На секунду ему показалось, что мистер Мартин передумал и хочет об этом сообщить, однако вопреки ожиданиям Алекс услышал путаные звуки, поверх которых звучал натянутый бестелесный голос. В промежутках между завываниями голос изрек: «Она здесь. Она здесь». На фоне статических разрядов раздавались неприятные тягучие стоны и потустороннее бормотание.
   А потом среди этой какофонии кто-то прошептал имя Алекса.
   Джекс резко подалась вперед.
   – Что? Что случилось?!
   Алекс уже собирался захлопнуть крышку мобильника и заявить: мол, ничего не случилось, – однако по какой-то причине решил, что ей, пожалуй, следует самой послушать. Он протянул телефон.
   Девушка прильнула ухом к трубке.
   И кровь тут же схлынула с ее лица.
   – Духи добрые… – прошептала она. – Они знают, что я здесь…
   – А? – прищурился Алекс. – Вам знаком этот голос?
   Сраженная тревогой, Джекс уставилась на него широко распахнутыми глазами.
   – Алекс, пусть они замолчат…
   Молодой человек отвел руку и закрыл крышку.
   – Вас отслеживают при помощи этой штуки.
   – «Отслеживают»?
   – Да, с той стороны.
   Алекс нахмурился.
   – С той стороны чего?
   Когда Алекс убедился, что Джекс так и будет смотреть на него испуганными глазами, он выключил питание мобильника, затем вообще извлек аккумулятор и убрал его в другой карман.
   Впорхнула официанта и поставила перед Джекс чашку, а рядом чайник с горячей водой и небольшую корзинку с пакетиками чая.
   Когда она вновь удалилась, Джекс налила себе горячей воды. Руки у нее тряслись.
   Несколько секунд девушка не отрывала глаз от чашки, словно ждала какого-то результата. Наконец, взяв ее в руку, поднесла ее ближе и внимательно уставилась в воду. Насмотревшись, Джекс отставила чашку на блюдце.
   Сложив руки на коленях, она заморгала, явно пытаясь не дать волю слезам.
   – Что происходит? – спросил Алекс.
   Для женщины, которой хватило самообладания приставить нож к горлу Алекса, когда он неожиданно прижал ее к стене, подобный испуг выглядел по крайней мере странно.
   – Как тут у вас чай добывают? – наконец спросила она надтреснутым голосом. Чувствовалось, что она изо всех сил старается держать себя в руках.
   Алекс изумился:
   – Как добывают чай?.. Что вы имеете в виду?
   – Я даже не представляла, до чего это трудно… – пробормотала она, разговаривая скорее с собой, чем с Алексом.
   – Вы насчет чая?
   Смаргивая слезы, Джекс теребила салфетку.
   – Все вместе. – Она сглотнула. – Пожалуйста. Мне хочется чаю, но я не знаю, как его добыть…
   Алексу стало неловко. Он и помыслить не мог, что эта девушка позволит кому-то видеть ее слабость.
   – Не переживайте. У всех бывают веселые деньки. Давайте, я помогу.
   Он вытащил пакетик чая из корзинки, отогнул бумажный клапан и извлек мешочек с заваркой. Поднял его над столом, придерживая за квадратный ярлык на нитке.
   – Вот видите? Заварка уже здесь, внутри. – Ее глаза не отрывались от мешочка, пока Алекс опускал его в воду. Оставив нитку свешиваться с ободка, он добавил: – Надо немного подождать, пока настоится, и тогда у вас будет чай.
   Джекс наклонилась поближе и заглянула в чашку, где уже темнела вода.
   Неожиданная улыбка прогнала прочь слезы. Она смотрела на Алекса как ребенок, которому только что – впервые в жизни – показали фокус.
   – Так вот, значит, как его здесь добывают? И это все?
   – Ну да. Похоже, у вас на родине нет чая в пакетиках?
   Она помотала головой.
   – У нас все по-другому.
   – Но вам больше нравится жить именно там?
