следующие вещи:
   1) Старая модного цвета 17-го столетия шинель, перешедшая из рук портного Немца чрез пять поколений Немцев в руки старого Немца. Такая фамильная древность заслуживает внимания читателей и может украсить кабинет многих Археологов: она имеет способность заставлять тех, которые носят ее, потеть до чрезвычайности (schwitzen).
   2) Давно разыгранный секретный замок, который имеет чудесную способность заставлять людей забывать свои обещания. Сей замок есть вещь самая нужная для модных людей.
   1 некто (франц.)
   2 Доколе, о Катилина... (лат.)
   350
   3) Потерянная, но потом с аукциону проданная честь совершенно особенного рода. - Она обложена гусарским жилетом, имеет на голове солнце и пр. и пр.; вероятно, что сия чудесная дама выехала из Японии.
   4) Прекрасный парик, совершивший частые путешествия из грязи на голову одного нашего модного Васеньки и наконец украсивший пузырь, наполненный воздухом.
   5) Штаны, посвященные Геркулесу, а к оному принадлежащие ремешки, о которых смело можем уверить почтенную публику, что они никому не будут малы - а естьли и понадобиться подтянуть панталоны двоим, то они будут впору обоим, - и наконец
   6) Отломок Шираса(?), о котором уверяем почтенную публику, что чрезвычайно годен ко своему назначению. - Естьли кто его выиграет, то пусть наймет у Устинова подводы и вывезет из (Петербурга сию редкость природы.
   Модная басенка есть басня Крылова "Заяц на ловле", а поче-|му? спрашивают меня любезные читатели. - Кто много знает, тот скоро состарится. Пословицы всегда говорят правду, да неужто вы так тупы, что не можете понять ни остроты этой басни, ни [применения оной. Плохо!1
   Модная глупость есть желание заводить знакомство с животны-|ми (animal)2
   Модный Ширас есть.... не знаю, Господа!
   Загадка и Логогриф
   Простите, Господа,
   Когда,
   Желая вас занять игрою,
   Наскучу только вам усердием моим:
   1 К этому пассажу относится карикатура, изображающая льва, сидящего на своей добыче, в синей ленте через плечо, и держащего в лапе поводимому медаль на цветной ленточке, а перед ним зайца на задних лапках с красной лентой и орденом на шее. В первом изображен очевидно министр (гр. Разумовский), а во 2-м инспектор Фролов; в известной нэп. песне о последнем встречается стих "Медали в вечной ты надежде" (см. выше, стр. 276). К. Г.
   2 Если читать это франц. слово с конца (как означено), получается имя Лямина - так звали царскосельского дворц. садовника. Вероятно это - выходка тоже на Мя-соедова (см. карикатуру, где он на лошади встречается в саду с Ляминым). К. Г.
   351
   Грех этот водится за мною
   Да только не за мной одним.
   Нус - эта мысль меня невольно ободряет;
   Я начинаю тем
   Что кашляю: гм - хем...
   Предположив, что всякий знает
   Овидия из вас,
   Metamorphoseon его читает,
   (Читает и подчас,
   Соскучив, засыпает;
   Однакож все слывет ученой головой)
   Я назову себя
   Фригийскою княжной,
   И самой той,
   Которая с тех пор, как языка лишилась,
   Так петь искусно научилась,
   Что чудом стал в природе голос мой
   (Однакоже, избави Боже,
   Кому другому сделать то же С собой,
   352
   Ему и мне закон иной).
   Вот вам на праздник наставленье,
   Прошу за это отгадать...
   Но вы, друзья, в недоуменье
   Неужто Логогриф придется мне писать?
   Уж видно так - для вас не жаль старанья.
   Внимания! Вниманья! Извольте видеть трех скотов.
   "Эк диво!
   Кричите вы - их столько...."
   Справедливо!
   Наш век к несчастию таков,
   Не можно сделать двух шагов,
   Чтоб целой пары их не встретить;
   К тому же, Господа, позвольте вам заметить,
   Что одного - из вас никто
   Живого не видал - ручаюсь я за то,
   Но это было отступленье.
