Я поклялся в этом. И я это сделаю!
ЧАСТЬ СОРОК СЕДЬМАЯ
ГЛАВА 1
   У меня оставалось не так много денег. Но вернуться к мисс Щипли и ублажать всех этих женщин я не мог.
   Бросив на улице грузовик с навозом и подхватив сумку и приборы, я углубился в Манхэттен. Я направлялся в гостиницу — там же забегаловка для алкашей, — которую приметил еще раньше. У нее была потертая грязная вывеска и холл, где валялись бесчувственные людские тела. Самое подходящее местечко, потому что хозяева даже не позаботились отделить тех, кто еще жив, от мертвых.
   Мне дали комнату с разбитым окном, разбитой раковиной и проломленным полом. Тараканы зашевелились и спрятались в остатках ковра, когда я вошел.
   Я должен бы чувствовать себя уставшим, но усталости не было. Мне слишком многое предстояло сделать.
   Было уже поздно, но я достал блокнот, ручку и уселся за шатающийся стол. Нужно делать все последовательно, нужно следовать правилам. Я должен быть точным и аккуратным, потому что только так я смогу добиться поражения графини Крэк.
   Я выписал на бумаге основные положения инструкции Аппарата:
   ПЕРЕД АТАКОЙ
   1) подготовь базу;
   2) подготовь боевые части;
   3) составь план действий;
   4) подготовь оружие;
   5) вычисли объекты атаки;
   6) рассчитай все по времени.
   Я знал, что вышеперечисленные пункты нужно выполнять в строгой последовательности. Эта инструкция была составлена гениями своего дела. Если организация типа Аппарата берет на себя функции управления цивилизацией, она должна все продумать заранее. Необходимо как можно дольше беспокоиться о как можно большем количестве людей при минимальном количестве причин для этого. Это великолепное правило для правительств и правительственных организаций. Даже на Земле, которая сильно отстает по этой части, ФБР и другие придерживаются данного принципа. Поэтому я знал, что поступаю мудро.
   Вначале я принялся за пункт пятый. С ним все обстояло очень просто. Единственный объект — графиня Крэк. Продолжительный и горький опыт убедил меня в этом.
   Что касается пункта первого, то моя база находится в этой гостинице, в моей комнате.
   В соответствии с пунктом шестым я вытащил часы и тщательно записал час, минуту и секунду и убрал их обратно.
   Неожиданно я осознал, что не соблюдаю порядок выполнения пунктов. Я должен быть внимательным. Сейчас мне надо работать над вторым пунктом — подготовка боевых частей.
   Единственная моя боевая часть — это я сам. Теперь это очевидно. Гробе, Торпедо и даже Мэдисон не смогли помочь мне. Я был полностью предоставлен самому себе.
   Как обстояло дело с боевыми частями?
   Венерические заболевания. Иначе и не могло быть, учитывая собак, козлов и Торпедо. Хотя никаких признаков пока не появилось, но в любом учебнике по военному делу написано, что такая проблема стоит всегда. Что ж, учтем.
   Приняв твердое решение делать все так, как положено, я решил заняться этим в первую очередь. Хотя в списке сей пункт значился вторым.
   Боевые части прежде всего нуждались в отдыхе. Я записал время, как требовалось в пункте шесть, и лег в кровать.
   Я поднялся рано утром, стряхнул тараканов с одежды и оделся.
   С мрачной решимостью я прошел к телефонной кабине в холле и просмотрел адреса венерических лечебниц. Одна оказалась поблизости. Я договорился о консультации и отправился туда.
   Поскольку я оказался первым, то обслужили меня очень быстро. Я старательно заполнил карточку. Молодой врач, даже не взглянув на нее, уселся рядом со мной и сказал:
   — Наша беседа останется в тайне. Вы можете говорить совершенно свободно. Какие вы заметили симптомы?
   — Никаких, — ответил я. — Но это неважно.
   — Какие вы имели… ну, сами понимаете… контакты?
   И тут я ему все выложил.
   — У меня был контакт с ужасной блондинкой, гиеной в человеческом облике, которая обращается с людьми, как с игрушками. Это она во всем виновата. У нее рост пять футов девять с половиной дюймов. Она может загипнотизировать кого угодно!
   — Сколько времени продолжалась ваша связь? — тревожно спросил он.
   Я быстро подсчитал на пальцах. В первый раз я столкнулся с графиней Крэк в Замке Мрака примерно за полгода до появления Хеллера. Она убила агента, который заинтересовался ее сексуальностью.
