Мистер Мартин всплеснул руками.
   – В жизни не видел ничего подобного. Я ему говорю: «Что вы творите?!» А он: дескать, раз это уже мои картины, то что хочу, то и делаю.
   Хозяин салона подался вперед.
   – Алекс, я бы его остановил. Клянусь, остановил бы… но пейзажи и вправду были теперь его собственностью и… и он выглядел очень целеустремленным. С таким типом лучше не связываться. В общем… я не стал. Потому что уже получил деньги… да еще наличными…
   Весь этот монолог Алекс простоял с отвалившейся челюстью. Он был страшно рад заработку, однако новость про обезображенные работы разгневала его до чрезвычайности.
   – То есть он разрисовал мои картины и просто ушел, захватив их с собой?
   Пряча глаза, мистер Мартин почесал подбородок.
   – Не совсем. Он бросил их на пол и сказал, чтобы я их вам вернул. Так и сказал: верните их, дескать, Александру Ралу. Я, говорит, угощаю…
   Алекс тяжело вздохнул.
   – Я хочу на них взглянуть.
   Мистер Мартин показал на стопку, прислоненную к стене в углу его кабинета. Полотна оказались попарно повернуты лицевой стороной друг к другу; рам уже не было.
   Когда Алекс обеими руками взял первую из них и повернул к себе изображением, то едва не подавился. По диагонали через всю картину шла надпись, сделанная крупными печатными буквами: «ЧТОБ ТЫ СДОХ, ГАД ВОНЮЧИЙ!»
   Имелись другие, куда более мерзкие словечки, от которых так и несло неприкрытой злобой и вульгарностью.
   – Алекс, я не могу держать здесь подобные вещи.
   Художник стоял с трясущимися руками.
   – Алекс, вы слышите? Не могу, поймите. А вдруг какой-нибудь клиент случайно сюда заглянет? Нет-нет, пожалуйста, заберите их с собой. Немедленно. Унесите. Я прошу вас их отсюда забрать. Я хочу забыть весь этот инцидент.
   Ярость Алекса была столь велика, что он едва нашел в себе силы молча кивнуть. Конечно, он знал, что мистера Мартина волнует вовсе не потенциальная проблема с любопытствующей клиентурой. Многие художники, чьи работы он у себя выставлял, то и дело позволяли себе нецензурно выражаться в присутствии покупателей. Те, в свою очередь, воспринимали такую «цветастую» манеру речи как свидетельство обостренной социальной восприимчивости и артистического темперамента. Чем чаще тот или иной «мастер» вворачивал словесные бомбы, тем более вдохновенной натурой он им казался.
   Нет-нет, мистер Мартин ничуть не был оскорблен подобными словами: их он слышал в своем салоне по сотне раз за день. Он был попросту запуган тем человеком, который их написал, да и теми чувствами, которые они выражали. Речь шла о предельной ненависти.
   Хозяин галереи откашлялся.
   – Я много размышлял над этим и пришел к выводу, что нам больше не следует выставлять здесь ваши работы.
   Алекс вскинул недоумевающие глаза.
   – Что?!
   Мистер Мартин махнул рукой в сторону картин.
   – Ну как же, вы только взгляните. Люди подобного сорта, знаете ли, склонны к насилию. Он вообще выглядел так, словно был готов свернуть мне шею, если я вздумаю хотя бы пальцем шевельнуть, чтобы его остановить.
   Сначала Алекс подумал, что все произошло с подачи Бетани. Нет, вряд ли. Не было у нее таких денег, чтобы швырять их на изъявление досады.
   – А как он выглядел? Опишите его.
   – Ну… – промямлил мистер Мартин, на сей раз обеспокоенный горячечным тоном Алекса. – Такой высокий… и крепкий. Примерно как вы. Одет без вызова и недорого. Песочного цвета слаксы, гладкая рубашка навыпуск – бежевая, с вертикальной синей полосой слева.