   Извольте слушать продолженье,
   И я вам покажу растенье,
   Которое даем мы лошадям своим;
   Найду охоты Синоним;
   В разрезе назову материи деленье;
   Означу два местоименья,
   И столько ж собственных имен
   Различных наций и времен
   И наконец, друзья, скорее
   Пройду для вас без дальних слов:
   Орудие гребцов,
   Жилище пастухов,
   И голос злых волков,
   И голос нашего Орфея,
   Когда один с гитарой он поет;
   И то, что - не судите строго
   У всех на голове растет;
   И то, чего здесь очень много,
   Но в чем - безделки - смыслу нет.
   Откройте ж Матушкин секрет.
   12 Зек. 689
   353
   Политика
   Однажды как солнце только что начинало освещать наш город и проникать в одно время и к глупейшему писарю Царскосельской Юстиц-Коллегии, к модной Венере и к рогатому мужу ее, в Минервин храм и другие обиталища Бахуса и Меркурия, шел я, т. е. Лицейский Мудрец, по Большой улице Царского Села. Я шел и смотря на волнующийся народ, невольно думал о сравнении, которое можно было бы сделать меж ним и ручьем мутной воды, текшим тогда по улице растаявшего снега. Подобно этому, думал я, ручью человек родится слабым, возрастает часто в худом воспитании так, как ручей течет в грязи и, подобно ручью, быстро текущему чрез решетку в канаву, он низвергается в неизмерную пропасть вечности. Вот например прохожу мимо хотя не высокого, но разукрашенного дома, смотря на эти золотые крендели, на эти вензели, на эту золотую надпись J. Н. Rodax^. Как не подумать, что он человек счастливый. Находясь на верху булочной славы, он питается самыми искусно сделанными тортами, куличами, пасхами, а тысячи смертных не имеют куска хлеба. Но и он падет, думал я, и булки и крендели его покроют окрестные лужи. - Не успел я сказать этих слов, как увидел новое явление: четыре допросчика в синих платьях подступили к окну: один из них держал бумагу и карандаш вероятно для того, чтоб записывать его ответы, а может быть и для того, чтоб снять с него не портрет, а только силуэт. - Тотчас постучали в окно: оно открылось и что же я увидел? Чтос? Красный нос, толстую в колпаке фигуру.... Но лучше посмотрите на картинку, которую я на досуге нарисовал. Вот весь допрос.
   Допр. Herr Johan von Rodax, с которой стороны ты урод?
   Rodax. За-прай! запрай!2 - Допр. И что ты видел во сне?
   Жена. Ах вы бестии, свиньи, мошенники! - Rodax. Они не только свиньи, но и разбойники.
   Картина, любезные читатели, опишет вам лучше меня и торжественную минуту молчания, и взгляды Родакса, и смятение гусей, и все и всех и вся.
   1 Это был придворный булочный мастер в Царском Селе В архиве Ц С Дворц управления есть дело с его прошением от июля 1835 г о покупке места для постройки дома на площади против собора
   Т е запирай1
   Слово загадки: Соловей.
   Слова Логогрифа: Осел, Вол, Лев, овес, лов, слой, свой, сей, Волсей, Вейс, весло, село, вой, соло, волос, слово.
   354
   121
   МУДРЕЦ-ПОЭТ ИЛИ ЛИЦЕЙСКАЯ АНТОЛОГИЯ
   Рядом с "Лицейским Мудрецом" существовал еще рукописный сборник под выписанным здесь названием, который включал в себе одну только стихотворную часть "Лицейского Мудреца" и выходил, вероятно, параллельно с последним или вслед за ним. До нас дошло две тетрадки этого сборника, и одна из них (No 2), как было уже отмечено, заключает в себе буквально всю стихотворную часть сохранившихся 4-х NoNo "Лицейского Мудреца" - в том же самом порядке. Другая тетрадка (No 1) - незнакомого нам по "Л. М." содержания - соответствовала, вероятно, не дошедшей до нас части этого журнала, именно конца 1814 г. Эту 1-ю часть "Мудреца-Поэта" мы и воспроизведем здесь
   Тетрадки этого издания из светлосиней бумаги, в малую 8-ку, имеют тот же внешний вид, что и другие, уже описанные стихотворные сборники (тетрадь Матюшкина, Антология Илличевского) или также Записки Комовского. Обе тетрадки писаны одинаким почерком несомненно Комовского (который переписал также, как мы видели, и значительную часть "Лицейского Мудреца")1 и сохранились очень хорошо. На обеих есть на бумаге водяные знаки: 1814. В 1-ой тетрадке 29 страничек, во 2-ой, большей, - их 40, но так как 2-ая является двойником воспроизведенного нами "Лицейского Мудреца", то наше внимание всецело обращено теперь на ту часть, на которой выставлен No 1. В тетрадке не имеется оглавления, но вот ее содержание:
   1. Эпиграммы. Их целых 15, но очень не важных. Все они имеют в виду товарищей (особенно тех, что были вечной излюбленной мишенью насмешек)
   2. Вопросы и ответы - в стихах - 7 NoNo, тоже - претендующие на остроумие выходки, направленные на разных лиц.