   — Тринадцать месяцев, — ответил я.
   — Откуда вы знаете, что она вас заразила? — спросил он.
   — Она меня вынудила, — ответил я. — Если бы не она, я бы никогда не попал в компанию собак, козлов и перуанских лам.
   Молодой врач был потрясен, и в этом не было ничего удивительного. Он взмахнул рукой:
   — Я думаю, нам лучше не тратить время на обследование. Похоже, ваши дела плохи. Сестра! Быстро несите большой поднос.
   Так начался курс лечения, который занял целых десять дней.
   Я выдержал его, потому что все это мне пришлось перенести из-за нее.
   Во-первых, инъекции антибиотиков, семь разных типов. И каждая повергала меня в агонию. Ненавижу уколы!
   Потом я стоически перенес курс лечения, во время которого температура моего тела в результате приемов лекарств повышалась до 106 градусов по Фаренгейту.
   Потом, когда я немного пришел в себя, мне дали неоарсфенамин-606. Доктор сообщил мне, что от него умирает один человек из десяти тысяч, с таким видом, словно ждал, что этим одним как раз и окажусь я. И это народное развлечение организовала мне она, графиня Крэк.
   Наконец настал счастливый день. У меня почти не осталось денег. Я потерял в весе несколько фунтов. Доктор провел последнюю серию анализов.
   — Ничего, — сказал он. — Сейчас у вас нет ни малейшего намека на инфекцию. Наш курс оказался очень удачным. Вам повезло, тем более что сейчас существуют разновидности, которые не поддаются лечению. А теперь позвольте мне дать вам один совет: никогда больше не вступайте в физический контакт с этой женщиной. Покончите с ней как можно скорее!
   Я честно обещал последовать его совету. И твердо решил покончить с графиней Крэк, как только закончу разработку соответствующей программы из шести пунктов.
   Боже, что я вынес из-за этой женщины!
ГЛАВА 2
   Следующий пункт моей программы был означен цифрой 3 и гласил: «Составь план действий».
   Для планирования нужна дата. Поэтому я стряхнул тараканов с видеоприборов, чтобы собственными глазами увидеть, что замышляет самый ужасный монстр во Вселенной.
   Они все еще торчали в Виргинии!
   Хеллер и два бывших водителя «Грейхаундов» нежились на весеннем солнышке. На Хеллере были шорты и он загорал, раскинувшись в шезлонге. Двое водителей в расстегнутых рубашках потягивали из бокалов напиток, смахивавший на мятный джулеп, и играли в карты под тентом. Бездельничают за мой счет!
   Дом на колесах и другой трейлер стояли на зеленой лужайке буквой Г. На экране Хеллера ясно виднелись покрытые голубой дымкой горы.
   Приближающийся звук мотора заставил Хеллера взглянуть в сторону дороги. Это был «джип», за рулем которого сидел Бац-Бац, а рядом на переднем сиденье расположилась графиня Крэк.
   Неожиданно я заметил, что ее экран не включается. (…)! Все потому, что ее активатор-приемник и ретранслятор 831 находятся здесь, со мной, а нас разделяет больше четырехсот миль.
   «Джип» затормозил. Хеллер поднялся и подошел к нему. Он помог графине Крэк выйти и подвел ее к соломенному креслу. Та выглядела уставшей. Появилась горничная с подносом и охлажденным напитком.
   Графиня Крэк вытерла потное лицо носовым платком и взяла бокал.
   Хеллер присел рядом.
   — Как продвигается обучение юного Роксентера?
   — О, я значительно продвинулась, — ответила Крэк. — Мне удалось заставить его мыться в воде, а не в грязи. И он перестал хрюкать и тереться о столбы.
   — Ну, это уже что-то, — заметил Хеллер. — Ты не пыталась использовать гипнощлем? Мне кажется, с его помощью дела пошли бы быстрее.
   — Я хочу научить его, а не превратить в робота, — ответила графиня. — Поэтому я должна сохранить его индивидуальность. Но пока он не хочет делать ничего, что не стала бы делать свинья. Он не садится за стол и тычет в еду носом. Вначале я думала, что все дело во влиянии окружения, но теперь боюсь, что мне придется иметь дело с наследственностью. Семейные привычки.
   — Но ты все же делаешь успехи. Скоро мы сможем уехать отсюда.
   Графиня Крэк нахмурилась:
   — А вот это проблема. Он не расстанется со своими свиньями.