   Алекс никого не признал в этом описании.
   Его подташнивало от гнева. Он сердито отодрал холст от подрамника, затем то же самое проделал с остальными пятью картинами, стараясь не смотреть на кощунственные заявления, осквернившие тонкую красоту работ. От масштаба содеянного и виртуозного разнообразия гнусных словечек его желудок был готов вывернуться наизнанку – не от ругани как таковой, а от ненависти, в них заключенной.
   Ведь это просто картины, пусть и редкой красоты. Вещи, которым полагается поднимать настроение людям, помогать им чувствовать радость жизни и великолепие окружающего мира. Злобствовать в адрес красоты – это одно, но специально тратить время, силы и такие сумасшедшие деньги… Тут совсем другой коленкор.
   Мистер Мартин прав: такой человек и впрямь способен на многое.
   Алекс надеялся с ним повстречаться.

9

   Сунув под мышку рулон изуродованных холстов и по-прежнему не расставаясь с пейзажем, аккуратно завернутым в коричневую бумагу, Алекс без дальнейших пререканий покинул салон. Чего спорить? Сердись не сердись, а мистер Мартин был попросту напуган.
   Нельзя его винить. Владелец салона, практически все время сидевший там в одиночестве, представлял собой легкую добычу. Незнакомец мог вернуться в любую минуту. И что в таком случае делать мистеру Мартину? Алекс меньше всего мог от него ожидать воинственного противостояния в перебранке, которая грозила обернуться насилием.
   Противоречивые эмоции кипели в Алексе, пока он брел по элегантным коридорам универмага. Тянуло убежать домой и на все засовы запереться от мира, где дозволяется шляться таким «покупателям». А еще ему хотелось отыскать негодяя и запихать в глотку его черные фломастеры…
   Она стояла неподалеку, молча следя за его приближением. Алекс сделал еще пару шагов и остановился.
   На девушке было прежнее черное платье и тот же самый зеленый палантин на плечах. Алексу показалось, что он видит легкую дымку – намек, не более того, – которая поднималась от ее головы и плеч, но стоило приглядеться, как дымка растаяла.
   Сегодня она была еще прекраснее, чем прошлый раз.
   – Похоже, вы частенько сюда приходите? – полувопросительно сказал он.
   Не отводя пристальный взгляд, девушка покачала головой:
   – Нет, только второй раз.
   В ней читалась какая-то чрезмерная серьезность, вынудившая Алекса сделать паузу. Шестое чувство подсказало ему, что в универмаге она появилась вовсе не ради покупок.
   Всплыла в памяти вечная дедовская мантра – «жди теперь беды».
   – Алекс, вы в порядке? – спросила она.
   – Ясное дело. – Звук ее голоса и впрямь придал сил. – Как интересно: вам известно мое имя, а я не знаю, кто вы.
   Легкая улыбка смягчила ее черты, и девушка скользнула ближе.
   – Меня зовут Джекс.
   Имя необычное, как, впрочем, и все остальное в этой красавице. Алексу вообще не верилось, что вновь удалось с ней встретиться.
   – Эх, Джекс, я бы все отдал, лишь бы написать ваш портрет… – пробормотал он себе под нос.
   Она улыбнулась, давая понять, что согласна принять эти слова за комплимент, однако ничем не показала, что думает о его предложении позировать для портрета.
   Алекс заставил себя оторвать от нее взгляд и осмотреться, нет ли поблизости подозрительных людей.
   – Вы слышали новости по телевизору?
   У нее дрогнула бровь.
   – Новости? Нет… Что-то случилось?
   – Помните, как мы с вами первый раз встретились? Когда чуть было не угодили под машину водопроводчиков?
   – Конечно, помню. Вы еще их назвали пиратами.
   – Ну так вот, в тот же самый день те полицейские, которые их остановили, были убиты.
