Кивнув ей, он пошел вперед.
   – Считаешь, что слишком хорош для меня? Послушай, дурачок, я только вчера одна обслужила трех сенаторов и одного члена кабинета из Верхней зоны.
   Мальчик, лет одиннадцати, с блестящими глазами преградил ему путь.
   – А как насчет того, чтобы заняться любовью, о которой обычно стараются помалкивать. А, мистер?
   – Нет, спасибо. Он обошел надувшего губы мальчишку. Спазмы от посланной прямо внутрь него боли неожиданно заставили его сгорбиться и пригнуться.
   Он уже не обращал внимания еще на дюжину новых предложений, как благопристойных, так и в известной степени извращенных, и так доковылял до конца улицы. Свернув направо, он оказался в замусоренном грязном переулке.
   Неожиданно сзади раздался автомобильный сигнал.
   Зак обернулся через плечо, что вызвало дополнительную боль, и увидел, как в его направлении двигался, когда-то белый, а теперь весь в грязных пятнах грузовой фургон.
   В выскочившем откуда-то грузовике сидела седая женщина. Она была очень толстой и объемной, а в ее зубах была зажата большая сделанная явно из водорослей черная сигара.
   – Давай, давай иди, – прокричала она ему, высовываясь из окна. – Освободи мне дорогу, ты обалдевший от стимуляторов недоносок.
   Зак прижался спиной к покрытому плесенью участку каменной стены, давая дорогу фургону.
   На его грязной двери было написано: « Тэсси-Транц, работа по сбору трупов». Через открытый зад фургона было видно, что внутри, сваленные как попало, лежат трупы трех мужчин, одетых в сильно запачканную одежду.
   – Сдается, что ты вот-вот отбросишь коньки, – заметила Тэсси, останавливая грузовик и глядя на него, сгорбившегося около стены. – Ты, наверное, долго не протянешь. Вот что выходит, когда вы таскаетесь по этим кабинетам с мозговыми стимуляторами.
   – Приходи за мной через пару месяцев, – посоветовал он ей.
   – Ну, я думаю, ты не протянешь так долго. Она перебросила незажженную сигару в другой угол своего широченного рта. – А почему бы тебе не запрыгнуть вон туда, к той окостенелой троице. Ведь потом, когда ты умрешь, ты уже будешь лежать в моей коллекции.
   – А что ты делаешь с этими трупами?
   – А тебе какое дело? Ты ведь тогда будешь уже на верху блаженства.
   – Просто праздное любопытство.
   – Ну, большую часть я продаю в медицинские колледжи Верхней зоны, – объяснила Тэсси. – Кроме того, у меня есть еще несколько коллекционеров, которые тоже покупают их. Это богатые ублюдки, которые очень интересуются трупами. Вот такое хобби могут позволить себе богачи из Верхней зоны. У них даже бывает, как мне довелось слышать, ежегодное собрание, в Восточном Хартфорде. Ты бы просто обалдел и потерял дар речи, если бы услышал, что какие-то грязные трупы будут продаваться с молотка.
   – Мне нужно попасть в Овальный Кабинет, – сказал Зак, заковылявши в сторону от фургона.
   – И кого же ты рассчитываешь там встретить?
   – Я надеюсь отыскать там парня по имени Джоко.
   – Так какого же черта ты не сказал об этом сразу? Залезай в машину, и я доставлю тебя туда, здесь всего лишь не больше чем полмили.
   – Ты хочешь разместить меня там, вместе с твоей коллекцией?
   – Нет, садись впереди, рядом со мной.
   Зак, используя разбитый перед фургона в качестве подпорки, обошел его и забрался в кабину.
   – Спасибо.
   – Ты, наверное, один из старых друзей Джоко?
   – Да.
   Тэсси двинула по панели управления своим огромным и мясистым кулаком, надавила на педаль газа, и фургон понесся по темному переулку.
   – Вот когда отдаст концы Джоко, то его тело пойдет по максимальной цене. Все эти дополнительные штучки, встроенные в него… Коллекционеры просто сходят по ним с ума.
   – У тебя съехал парик, – заметил Зак.
   – Он всегда сползает, когда я так увлечена разговором, – сказала Тэсси, даже не пытаясь поправить его. – Эта смешная проклятая штука. После того как я перенесла операцию и рассталась с сексом, у меня вообще перестали расти волосы. Те, что у меня были, все выпали. Врачи просто не справились с этим, я больше чем уверена, но кто сможет брыкаться против Объединения Медицинских Работников и Американской Федерации Гомеопатов? С другой стороны, плюсом было то, что моя грудь просто расцвела. Хотя, надо признаться у меня, как гвоздь в заднице, сидит эта память по длинным женским локонам, когда-то спускавшимся с моей головы.