   3 Национальные песни.
   4. Смесь. Шуточные стихотворения' Паясы (1813); Арист и Глупон (Идиллия); Молитва Ослов; На рождение носа носов (6 августа 1814); На именины С. Г. Ч-ова (Чирикова); Бедный Д... (Дельвиг); Рондо.
   Вышеприведенный заголовок стоит на обложке в той и другой тетрадке.
   1 Очень вероятно, что они и хранились у него, и от него достались моему отцу.
   356
   No1
   Эпиграммы
   1
   Великого в мужах увидят в нем потомки
   И слава принесет об нем немощный звук:
   Быв дальновиден так, что был он близорук,
   В других он зрел соломки.
   Сей муж в младенчестве, как роза, процветал;
   Достигнув юности, уже он древо стал,
   Но обработан быв прилежною рукою,
   Кору оставил он... дубиной стал простою.
   Начто Угрюмина здесь камень прах покрыл:
   Он камень сам на свете был.
   Взгляните, господа, вот славный баснослов:
   Он нравов в истине наипаче отличался,
   Жаль только, что людей он обращал в ослов
   И это списывать с души своей старался.
   Вот славный баснослов Рустом,
   Венчанный славою и лавровым венцом.
   Да вот на чем он помешался:
   Где в басне нужен скот, он человек казался,
   Где нужен человек - везде он был скотом.
   357
   Что телу без души существовать не можно,
   Поверьте - ложно.
   Поверьте, это сущий бред;
   Скажите ж, как Дамон живет?
   II
   Из остроумнейших речей
   Глупона
   Была последняя: что он царем морей
   Назвал Марона.
   7
   Клит умер. Клит уже не существует боле,
   -Возможно ли? и Клит престал уж говорить.
   Ну должен я признаться поневоле:
   Perpetum mobile! теперь не можно быть.
   Когда умрет
   Князь Верхолет,
   То камня вы над ним напрасно не кладите.
   Погодите:
   Он скоро о себе уведомит весь свет,
   Лишь был бы языком здоров князь Верхолет.
   "Я человек!"-- всему народу
   Сказал расхваставшись Ослан.
   Так видно человек - один пустой болван,
   Иль нет: в семье не без урода.
   10
   Морфорий все бранит людей, скотов ругает
   И Бога самого бранит,
   Зоил наш обезьян лишь только оставляет,
   Да иногда ослов по милости щадит.
   12
   Друг, знаешь ли, что есть у нас Сократ!
   Не правда? - верь ты мне - тому чрезмерно рад!
   Он с чашей всякий день спокойно умирает;
   Да только ведь не яд - вино он выпивает.
   13
   Наняли Бибруса1 комедию писать,
   Смеяна же - похвальны оды:
   За деньги стали сочинять,
   И родились от них уроды.
   14
   Ослом Пустова называли
   И все ему "осел" кричали,
   А он, не суетясь о том,
   Сказал: пусть буду я ослом,
   Да лишь навьючен серебром!
   15
   Чердакожитель Алциндор
   Со свайкою навек простился,
   И чтоб хоть слабый дать отпор
   Писать стихи на всех пустился;
   1 Бибрус - прозвище, заимствованное из тогдашней литературы: так звали плохого стихотворца С. С. Боброва Батюшков и кн. Вяземский. См. также Пушкин (" стих. "К другу стихотворцу"). К. Г.
   358
   359
   Сидит с бумагою, с пером.
   Ждет, чтоб стихи пришли бы сами...
   Но как же пишет эпиграммы?
   Привыкши с свайкой жить, с кольцом,
   Пускает их тупым концом.
   Вопросы и ответы
   I
   Во: Послушай-ка меня, товарищ мой любезный,
   Неужели газет не будем издавать?