   Она пару секунд молча смотрела ему в лицо.
   – Убиты?
   Алекс кивнул.
   – В новостях сказали, что им сломали шеи.
   По глазам девушки стало ясно, что такой метод убийства носит для нее особый смысл. Она глубоко вздохнула и покачала головой.
   – Какой ужас…
   Алекс дал себе мысленного пинка: надо же, додумался начать беседу с мрачных новостей! Он показал на ближайшую скамеечку красного дерева в окружении декоративных кадок для растений.
   – Вы не возражаете, если мы присядем? Я хотел бы вам кое-что показать.
   Она вернула ему улыбку и уселась рядом, под пологом резных листьев громадных филодендронов. Кадки с множеством растений стояли по обе стороны скамейки и позади нее – словно укромный лесной уголок, специально созданный для двоих. Густая растительность создавала как бы барьер, отгораживая их от толпы покупателей.
   Справа от себя Алекс пристроил на скамейке рулон холстов, подальше от своей спутницы. Затем положил свой пейзаж ей на колени.
   – Что это? – нахмурилась она.
   – Подарок.
   Джекс вновь бросила на него внимательный взгляд, потом развернула обертку.
   Не в силах сдержать удивление, она бережно подняла пейзаж обеими руками, и в ее глазах блеснули слезы.
   Минуту спустя, вновь обретя голос, она спросила:
   – Но почему?..
   Алекс пожал плечами.
   – Потому что мне так захотелось. Вы давеча сказали, что картина очень красивая. Далеко не все так думают про мои работы. Зато вы… В общем, мне захотелось, чтобы она была у вас.
   Джекс сглотнула.
   – Алекс, объясните мне, отчего вы нарисовали именно это место?
   – Так ведь я уже сказал: у меня такое воображение.
   – Отнюдь, – довольно пылко возразила она.
   Алекс на миг опешил.
   – Да нет же, я вам точно говорю, я просто решил нарисо…
   – Эта поляна находится неподалеку от моего дома. – Изящным пальцем она коснулась тенистого участка под соснами. – Я провела там бесконечные часы, глядя на горные перевалы… вот здесь и здесь. Вид из этого места ни с чем нельзя сравнить… Но вы, Алекс, сумели его передать.
   Он уже не знал, что ответить.
   – Обычный лесной пейзаж… Леса вообще похожи друг на друга. И деревья тоже… Уверен, что моя картина вам просто напомнила знакомое место.
   Джекс смахнула слезу в уголке глаза.
   – Нет. – Она опять сглотнула и показала на один из участков, работу над которым Алекс очень хорошо помнил. По какой-то ему самому неведомой причине он особо тщательно выписал ствол одной из сосен. – Видите вот эту зарубку? – Девушка бросила на Алекса вопрошающий взгляд. – Моих рук дело.
   – Ваших рук дело… – повторил он бесцветным голосом.
   Джекс кивнула.
   – Проверяла остроту лезвия моего клинка. У этого дерева толстая кора, вот я и решила срезать с нее полоски толщиной в бумажный лист. Да, кора – вещь прочная, но для проверки свежезаточенного лезвия она больше подходит, чем, скажем, просто древесина.
   – И вам нравится проводить время в таких местах…
   – Не в «таких местах», а конкретно на этой поляне. Да, она мне нравится. Мы называем ее «Светостой».
   – Светостой? Что это значит?
   – Старинное слово, обозначающее «место силы». И вы его очень точно нарисовали. – Джекс вновь посмотрела на картину и постучала пальцем по участку возле залитой солнцем горной лощины. – Единственное крошечное отличие: вот здесь, рядом с поляной, есть дерево, которое вы упустили. Все остальное передано в точности, не хватает лишь одного дерева.
   У Алекса мурашки побежали по шее. Он знал, о чем идет речь. Потому что дерево, которое имела в виду Джекс, он все же нарисовал.