   – Каждый несет свой крест.
   – Что правда, то правда, – согласилась Тэсси. – Позволь мне дать тебе один совет… Ты должен прекратить эти занятия мозговым стимулированием. Такой красивый малый как ты… черт возьми, если бы я была лет на десять помоложе и мои волосы не выпали, я сама бы приударила за тобой… как-никак, ты такой привлекательный малый, и тебе нет нужды заниматься этой электронной эйфорией, которую поставляет мозговой стимулятор.
   – Но я очень редко пользуюсь мозговым стимулятором.
   – Посещаешь притоны, где есть наркотики?
   – Очень мало, только чтобы поправить самочувствие.
   – Немного?! Да когда я заметила, как ты словно пьяный тащился вдоль этого переулка, я решила, что вот еще один тепленький труп, готовый для погрузки.
   – Пока это просто один из симптомов. Он отвернулся от нее, скрывая гримасу боли на своем лице, как только новая волна разрушительных звуков тряхнула его изнутри.
   – Джоко обязательно должен поставить тебя на ноги, – сказала она. – Он может почти все.
   – Вот на это я и рассчитываю, – сказал Зак.

Глава девятая

   – Позвольте мне еще на двенадцать пальцев виски, – тихо хихикая проговорил оборванный альбинос.
   – Смешно, очень смешно, – проговорил мутант-бартендер.
   – И смотри, не пролей так много на этот раз. Вы все такие неуклюжие этой ночью.
   – Послушай, ты, выбеленный извращенец, я…
   Как раз в этот момент Зак остановился у входа в Овальный Кабинет, разглядывая насквозь прокуренную яйцеобразной формы комнату. Он пришел не в урочный час для этого заведения. Большая часть ночных посетителей уже исчезла, а дневная смена еще не начала собираться. Около изогнутой отделанной черным деревом стойки бара, занимавшего всю правую часть комнаты, было всего лишь три посетителя. Альбинос, какой-то мутик, с добавочным глазом в самой середине лба, и толстая женщина-епископ. Большинство расшатанных кабин, сделанных из красного дерева, пустовало. В одной из них неуклюже сутулясь в одиночестве сидел несостоявшийся сенатор, которого совсем недавно осудили за превышение узаконенного предела взяток. Его покрытые пятнами руки сжимали пластиковую бутылку белого суррогатного виски.
   Неожиданно желтого цвета пианино, стоявшее около боковой стены, будто само по себе заиграло мотив бодрого марша.
   Поверженный сенатор подскочил на своем месте, мутик заморгал сразу всеми тремя глазами, а дама-епископ просто блаженствовала.
   – Вижу, попал в очередную переделку, старина. Из самой дальней кабины выглянул маленький человек, поманив Зака пластиковой левой рукой. Запыленные светильники, покачивающиеся где-то под потолком, затянутым паутиной, давали все же вполне достаточно света, чтобы заставить засверкать в их слабых лучах его металлическую голову.
   Зак, чуть спотыкаясь на покоробившемся дощатом полу, пошел вперед.
   – Тэсси-Транц передает тебе привет, – сказал он, усаживаясь на стул против киборга-лилипута.
   – Когда-то она доставила мне самое замечательное наслаждение, какое я когда-либо имел, – сказал Джоко. – И я должен заметить, приятель, что если бы я так не наслаждался жизнью, вряд ли бы я так преуспел в ней.
   – И ты получаешь от этого удовольствие?
   – Да, и хотя мне очень редко удается спать с наследницами предприятий дешевых продуктов, – ответил Джоко, – жизнь почти всегда доставляет мне радостные минуты. Например, сейчас, я изучаю игру на пианино.
   – Так этот марш на пианино играешь ты?
   – Да, я делал это посредством телекинетических приемов, с помощью нового оборудования, которое недавно было встроено в меня. Он был очень маленький, его рост едва ли превышал пять футов, а по остававшимся на нем кускам его собственной кожи, можно было понять, что ему могло быть около пятидесяти лет. Его щегольской лимонного цвета костюм не мог скрыть того факта, что значительная часть его тела была собрана из искусственных частей. Металлические шарниры и суставы, трубки и провода, загадочные выступающие детали можно было легко обнаружить под яркого цвета одеждой. – Сейчас я постоянно совершенствую, если можно так выразиться, свою невероятно развитую левую руку. Ты обязательно должен послушать мой настоящий живой бас, когда я изображаю звуки охотничьих рожков. Прошибает до слез, уверяю тебя, приятель.