   Джекс недолго раздумывала над ответом.
   – Дом есть дом. Несмотря на все беды. Думаю, что и вам там понравилось бы.
   – Что же заставляет вас так считать?
   Она протянула руку и бережно коснулась картины.
   – Вы рисуете такие места. Рисуете красоту. – Девушка вскинула взгляд. – Это поможет мне убедить других людей.
   – Убедить в чем?
   – Чтобы они доверились моему выбору.
   – А кто эти люди, Джекс?
   – Они похожи на меня.
   – И тоже живут в том месте? Где и вы?
   – Да. Помните тех двоих, когда мы только-только познакомились? – спросила она, меняя тему разговора. – Их еще остановили мужчины в особой одежде?
   Алекс кивнул.
   – Да-да, пиратская парочка… И вы знаете, кто они такие?
   – Знаю. Это люди другого сорта. Отличаются от вас. От вашей матушки. Помимо всего прочего, они склонны ломать шеи тем, кто встает у них на дороге. Именно их боялась ваша мама.
   – То есть как это – склонны ломать?
   Появилась официантка с двумя полными тарелками.
   – Пришлось подгонять повара, раз вы так торопитесь, – сообщила она.
   – Большое спасибо, – поблагодарила Джекс, демонстрируя искреннюю улыбку.
   Алекс дождался, когда официанта отойдет подальше, и вернулся к своему вопросу:
   – Так ответьте же, что значит…
   – А мне надо что-то с этим сделать, чтобы получилась съедобная пища? – спросила Джекс, отрывая взгляд от салата. – Это тоже… заваривают?
   Алекс показал ей вилку.
   – Нет, надо сделать вот так. – Он поддел зубцами кусочек куриного мяса. – Цыпленка уже порезали, так что нож не нужен. – Тут он сообразил, что, когда речь заходит о ножах, Джекс сама кого хочешь поучит.
   Тогда он просто показал, как пользуются вилкой, подцепив и съев кусочек.
   Она улыбнулась:
   – Спасибо за ваше долготерпение. И за понимание, что оно очень нужно в этом деле.
   О, если б только Джекс знала, каких усилий ему стоит сохранять выдержку… Впрочем, Алекс решил не вдаваться в тонкости.
   – А почему?
   – Потому что, если бы я рассказала все прямо сейчас, вы бы попросту не поверили, а без доверия никак нельзя. С другой стороны, время уходит, а я должна сообщить вам кое-что важное.
   Алекс едва не улыбнулся, думая о тех странных словесных па, которые они оба выделывали, чтобы не отпугнуть друг друга.
   – Джекс, откуда моя мама могла узнать обо всем этом? О людях другого сорта, о мужчинах, которые любят ломать шеи окружающим?
   – Наверное, отчасти это объясняется тем, что мы пытались ее предостеречь.
   – По поводу чего?
   – За ней охотились… Однако у нас никак не получалось сюда попасть. В отличие от других. Они-то сюда уже успели проникнуть. Мы пробовали предупредить вашу мать через зеркала, но, по-видимому, опоздали. Да мы и вас пытались предупредить.
   У Алекс вновь поползли мурашки по коже.
   – Мой дед показал мне кое-какие бумаги насчет наследства. Это имеет отношение к вашему предупреждению и моей матери?
   Джекс помолчала, уставившись в тарелку.
   – Сейчас нам известно лишь одно: очень опасные люди что-то такое задумали. Мы не успели сложить вместе все кусочки головоломки.
   Алекс предпочел бы более внятный ответ.
   – Дед сказал мне, что наследство должно было перейти к моему отцу в его двадцать седьмой день рождения, но поскольку он умер до достижения этого возраста, все права отходили маме. Однако и она не успела их получить, потому что попала в психиатрическую больницу. Логично предположить, что наследство имеет некое отношение к тому, что с ней случилось.
   – Не знаю, но такая возможность не исключена. Мне жаль, Алекс, что мы не сумели ей помочь. Я очень сочувствую вашей семье.