   Вернее сказать, поначалу изобразил его именно на этом месте, однако потом счел, что, если для всамделишного леса оно вполне годится, на картине ему не место – оно нарушает композицию. Вот и пришлось его закрасить. Помнится, в тот момент он еще спросил себя, что именно заставило его нарисовать это дерево в первую очередь. Даже сейчас, следя за пальцем Джекс, Алекс видел слабо проглядывавшие контуры закрашенных мазков, нанесенных его кистью.
   Он понятия не имел, чем можно объяснить столь странное совпадение.
   – Так где же находится это место?
   Джекс вновь посмотрела на него, затем ответила тоном, в котором читалась задумчивая отстраненность:
   – Нам надо поговорить. О многом. Но к сожалению, как и в прошлый раз, я не могу здесь долго находиться.
   Алекс показал рукой в глубь торгового пассажа.
   – Там есть неплохой ресторанчик. Полуденный наплыв посетителей закончился, так что никто нам не помешает. Пообедаем? Я угощаю, а вы, в свою очередь, сможете мне все рассказать.
   Джекс на секунду прикусила нижнюю губу, серьезно обдумывая предложение.
   – Хорошо.
   Интересно, отчего она такая настороженная? Наверное, у нее тоже есть дедушка вроде Бена.
   Поднимаясь со скамейки, Джекс прижала картину к груди.
   – Спасибо, Алекс. Вы даже не представляете, как много значит для меня ваш подарок. Ведь это одно из самых любимых моих мест. Я хожу туда за красотой.
   Он благодарно склонил голову.
   – И я тоже нарисовал его из-за красоты. То, что этот пейзаж вам понравился, для меня очень много значит.
   Ему все же хотелось понять, каким таким образом вышло, что Джекс знает нарисованное им место, однако он решил не напирать – слишком напряжена она была.
   Алекс взял скрученные холсты и сунул рулон под мышку, прокладывая путь по коридору.
   – А почему у вас такое имя – Джекс?
   Она повеселела и едва не рассмеялась вопросу.
   – Так детская забава называется. Надо подбросить мячик в воздух, кинуть на землю джексы… то есть камушки или косточки, а потом успеть их все собрать, поймав при этом мячик той же самой рукой. Допускается только один отскок от земли. Чем больше джексов, тем точнее должен быть глазомер и быстрее реакция. Я в этой игре такая ловкая, что родители прозвали меня Джекс.
   Алекс нахмурился, пытаясь свести концы с концами в этой истории.
   – Постойте-ка… Но ведь когда вы только-только родились, вы же еще не могли этого делать, верно? Ну как же, дети вообще начинают увлекаться подвижными играми… не знаю… лет в пять, не раньше? Откуда ваши родители знали, что вы окажетесь такой ловкой?
   Она продолжала шагать вперед, не поворачивая головы.
   – Пророчество.
   Алекс мигнул.
   – Прошу прощения?
   – Пророк сообщил им об этом еще до моего рождения. Он сказал, что все будут поражены быстротой моих рук и что люди именно это заметят во мне в первую очередь. Вот они и назвали меня Джекс.
   Может, папа и мама девушки, столь доверчиво внимавшие словам какого-то самозваного ясновидца, входили в некую секту? Затем Алексу пришло в голову, что если ее родители и впрямь поверили предсказанию, то вполне могли заставить девочку постоянно упражняться, и вот почему Джекс действительно стала такой ловкой. Ему захотелось сказать ей об этом, однако он поостерегся. Пожалуй, лучше дать ей выговориться. Словом, свои вопросы он решил оставить на потом.
   – Очень похоже на «Джека» – имя мальчика.
   – Похоже, да не совсем. Меня назвали в честь игры, и мальчики тут ни при чем.
   – Ну, не знаю… Мне все равно кажется, что имя очень мальчишеское.
   – Только не у меня на родине.
   – А где вы родились?