   Зак тяжело опустил локти на стол.
   – Джоко, не мог бы ты устроить мне…
   – Я уже договорился о твоей встрече с доктором Денфилдом. Джоко выбрал один из трех стоявших в ряд перед ним наполненных бокалов и выпил клубящуюся янтарную жидкость. – Мы можем отправиться для этого прямо к нему, туда где он постоянно работает, или, наоборот, он сам приедет к нам. Теперь Док Денфилд разъезжает по Нижней зоне в передвижном доме. Это один из тех немногих передвижных домов в викторианском стиле, которые ты мог видеть здесь. Мне всегда нравились остроконечные крыши, купола, флюгеры и тому подобное…
   – А как ты узнал, что мне нужен врач?
   – Да ведь должен же кто-то выключить этот идиотский зуммер в твоей голове, старина.
   – Эй, Джоко, ты выводишь из равновесия бедного сенатора Веттерлайна, – закричал, напрягая свой маленький рот, бартендер.
   – О, я вовсе не собираюсь и дальше мучить бедного парня.
   Пианино перестало играть.
   – А что еще ты знаешь? – спросил Зак.
   – Я знаю очень много. Я даже знаю о твоих самых сокровенных страхах, про которые ты предпочитаешь не говорить, – сказал Джоко после очередного глотка. – Так же, как я знаю, что ты поймал дозу очень неприятного, хотя и интересного вируса. Это было очень неосмотрительно с твоей стороны. Мы еще обсудим этот вопрос более подробно после того, как побываем у хирургов.
   От боли, которая возникала внутри его головы, Зак был готов скрипеть зубами.
   – Ты первый, к кому я обратился, – сумел он выговорить наконец. – Потому что ты и твоя организация имеют очень много контактов и…
   – Да, мы представляем нечто уникальное, особенно я, – заметил маленький киборг. Чуть наклонив бокал, который он удерживал искусственной рукой, Джоко использовал свои естественные пальцы, чтобы расстегнуть перед у своей желтой рубашки. – Взгляни-ка на это, если хочешь. Это взамен старой.
   Под рубашкой виднелась металлическая пластина, размером с игральную карту, вмонтированная в кожный покров на его узкой груди. Вся она была покрыта многочисленными маленькими циферблатами, усеяна мелкими линзами из цветного стекла, и кроме этого, на ней размещался еще и экран дисплея.
   – Японская?
   – Вздор, приятель. Венгерская. Сейчас они делают самые лучшие микрокомпьютеры. Что, что, а это должен знать даже агент из АФП. Он погладил поверхность компьютерного терминала и вновь прикрыл его рубашкой.
   – Джоко, я хочу, чтобы этот чертов зуммер был отключен, прежде, чем я займусь чем-нибудь еще, – сказал Зак. – И моя рука тоже должна быть приведена в рабочее состояние.
   – Док Денфилд может вылечить лишь твою голову. А что касается руки, приятель, то ты должен будешь отправиться в Детройт.
   – Уж не предполагаешь ли ты, что меня должен привести в порядок…
   – Да, но я таки предполагаю, мой друг. Именно Безумец Эдди.
   – Нет, он уж слишком диковатый и слишком обидчивый человек. Я…
   – Но выбора почти нет, – сказал Джоко. – Неугомонный Фелкон О'Брайн бросил полдюжины своих лучших агентов, чтобы проверить всех подпольных специалистов по электро-оборудованию и электронике. К счастью, ни один из этой шестерки не имеет достаточного самообладания, чтобы близко подойти к Безумцу Эдди.
   – Полагаю, что на это есть уважительные причины.
   – Его репутация в значительной степени преувеличена, что является первым шагом для защиты от общества.
   – Но я видел сам, как он однажды съел фургон продуктов.
   – Человек, даже находящийся на диете, порой ничего не может поделать с собственными привычками. В молодости я был влюблен в одну молодую даму, которая знала лишь одну диету: зефир и коньяк. Однако она была…
   – Джоко, а не могли бы мы отправиться и поискать этого доктора Денфилда?
   – Разумеется. Ты только прости меня за пересказ этих автобиографических подробностей, старина. Так частенько бывает в такой поздний час, когда мир находится в переходном равновесии между тьмой и светом. Он быстро расправился с тем, что оставалось в тройке стоявших перед ним бокалов, и поднялся из-за стола. – Ты даже не обратил внимания на мою «шляпу».