   Алекс некоторое время молча ел салат.
   – Мой дед – его зовут Бен – утверждает, будто все это дело каким-то образом связано с семеркой… Той самой семеркой, которая стоит в числе «двадцать семь».
   – С семеркой? – недоверчиво переспросила Джекс. – Но это же абсурд!
   – Именно так я и подумал.
   Она задумчиво покачала головой.
   – Семерка… Откуда вообще у него возникла такая идея? Здесь вовсе не семерка, а девятка.
   Вилка с кусочком цыпленка замерла, не добравшись до рта Алекса.
   – Что?!
   – Я говорю – девятка. Не семерка из двадцати семи, а девятка. То есть два плюс семь. Девять. Спусковыми крючками являются именно девятки.
   – Бессмыслица. Мне, к примеру, когда-то было девять лет. И отцу тоже. И матери. Потом всем исполнилось по восемнадцать. В этом числе стоят единица и восьмерка, а в сумме они дают девять. Как в вашем примере: дескать, двойка плюс семерка в числе двадцать семь в сумме равняются девяти.
   Алекс едва верил самому себе, что пустился в подобные дебаты.
   Джекс слушала, качая головой.
   – Все это так, но девять и восемнадцать являются первыми членами такой последовательности. На третьем месте стоит двадцать семь. Так вот важным является именно третье появление девятки.
   – Третья девятка…
   Девушка кивнула:
   – Да. Тройки играют роль шарниров, на которых все вращается. Тройственные заклинания и так далее.
   – Тройственные заклинания… – не веря своим ушам, пробормотал Алекс.
   – Тройка представляет собой фундаментальный компонент девятки. Мультипликативный элемент. – Джекс триумфально подняла вилку. – Вот почему число двадцать семь является ключом: это третья девятка. Такой принцип называется «Законом девяток».
   – Законом девяток… – вслед за ней повторил Алекс. – Вы издеваетесь?..
   – Отнюдь. Разобраться совсем не сложно.
   – Отчего-то мне так не кажется, – высказался он.
   Итак, эта дамочка верит в нумерологию. Пожалуй, принимать участие в подобной беседе следовало Бену, а не Алексу.
   Тут ему в голову пришла одна мысль.
   – Я родился девятого сентября. В девятый день девятого месяца. В девять вечера.
   – Точнее говоря, в девять часов девять минут.
   Между лопатками Алекса возникла ледяная игла и поползла к затылку.
   – Вы откуда это знаете?
   – Мы специально проверили.
   И с этими словами она отпила глоток, поглядывая на Алекса поверх ободка чашки.
   – Что еще вам про меня известно?
   – Ну, к примеру, вы не запоминаете сновидения.
   Алекс нахмурился еще больше.
   – Та-ак… Это вы тоже каким-то образом проверили?
   – Так ведь вы Рал. – Она пожала плечами. – Мужчины по вашей линии не помнят сновидений.
   – Что вы знаете про нашу семью? У вас там тоже живут Ралы?
   – Нет, – ответила она, причем явно с сожалением. – Там, откуда я пришла, дом Ралов давно вымер.
   – Послушайте, Джекс, вы меня окончательно… запутали. – Он обуздал порыв и не стал употреблять более крепкое словечко. – Чем больше я вас слушаю, тем чаще на ум приходят эпитеты, которые я не хотел бы произносить вслух. – Алекс действительно начинал думать, что она чокнутая – или чокнутый он сам. – Предлагаю рассеять туман подозрений и все объяснить толком.
   – Я не из вашего мира, – негромко заявила Джекс, глядя Алексу в глаза. – Я человек другого сорта.

11

   На мгновение он утратил дар речи. – Вы… инопланетный гуманоид? С Марса или что-то вроде того?
   На ее лицо набежала тень.
   – Может, я и не знаю, что такое Марс, но ваш тон, Алекс, говорит сам за себя. Так вот: я не шучу. Более того, я рисковала жизнью, чтобы сюда попасть!