   – Вы все равно об этом месте не слышали, – проговорила она после некоторого раздумья. – Очень далеко отсюда.
   Джекс явно уклонялась от прямых ответов, но Алекс вновь решил: пусть все идет своим чередом.
   Идя по коридору, он следил за ней краем глаза. Алекс любил наблюдать за людьми – изучать их позы, только им присущую манеру держаться, их отношение к окружающему миру, их пластику… Все это помогало точнее отобразить человеческие характеры.
   Большинство людей выглядят на публике либо деловито, либо расхлябанно. Часто они сосредоточены лишь на своей конечной цели и не обращают особого внимания на то, что встречается им по пути. И это выражается в их манере держать себя. Те, что поглощены делами, нередко скованны и напряжены. Прочие погружены в себя и по сторонам не смотрят – такие двигаются более расслабленно. В основном люди заняты своими мыслями и не замечают, кто вокруг них, не подстерегает ли их какая-то опасность, – и язык телодвижений выдает их незащищенность. Таких людей легко застать врасплох. Именно за такими охотятся двуногие хищники.
   Многие не отдают себе отчета, что жизнь – опасная штука, что кто-то может причинить им боль. Они никогда с таким не сталкивались, и людям просто не верится, что с ними может что-то случиться. Они сами себя ставят под удар.
   А вот Джекс вела себя иначе. В ней не было напряженности и скованности; чувствовалось, что она всегда начеку, словно сжатая пружина, хотя двигалась эта девушка удивительно грациозно. Она была уверена в себе и подмечала все, что происходит вокруг. Алексу это немного напоминало повадки хищника. Мелкие, почти незаметные детали свидетельствовали о самообладании, почти пугающем, которое наверняка заставляло мужчин лишний раз задуматься, прежде чем подойти.
   Если на то пошло, именно эта внимательность к окружающей обстановке приковывала к ней интерес Алекса. Джекс наблюдала за встреченными в коридоре людьми – за всеми без исключения, – но пользовалась при этом периферийным зрением. Каждый человек подвергался оценке, измерялось расстояние до него, делался вывод о наличии или отсутствии угрозы…
   – Вы кого-то ищете? – наконец решился он задать прямой вопрос.
   По-прежнему погруженная в раздумья, Джекс ответила:
   – Да.
   – А кого именно?
   – Людей другого сорта.
   В тот же миг Алекс дернул ее за угол и прижал к стене. Нет, он вовсе не собирался быть с ней грубым, однако ее слова задели в нем какую-то жилку и сразу последовала безотчетная реакция.
   – Что-что вы сказали? – сквозь зубы процедил он.
   Правой рукой он прижимал левое плечо Джекс к стене. Между ними находилась его картина. Левым предплечьем Алекс надавил женщине на глотку и при необходимости мог бы сломать ей трахею.
   Не мигая она уставилась ему в глаза.
   – Я сказала, что высматриваю людей другого сорта. А сейчас советую подумать над тем, что вы сделали, и убрать руки – медленно! Не то я перережу вам горло, а этого мне бы не хотелось… Алекс, я на вашей стороне.
   Она чуть шевельнулась, и Алекса что-то кольнуло под нижней челюстью. Действительно нож. Он даже не заметил, как Джекс его выхватила, но понимал, что она не шутит.
   Кроме того, он не был уверен, что окажется первым, если дело дойдет до схватки. Алекс никогда не жаловался на свою реакцию. С другой стороны, он и не собирался причинять ей вред – всего лишь хотел придержать.
   Подумав секунду, он медленно опустил руку.
   – Пару дней назад моя мать произнесла точно такие же слова.
   – И что?
   – Она лежит в психиатрической больнице. Когда я у нее был последний раз, она велела мне бежать. Прятаться от кого-то. И когда я спросил, от кого именно, она так и ответила: «От людей другого сорта»… А тут еще сообщили новости про двух убитых полицейских. Мать сказала: «Они ломают людям шеи». И после этого погрузилась в свой непостижимый мир. С той поры не произнесла ни слова. Это будет продолжаться несколько недель…
   Джекс ласково сжала его локоть.