   – Новая? Зак с трудом поднялся на ноги. Они дрожали теперь еще больше.
   – Та же самая, только я отполировал ее и отхромировал. Как блестит, правда?
   – Да, я был ослеплен в тот же миг, как только увидел тебя.
   Затем Джоко подхватил руку Зака и осторожно вывел его из будки.
   – Я очень рад, что ты еще не потерял своего чувства юмора.
   – Пока еще нет.
 
   – Надеюсь, беспокоит не очень сильно?
   Зак увидел размытый калейдоскоп из ярких цветных стекол. Отвернувшись от блеска операционной, он взглянул с высоты стола, на котором лежал, прямо в скуластое лицо доктора Денфилда.
   – На самом деле, черт возьми, беспокоит, и все еще сильно.
   – Ты не шутишь? Ну, ничего, скоро боль спадет. Разумеется чисто хирургический путь был бы, возможно, и лучше, но у тебя очень жесткое расписание, как я понял со слов Джоко. Денфилд повернулся к нему спиной и, отойдя от операционного стола, тяжело опустил костлявое тело в подвесное кресло. – Делать деактивацию снаружи с помощью телеустановки всегда и грубо и неосторожно.
   Зак чувствовал, как вся левая часть его головы раскалывается от боли.
   – По крайней мере, хоть удалось остановить зуммер.
   – Да, уж он-то теперь не будет больше тебя беспокоить. Считай, что он мертв. Может быть позже, когда у тебя будет гораздо больше времени, ты можешь вернуться и попросить меня вообще убрать его. А пока АФП больше не сможет изводить тебя с помощью электроники или трансформировать боль внутрь твоего тела. Он поднял плечо, чтобы помочь самому себе снять салфетку, покрывавшую его голову. – Единственное, о чем я всегда беспокоюсь при такой работе, так это вероятность взрыва.
   Зак сел, свесив ноги через край стола.
   – О каком взрыве вы говорите?
   – А разве ты не знаешь? Уверяю тебя, что АФП иногда вставляет туда заряд, поэтому при попытке вывести из строя зуммер, происходит взрыв, – пояснил врач. – Таким образом попадаются оба, и агент и врач. Возможно ты не такой важный агент, чтобы тебе было вделано такое дополнительное устройство. Ни один из моих датчиков не показал его наличия внутри твоей головы, но люди из АФП могут быть очень хитрыми. Они научились использовать взрыватели, не поддающиеся средствам детектирования.
   – Но почему же вы продолжаете рисковать?
   – Я врач, и моя обязанность устранять боль.
   – Даже рискуя подорваться вот таким образом?
   Доктор Денфилд развел широкими плечами.
   – Я всегда рискую, – сказал он. – Кроме того, Акула не получила никаких отрицательных подозрений.
   – Что это за Акула?
   – Да, и верно, ты еще не встречался с ней. Она намеревается сопровождать тебя до Детройта. Очень приятная молодая дама, – сказал доктор. – Более или менее. Я уверен, что она понравится тебе.
   – Мне еще не приходилось отдавать свои симпатии кому-либо с таким именем, как Акула, – ответил ему Зак.

Глава десятая

   Джоко медленно раскачивался в кресле-качалке из гнутого дерева.
   – Сейчас самое время, старина, серьезно подумать о том, чтобы ты присоединился к нашей организации.
   – Пока я не хочу никуда присоединяться. Зак сидел один в просторном кресле, рассчитанном на двоих, наискосок от маленького киборга, все в том же передвижном кабинете врача. – И кроме того, я должен еще уладить свои дела с отставкой из Агентства Федеральной Полиции.
   – Но как ты можешь сравнивать Общество по Распространению Полезных Знаний с этим сборищем хвастунов, среди которых ты провел свою молодость, приятель, – попытался урезонить его Джоко. – Общество, как я уже говорил тебе, это уникальная организация. В течение нескольких последних лет, с тех пор, как я отказался от этой жульнической и суетной жизни на Верху, я создал целую сеть из одаренных и талантливых людей…
   – Да, я знаю об этом. Вундеркинды и люди с отклонениями, которым тяжело жить обычной жизнью, – сказал Зак. – Я нередко и сам помогал вашим людям в те времена, когда был полицейским.
   Раздался легкий треск, когда Джоко наклонился вперед.