   – Это каким же образом вы рисковали жизнью?
   – Не ваше дело.
   – Вы сильно ошибаетесь.
   – В моем мире есть люди… очень опасные люди… которые наверняка придут за вами, хотя причин этого мы еще не знаем. Мне бы не хотелось, чтобы вас застали врасплох.
   Интересно, а как вообще можно подготовиться к встрече с существами из другого измерения… или другой эпохи, Сумеречной зоны и тому подобное?
   Рассеянно постукивая вилкой по кусочку цыпленка в салате, Алекс размышлял над ее словами. Джекс между тем не сводила с него глаз, и если этот взгляд нельзя было назвать предельно серьезным, то тогда даже неясно, где серьезность начинается…
   И все же Алекс никак не мог заставить себя без сарказма относиться к разговорам про людей из других миров. В который раз он задался вопросом: уж не пришел ли конец его вечному беспокойству? Уж не впадает ли он в безумие, как его родная матушка? Вот кто охотно верит в вещи, которые попросту невозможны!
   Нет, такие мысли надо пресекать. Никакой он не безумец. Джекс вполне реальна. Скорее это ее следует считать умалишенной. Да вот закавыка: при всей абсурдности ее слов она ничуть не выглядела спятившей.
   Хотя он отказывался верить, что Джекс пожаловала из какого-то иного мира, что-то явно происходило, причем серьезное. До того серьезное, что грозило смертельным исходом, – если, конечно, принять ее слова за чистую монету.
   Алекса потянуло спросить, каким образом она смогла проникнуть в его мир, однако он сдержался и сменил тон:
   – Слушаю вас внимательно.
   Она отпила глоток чаю.
   – Кое-кто решил вмешаться.
   – В дела моей семьи?
   – Да.
   – Почему?
   – Скорее всего потому, что вы Рал. Кстати, мы полагаем, что если у вас не будет детей, то вами весь род Ралов и закончится.
   – Хотите сказать, кого-то интересует моя фамильная линия?
   – Если бы я пускалась в догадки, то могла бы предположить, что вашего отца убили, намеренно не дав ему достичь двадцатисемилетнего возраста.
   – Отец погиб в автокатастрофе. Никто его не убивал.
   – Возможно. – Джекс вздернула бровь. – Но если бы вас в тот день задавило самобеглой повозкой, как вы полагаете: это выглядело бы несчастным случаем?
   – Намекаете на злой умысел? Дескать, те водопроводчики хотели меня убить? Зачем?
   Девушка откинулась на спинку стула и вздохнула, мановением руки отметая предположение.
   – Я всего лишь говорю, что если бы они пошли на убийство, то обставили бы его как несчастный случай, пони маете?
   Алекс проткнул цыпленка вилкой, припомнив злобный взгляд бородача, и поднял глаза на Джекс. Та по-прежнему внимательно за ним наблюдала.
   – Почему этих людей так интересует род Ралов?
   – Мы пока точно не знаем. Как я и говорила, еще не все их мотивы и поступки ясны. – Слегка обмякнув на стуле, Джекс продолжила: – Когда я была еще ребенком, кое у кого возникло подозрение, что творится нечто зловещее. Они начали копать, следить за некоторыми людьми и, мало-помалу распутывая клубок, выяснили, что ваша матушка находится в опасности. Ей попытались помочь, но в конечном счете ничего не вышло. У них просто не хватало сведений.
   – Если число «двадцать семь» действительно настолько важно, если Закон девяток существует, то почему эти зловещие люди ничего не сделали моему деду? – возразил Алекс. – Он ведь тоже Рал. – Да, в ее истории слишком много дырок. Алекс взмахнул вилкой, как бы подчеркивая смысл своих слов. – Или, если на то пошло, почему они не охотились на представителей всех предшествующих поколений?
   – Некоторые из моих друзей полагают, что эти люди не умели в ту пору попадать сюда.