   – Я искренне вам сочувствую, Алекс.
   Он оглянулся по сторонам, опасаясь, что сцена привлекла чужое внимание. Да ни капельки. Окружающие, должно быть, приняли их за влюбленных, нашептывающих друг другу всякую нежную чепуху.
   В Алексе кипела кровь, и, несмотря на умиротворяющий тон и ласковый жест этой странной девушки, он с трудом приходил в себя. Потребовалось порядочное усилие воли, чтобы расслабить сведенные судорогой челюсти.
   Что-то случилось; что-то предельно серьезное. Теперь он всегда будет смотреть на Джекс другими глазами – и она это понимала.
   – Я требую, чтобы вы объяснили, откуда вам знакомы слова, которые произнесла моя безумная мать!
   Сейчас их глаза разделяла пара дюймов, но Джекс не отвела взгляд.
   – Именно за этим я и пришла.

10

   Обитая черной кожей дверь «Риджент-гриля» мягко закрылась. Полутемный зал без окон был словно специально создан для уединения. Алекс попросил хозяйку ресторанчика, крошечную даму ростом с лесного эльфа, с газовым шарфиком на шее, провести их в нишу. Если не считать пары пожилых женщин, обосновавшихся за центральным столиком под тусклой цилиндрической люстрой, других посетителей не было.
   И все-таки Алекс не хотел сидеть спиной к залу. Причем Джекс, очевидно, тоже.
   Они устроились в нише бок о бок, спиной к стене.
   Стены заведения были обиты золотистой материей; мягкие кресла, ковры в синюю крапинку и скатерти цвета слоновой кости создавали спокойный, чуть ли не интимный, настрой, а этот укромный закуток казался совсем безопасным.
   Хозяйка принесла меню, затем появился мальчишка и наполнил бокалы водой. Джекс еще раз оглянулась по сторонам и наконец заговорила:
   – Боюсь, не так-то легко все это объяснить. Ситуация запутанная, а сейчас у меня нет времени вдаваться в подробности. Вам придется поверить мне на слово.
   Алекс, однако, не был расположен к доверчивости.
   – С какой стати? – без обиняков спросил он.
   Девушка мягко улыбнулась:
   – Потому что я, пожалуй, единственный человек на свете, который способен уберечь вас от перелома шейных позвонков.
   – Скажите на милость… Это кто же мне собрался шею ломать?
   Она показала подбородком на скатанные в рулон холсты, которые Алекс положил подле себя.
   – Те самые люди, которые испортили ваши картины.
   – Откуда вы знаете?
   Джекс опустила взгляд на сложенные в замок пальцы.
   – Нам удалось мельком засечь отражение, когда он это проделывал.
   – Что значит «нам»? И при чем тут «отражение»?
   – Мы пытались через зеркало заглянуть в салон мистера Мартина. Когда вас разыскивали.
   – И где конкретно вы находились, когда смотрели через зеркало?
   – Алекс, вы не могли бы просто выслушать? Нет у меня времени на сотни разных и очень непростых подробностей. Я прошу вас, а?
   Он глубоко вздохнул и решил смягчиться.
   – Ладно…
   – Я знаю, мои слова могут показаться невероятными, но – клянусь! – это чистая правда. Не отмахивайтесь от того, что пока что выходит за рамки вашего понимания. Люди порой делают находки или открытия, которые позволяют им принять за истину вещи, лишь день назад выглядевшие невозможными.
   – Да уж, в свое время никто бы не поверил, что наступит день, когда можно будет ходить с карманным телефоном, не волоча за собой провод.
   Джекс почему-то растерялась.