   – Должен ли я воспринимать это как сожаление, старина? Ты на самом деле не можешь обойтись без некоторой печали, оставляя этот…
   – Разумеется, – ответил Зак. – Или по крайней мере, раздражения и злости. Я потратил несколько лет на работу в АФП, принося им определенную пользу. И вот когда я заболел от этого проклятого медленного вируса, они затолкали меня в камеру и начали разделывать меня, как те трупы, что подбирает Тэсси-Транц. Когда же я выбрался оттуда, они решили использовать встроенный в мою голову зуммер, чтобы вывести меня из строя. Вообще-то говоря, Джоко, это было не самое радостное расставание.
   – Но ведь феды всегда поступали именно так, как я уже неоднократно указывал тебе. Как только колесо фортуны ставит тебя чуть-чуть в иную позицию, ты сразу начинаешь видеть их истинное лицо.
   Зак помассировал левую сторону головы, которая все еще побаливала.
   – Кстати, ты разузнал что-нибудь о Тимпани Кворл?
   Настоящие пальцы киборга бегали по панели компьютерного терминала.
   – По-видимому, она томится в Арабских Альпах.
   – Что делает?
   – Восстанавливает силы, как гласит легенда прикрывающая ее отсутствие, после неожиданного нервного стресса. Она находится в одном отдаленном и очень престижном санатории.
   – Кто-то наверняка держит ее там против ее воли. Я должен…
   – Но нет никаких доказательств, что девушка отправилась туда против собственного желания, – заметил киборг. – А твоим самым первым делом, мой друг, с тех пор как ты избавился от работы по найму, должно быть спасение собственной задницы. Ты должен, пока наша Организация не отыщет лекарство своими собственными силами, может быть за оставшиеся тебе на этой планете три месяца, отыскать, кто подсунул тебе такой подарок и как можно от него избавиться. И не трать попусту время на розыски всяких…
   – Не забывай, что она помогла мне сбежать.
   – Возможно.
   – Оставь свою скромность. На что ты намекаешь?
   – У меня есть человек, который исследовал всю ситуацию, которую ты описал мне, все, что касается твоего побега.
   – Ты думаешь, что мне просто позволили сбежать оттуда, – сказал Зак.
   Джоко лишь покачал головой.
   – Кто-то организовал этот побег с относительной легкостью.
   – Если не АФП, то кто еще?
   – Возможно, что твоя Тимпани и действительно как-то связана с этим. В конце концов, ведь это ее автолет был использован для побега.
   – А ее изображение, ведь эта передача была вполне достоверной. Я знаю достаточно много о передаче подобных изображений, чтобы понять, где может быть подделка, – настаивал Зак. – И вот что еще я об этом думаю: она действительно подготовила побег для меня, но затем в игру вступил кто-то еще. Вот почему я думаю, что мне необходимо ее разыскать…
   – Прежде всего, ты должен спасать себя, – сказал Джоко. – Наша организация займется ее поисками, и если окажется, что она действительно находится в опасности, то ты первым узнаешь об этом. А теперь, давай перейдем к делам, которые имеют к этому непосредственное отношение. Нам удалось выследить того робота, который нанимал тех двух болванов, которые пытались схватить тебя прошлым вечером у этого живописного болота.
   – Я никогда не рассказывал тебе…
   – Пока ты дремал при деактивации твоего дверного звонка, мой дорогой, ты кое-что рассказал.
   Зак вскочил на ноги.
   – Что, черт возьми, ты использовал, чтобы заставить меня сделать это?
   – Я выступаю как лицо, которому поручено отыскать источник этого нового вируса, так же как и ты, – сказал Джоко, растягивая слова. – И я делаю то, что считаю нужным, для поимки этих мошенников. Это включает и использование таких средств, как устройство съема достоверной информации, применительно даже к своему старому приятелю. А что касается вышеупомянутого робота, который нанял твоих несостоявшихся похитителей, то он, кажется, был изготовлен фирмой «Аякс Робот Корпорейшн», Орландо-редут, Флорида.
   – Кажется был?
   – Он оказался неудачником: явно претерпел взрыв, почти через двадцать минут после того, как твоим приятелям так и не удалось доставить тебя в Майами-Форт, – сказал Джоко. – Разумеется, мы и дальше будем следить, за развитием этих событий.
   Зак вновь уселся в кресло.