   – А вы считаете иначе?
   Она неохотно кивнула.
   – Мне кажется, что важные элементы пророчества на тот момент еще не успели занять свои места. Вплоть до сегодняшнего времени не было подходящего Рала.
   – Я не верю в гадания на кофейной гуще.
   Она пожала плечами.
   – Возможно, вы правы и речь идет лишь о безосновательной сумасбродной идее, которая пришла им в голову. Их вряд ли можно считать первыми людьми, чьи поступки продиктованы заблуждением.
   Алекс не ожидал подобного ответа.
   – Что ж, здесь вы правы.
   – Каковы бы ни были их мотивы, они отыскали способ сюда попасть. В моем мире эти люди готовы убить за идею, в которую верят.
   Алекс вновь подумал о грузовике, который едва их не переехал. На память пришли два погибших сержанта полиции. И высказывание матери: «Они ломают людям шеи». Ему не хотелось задавать следующий логично возникающий вопрос, поскольку он опасался, что его слова прозвучат как бы признанием ее правоты, но удержаться не получилось:
   – А что гласит это пророчество?
   Джекс оглянулась на пустой зал, убеждаясь, что поблизости никого нет. Те две посетительницы уже оплатили счет и ушли. Поодаль, возле стойки, официантка, повернувшись к молодым людям спиной, перекладывала стопку черных салфеток, готовясь к вечерней сервировке.
   Джекс пригнулась ближе и тихо сказала:
   – Суть пророчества в том, что наш мир может спасти лишь человек отсюда.
   Алекс прикусил язык, не давая сорваться саркастической ремарке, и вместо этого спросил:
   – Спасти от чего?
   – Например, от тех людей, которые явились к вам с намерением помешать пророчеству.
   – Это ничего не объясняет. Вы упрямо ходите по кругу.
   Она раздраженно всплеснула руками.
   – Так ведь мы не знаем: может, они даже не считают вас частью этого предсказания? Может, им что-то еще от вас нужно?
   – Но вы все-таки полагаете, что я к этому причастен.
   Прежде чем взглянуть ему в лицо, Джекс коснулась солнечной поляны на пейзаже.
   – Да, вы живете здесь, являетесь частью здешнего мира и при этом связаны – пусть даже нематериально! – с нашим миром. Доказательство? Ваша картина.
   – Возможно, здесь чистое совпадение.
   Она промолчала, однако ее взгляд был достаточно красноречив.
   Алекс почесал в затылке.
   – Ваш мир, мой мир… Джекс, я надеюсь, вы понимаете, что по большому счету я не очень-то верю вашим словам.
   – Понимаю. Я и сама не могла поверить своим глазам, когда впервые здесь очутилась и увидела, что в воздухе летают громадные металлические машины, что по дорогам ездят повозки без лошадей… не говоря уже про десятки других вещей, которые мне кажутся невозможными. Все это с трудом укладывается в голове. Вам тоже будет нелегко, Алекс, однако другого способа спасти наш мир я не знаю.
   Ему показалось, что она чуть приоткрыла дверь и сквозь щелочку забрезжил свет. Так вот в чем дело! Ее привела сюда полная безысходность. Джекс хотела, чтобы он помог спасти ее мир.
   Случайно она проговорилась или намеренно? Распахнуть дверь пошире Алекс не рискнул: можно схлопотать створкой по лицу. Чтобы отвлечь и немного успокоить Джекс, он спросил о другом:
   – Чем ваш мир отличается от нашего? Тем, что там нет технических достижений вроде самолетов и автомобилей? – Не будь рядом женщины, которая говорила обо всем этом на полном серьезе, Алекс, наверное, не смог бы удержаться от улыбки. – Что делает тамошних обитателей – вас, например, – людьми другого сорта?
   – Здесь нет волшебства, – ответила она без толики юмора.
   – Хм… Хотите сказать, что в вашем мире волшебство существует? Всамделишное волшебство?
   – Да.