   – Хм… наверное. – Она поспешила вернуться к теме разговора. – Итак, когда-нибудь я сумею помочь вам лучше понять суть происходящего. А пока что прошу не отметать все с ходу.
   Алекс неторопливо покрутил пальцами ножку бокала с водой.
   – Так вы говорите, что разыскивали меня?
   Джекс кивнула.
   – Я увидела, что между вами и той картинной галереей есть связь. И вот, кстати, почему я знала, где найти вас сегодня. Нужно было торопиться, чтобы вас застать… Именно поэтому мы не смогли надлежащим образом подготовиться и, как следствие, мне отведено мало времени на пребывание здесь.
   Алекс потер лоб. Возникало впечатление, что его разыгрывают.
   – Вам, пожалуй, подошла бы комната по соседству с моей мамой.
   – Так вы думаете, я шучу?! – Джекс гневно уставилась ему в лицо. – Вы даже представить не можете, с каким трудом я этого добилась!.. Через что пришлось пройти… какой риск меня ждал…
   Играя желваками на скулах, она постаралась взять себя в руки.
   – Нет, Алекс, здесь вам не шуточки. Вы понятия не имеете, как мне страшно, до чего потерянной я себя здесь чувствую… одинокой и перепуганной…
   – Извините. – Алекс отвернулся, чтобы не видеть боль в карих глазах, и отпил из бокала. – Вы отнюдь не одиноки. Я рядом… Вот и расскажите, что происходит.
   Она вздохнула, заставляя себя успокоиться.
   – Постараюсь, но вы должны понимать, что сейчас я не могу открыть все до конца. Не только потому, что на это нет времени; вы тоже не готовы. Хуже того, нам и самим далеко не все известно.
   – Что вы все время повторяете «мы», «нам»?.. Вы кого имеете в виду?
   К Джекс тут же вернулась ее прежняя сдержанность.
   – Ну… моих друзей.
   – Угу. Друзей.
   Она кивнула.
   – Мы работаем вместе долгие годы. Да-да, годами пытаемся распутать загадку. Это они помогли мне сюда попасть.
   – Откуда?
   Она отвела взгляд.
   – С моей родины.
   Алексу не понравился ее уклончивый ответ, и все же он решил, что не будет большого вреда временно отложить уточнения в сторону.
   – Продолжайте.
   – Мы наконец-то достигли уровня, на котором наша идея могла сработать, и, несмотря на весь риск, решились на попытку, хотя нам до сих пор неизвестно, как обеспечить надежность.
   – Вы имеете в виду тот способ, которым вы сюда попали?
   – Да.
   – А что могло случиться, если бы… «ваша идея» не сработала?
   Несколько долгих секунд она просто смотрела ему в глаза.
   – Тогда я на веки вечные угодила бы в очень скверное место.
   По выражению ее лица Алекс понял, что опасность была реальной – во всяком случае, с точки зрения Джекс, – и что такая возможность пугала ее не на шутку. Коль скоро эту женщину было не так-то просто запугать, подобное обстоятельство заставило его призадуматься.
   Он уже собирался спросить о других участниках ее команды, когда к столику подошла официантка и приветливо улыбнулась:
   – Не желаете ли заказать что-то из напитков? По бокалу вина, например?
   – Мне бы хотелось горячего чая, – ответила Джекс.
   Тон этого простодушного ответа ясно дал понять, до чего она утомлена и растеряна.
   – А мне вполне хватит воды. Кстати, у моей дамы не так много времени. Можно прямо сейчас сделать заказ? – Он повернулся к Джекс, предлагая меню. – Хотите цыпленка? Или стейк? Салат?
   – Все равно. На ваше усмотрение.
   Было ясно, что еда ее не интересовала, поэтому молодой человек просто заказал по салату с курицей.
   Когда официантка удалилась, зазвонил телефон. Алекс машинально извинился перед Джекс, извлекая мобильник из кармана.
   – Слушаю вас.