   – А почему Организация так заинтересована в этом…
   – Возможно, если смотреть на все чуть искаженным взглядом агента, преданного АФП, то ты видишь в нас лишь некую подпольную группу, которая существует только для того, чтобы заниматься различного рода темными делами на задворках благовоспитанного общества. Вполне намеренно Организация обвиняется в причастности к контрабанде, грабежам, кражам, в получении денег обманным путем и в других преследуемых законом махинациях и преступлениях. Однако, наша главная цель заключается в том, чтобы хоть как-то улучшить жизнь для каждого всеми презираемого бедняка, который вынужден жить на этой видавшей виды планете. Самым большим и самым полезным знанием, которое ты можешь предложить каждому, является, прежде всего, только очевидная и самая простая правда. Разгребать грязь, выявлять мерзавцев, выслеживать мошенников, вот из чего состоит наша работа. А эта история с медленным вирусом, одно из самых отвратительных дел, которые стоят на одной грани с колдовством. Организация намерена остановить это.
   – Отсюда следует, Джоко, что вы работаете в точности, как АФП. И ты хочешь использовать меня, чтобы получить…
   – Послушай, дружок, если это дело не будет решено в течение нескольких ближайших недель, то ты наверняка отправишься в могилу, – сказал ему Джоко. – У тебя есть достаточное число недостатков, однако я просто не могу спокойно смотреть, как ты напрочь отбрасываешь именно эту сторону реальности. Я буквально рою землю для тебя, чтобы разделаться с этим вирусом. И, кроме того, я также хочу остановить тех, кто бы они не были, от дальнейшего его использования против кого бы то ни было.
   Зак откинулся на спину.
   – Так значит твои люди раскапывали это дело еще задолго до того, как я…
   – А ты только узнал об этом всего пару дней назад, – закончил за него приятель. – Организация собирает сведения об этом деле уже около двух месяцев.
   – Мне хотелось бы ознакомиться с тем, что вам удалось узнать.
   – И ты узнаешь обо всем, перед тем, как отправиться в Детройт, к местным талантам, – пообещал Джоко. – До сих пор, увы, мы получили лишь значительный материал, касательно самих жертв и симптомов болезни, и очень мало данных о том, кто же распространяет этот вирус.
   – В вашем списке, я надеюсь, есть и Э. Зорро Ортега, верно?
   Джоко кивнул, и блестящая крышка его черепа блеснула в свете газовых ламп.
   – Все те, кого перечислил Безголовый Ортман в своих репортажах и являются реальными жертвами.
   – Так он работает с вами?
   – На правах почетного члена.
   Зак опустил ладонь на колено, чтобы дать отдых руке.
   – И у тебя есть доказательства того, что миссис Бенсон, Президент проклятых Соединенных Штатов, заражена именно этим вирусом?
   – Да, да, именно так, поверь мне. Это длится уже около месяца.
   – Но какая связь между этими жертвами? Что может быть общего между Ортега, Президентом и Милли Московиц?
   – Когда ты добавишь к ним еще две хорошо знакомые тебе жертвы, то картина несколько прояснится. – Есть намеки на то, кто с таким же успехом будут следующими, – сказал Джоко. – Это шейх Раши Сиджар и сэр Рендольф Кокс-Мелвилл.
   – Если исключить миссис Бенсон, то все они владеют значительной частью территории Соединенных Штатов, – заметил Зак. – И на самом деле, Ортега контролирует около 16 процентов, Милли Московиц купила в прошлом году весь Большой Лос-Анжелес на доходы от продажи своих дисков, и ходят слухи, что шейх владеет Нью-Джерси, Мичиганом и большей частью Род-Айленда, а Сэр Ренди скупил за последние несколько лет почти всю Аляску.
   – Миссис Бенсон, хотя она и оформила все на своего глуповатого братца, владеет большей частью Среднего Запада.
   – Но ведь это не совсем законно. Президент Соединенных Шта…
   – Если бы люди на самом деле всегда поступали только лишь по закону, старина, тебе никогда бы не пришлось работать в этом отряде головорезов.
   – Ну хорошо, – сказал Зак, – будем считать, что кто-то заставляет умереть нескольких самых главных собственников, которым принадлежит значительная часть Соединенных Штатов. Но зачем?
   – Так уж сложилось, что с наследниками гораздо проще иметь дело. Вот тебе одна вполне очевидная возможная причина. Устраняй владельцев, и имей дело с жадными наследниками, и скупай по дешевке все национальное достояние, – пояснил Джоко. – В равной мере возможен и такой вариант, что кто-то предложит своим жертвам шанс получить лекарство. Цена при этом будет все та же: их состояние.