   – И вы сами его видели? Я имею в виду… э-э…
   Она пару мгновений смотрела ему в глаза, потом уголки ее губ дрогнули в едва заметной, но насмешливой улыбке.
   – Кроме всего прочего, я еще и волшебница.
   – Которая не умеет заваривать чай.
   – Которая в моем мире умеет куда больше, чем добывать чай.
   – Но только не здесь?
   – Н-нет… – наконец призналась она и спрятала улыбку. – В вашем мире я этого не могу. Здесь нет волшебства. И моя сила здесь не работает.
   Очень удобное объяснение.
   – Стало быть, мы происходим из очень разных миров.
   – Не вполне, – промолвила она, тоном голоса поощряя дальнейшие расспросы.
   Алекс попытался разгадать, что кроется за ее безмятежностью.
   – Как это «не вполне»? У нас нет волшебства. Зато в вашем мире – по вашим же словам – оно есть. Чего уж больше? Разве тут нет разительного контраста?
   – Не вполне, – повторила она. – У нас есть волшебство, но ведь и здесь тоже… в известном смысле. Просто оно проявляется по-иному. Вы делаете то же самое, что и мы, но другим способом.
   – Например?
   – Ну… я видела у вас такую коробочку…
   – А-а, телефон?
   Она кивнула и, откинувшись на спинку банкетки, вытащила какой-то предмет из кармашка возле пояса. Небольшая черная книжица.
   – Это путевой журнал. Он работает примерно как ваш телефон, которым вы принимаете сообщения. Подобно телефону мы пользуемся этой книгой для получения сообщений от разных людей и для рассылки нужных сведений. Например, я записываю что-то вот на этих страницах, и эта запись посредством волшебства тут же появляется в ответной книге, которая образует пару с моей. А вот вы произносите нужные слова в вашу телефонную машинку, и они звучат где-то в другом месте. Я привыкла писать сообщения, а не наговаривать. Но ведь вы тоже можете заставить свой телефон функционировать как путевой журнал, я права? Он тоже может пересылать записи?
   В памяти всплыли эсэмэски Бетани.
   – Да, но все это осуществляется посредством технологии.
   Она дернула плечом.
   – Мы с вами делаем одно и то же. Вы – через технологию, мы – через волшебство. Наши миры могут внешне различаться, но по сути схожи. И тут и там реализуются намерения, что и следовало доказать. Мы с вами выполняем одинаковые задачи.
   – Технология в корне отличается от волшебства, – продолжал упорствовать Алекс.
   – Но сама по себе она не так уж и важна, верно?
   – В каком смысле?
   – Признайтесь, вы ведь не лучше меня разбираетесь в том, как работает ваш телефон? Вы мне можете объяснить, каким образом сообщение перепрыгивает… – тут она красноречиво пошевелила пальцами, – …из одного места в другое, каким именно образом написанные слова проходят по воздуху и попадают в эту штучку у вас в кармане, чтобы вы потом смогли их понять? Вы в самом деле знаете, что заставляет всю эту технику работать? Умеете объяснить невидимые процессы, которые происходят без вашего участия и которые вы принимаете как нечто само собой разумеющееся?
   – Пожалуй, нет, – признался он.
   – Так вот и я не могу объяснить, как работает путевой журнал. Главное здесь, что в вашем мире люди использовали свой интеллект для создания технологии, которая позволяет достичь нужных целей, и точно так же в моем мире люди придумывают способы добиваться нужных результатов посредством волшебства. Вот и все. Для нас это, можно сказать, вторая натура. И вы, и мы пользуемся плодами своих творений. Ваш телефон вполне мог бы работать именно через волшебство, а вы бы даже не заметили разницы.
   – Да, но есть люди, которые разбираются в технике и могут в мельчайших подробностях описать, как работают разные устройства, как функционирует телефон, как появляются слова…
   – Я знаю людей, которые могут в подробностях описать, как работают путевые журналы. В свое время даже сидела на долгих лекциях на эту тему, но хотя общая идея мне понятна, я и сейчас не смогла бы рассказать вам, как именно надо выстраивать волокна внутри этой бумаги с помощью элементов Магии Приращения и Ущерба, чтобы придать им симпатическую гармонию, необходимую для появления слов. Для меня лишь важно, чтобы кто-то придумал нужный способ и тем самым помог мне добиться поставленной цели. Мы просто говорим, что здесь работает волшебство, и этого достаточно. Как конкретно все функционирует, мне не важно. Главное, чтобы работало… Если вы возьметесь утверждать, что такая наша деятельность – это технология в иной форме, если отказ от слова «волшебство» облегчит вам восприятие, то отчего бы и нет? Конкретное название роли не играет… Магия и технология – всего лишь инструментарий для человечества. Если бы вы назвали свой телефон магической говорящей шкатулкой, разве стали бы им пользоваться как-то иначе?
   – Аргумент принимаю, – кивнул Алекс. – Что ж, сделайте что-нибудь эдакое. Продемонстрируйте свои магические таланты.
   Джекс откинулась на спинку банкетки и вернула черную книжицу на место.
   – Я уже говорила: ваш мир не знает волшебства. Здесь оно не работает. Уж поверьте, я бы не преминула им воспользоваться, ведь это сильно облегчило бы дело.
   – Надеюсь, вы понимаете, насколько удобным выглядит такое объяснение?
   Она вновь подалась вперед, лицо ее опять стало предельно серьезным.
   – Алекс, я здесь вовсе не за тем, чтобы вам что-то доказывать. Моя задача – выяснить, что происходит, и попробовать это остановить. Вы же просто оказались в центре событий, и мне не хочется, чтобы вы пострадали.
   Это напомнило Алексу его собственные слова, когда он оттащил Джекс с дороги пиратских водопроводчиков.
   – Получается, вы попали в довольно сложное положение, раз не знаете, как работает мой мир, и при этом не можете воспользоваться своей волшебной силой. Не обижайтесь, но вы даже не знаете, как заваривают чай.
   – Я и не ждала, что все будет просто. А здесь появилась от отчаяния. В нашем мире есть поговорка, что в поступках отчаявшегося человека есть своя собственная магия. Так вот мы буквально на грани.
   Алекс почесал висок, не в состоянии скрыть сарказм:
   – Только не говорите мне, что вас прислали другие волшебники. А то получится какой-то шабаш…
   Джекс молча смотрела ему в лицо. На ее глаза навернулись слезы.
   – Я не для того рисковала вечностью в черных глубинах потустороннего мира, чтобы все это выслушивать.
   Она швырнула салфетку на стол, взяла картину и встала.
   – Спасибо за прекрасный подарок, Алекс. Надеюсь, вы учтете мое предостережение. Коль скоро вы не желаете принимать мою помощь, я перейду к другим неотложным заботам…
   Джекс запнулась и обернулась к нему всем телом.
   – Кстати, слово «шабаш» относится только к ведьмам – их тринадцать, – а не к волшебникам. Я даже представить боюсь, что получится, если в одном месте соберется чертова дюжина ведьм. У них, знаете ли, бешеный темперамент. Лучше радуйтесь, что они не могут сюда попасть, не то выпотрошили бы вас как рыбку, и все.
   С этими словами она решительно зашагала прочь.
   Алекс отчетливо понимал, что дал маху. Заступил за черту, о которой и не подозревал. Вернее, обязан был подозревать. Джекс хотела, чтобы он ее просто выслушал, попытался понять, поверить… Да, но как можно с ходу поверить в столь нелепую историю?
   Официантка увидела, что Джекс направилась к выходу, и подошла к столику. Алекс вытащил стодолларовую бумажку – раз уж иных купюр у него с собой не имелось, – бросил на столешницу и сказал официантке, что сдачи не надо. Таких чаевых он в жизни не давал, ну да ладно. Расплатившись, он бросился через зал, лавируя между столами.