   — Только и всего? — усмехнулся Хеллер. — Бац-Бац!
   Бац-Бац подошел и уселся на траву, любовно поглаживая высокий бокал со льдом и виски, который ему подала горничная.
   — А что, если я поручу Бац-Бацу позвонить Изе и попросить его взять напрокат полдюжины фургонов для перевозки свиней?
   — Боюсь, что свиньи принадлежат округу, — ответила графиня.
   — Ну, тогда пусть Изя купит их. А еще пусть купит свиноферму неподалеку от Нью-Йорка, где-нибудь на берегу реки в Нью-Джерси. Там все равно пахнет свиньями.
   — Прекрасная идея, дорогой. Только давай не будем беспокоить беднягу Изю: он так переживает, когда ему не удается организовать все так, как ты хочешь. Телефон снова работает, поэтому Бац-Бац может позвонить прямо отсюда.
   — Ладно, — согласился Хеллер. — Сейчас ты командуешь. Но если мы не будем обращаться к Изе, то как мы заплатим?
   — Как-как, — весело ответила графиня Крэк. — А вот так: снимем деньги с моей кредитной карточки компании «Соковыжималка», конечно.
   Бац-Бац поднялся:
   — Здорово, что у нас есть эта карточка. Что бы мы без нее делали? Я пошел звонить.
   Я сердито отпихнул от себя монитор. Что за женщина! Гиена! Мудур Зенгин заплатит все до последнего пенни — и прощай полумиллионный швейцарский сертификат. Может, это уже случилось!
   Она хочет уничтожить меня.
   Однако они собираются на север.
   Я немедленно должен перейти к выполнению следующего пункта программы.
   «Составь план действий».
   Необходимо подготовить стальной капкан, неминуемую западню. И эта западня должна стать смертельной.
ГЛАВА 3
   Итак, к делу. Но я немного выбился из графика. Если собираешься атаковать, то нужно знать, с чем атаковать. Бессмысленно вносить в план использование танка, если потом этот танк не удастся добыть. Поэтому я решил лучше обратить внимание на четвертый пункт: «подготовь оружие».
   Хорошо! Каким оружием я мог воспользоваться? Я огляделся. Танка у меня не было. Нужно как следует пораскинуть мозгами. Мой взгляд скользил, ни на чем не останавливаясь, пока не упал на стопку старых газет, по которой ползали тараканы. Я поднял с пола одну из газет, сложенную так, что читалась только часть заголовка: «…это моральная основа вопроса».
   Это было доброе предзнаменование!
   Моральная основа!
   Я знал, что на Волтаре другие законы. Огромный жизненный опыт показывал, что необходимо хорошо изучить того или ту, с кем ты собрался связать свою жизнь: иначе вынужден будешь прожить с не подходящим тебе партнером полтора века. Поэтому обычно, прежде чем сделать решающий шаг, мужчина и женщина жили вместе не меньше двух лет. Получить развод в Конфедерации можно было, только доказав, что партнер виновен в двоеженстве или адюльтере. А наказанием за такие преступления служит смертная казнь. Поэтому брак — это роковая перемена судьбы.
   Но на Земле все было по-другому. Здесь подчас женились малознакомые друг другу люди. А потом жаловались на тяжелую жизнь.
   Вот мое оружие.
   Я немедленно стряхнул с себя тараканов и бросился на Месс-стрит, 42.
   Мэдисон сидел за столом. Его честное, искреннее лицо было мрачным. Я понял, что пришел вовремя.
   — Как дела? — спросил я.
   — Смит, — печально ответил Мэдисон, — мы не можем придумать статью для первой полосы. Вундеркинд бежал в Канзас. Это какая-то ошибка.
   — Где именно в Канзасе?
   — В стране Джесси Джеймса. Мы все еще следуем образу героя нашего времени, любимого ловца Джесси.
   — А как в Канзасе обстоят дела с моральными устоями? — поинтересовался я.
   — С моральными устоями? Да там вообще живут по Библии. Кучка ханжей. Помешались на моральных устоях.
   — Хорошо, — сказал я. — А теперь слушай внимательно, Мэдисон. Вундеркинд ведет аморальный образ жизни. Он живет с женщиной, на которой не женат!
   Мэдисон уставился на меня и моргнул. Потом почесал подбородок и задумался. Неожиданно он улыбнулся, и его лицо осветилось, словно луч солнца проглянул сквозь тучи.
   — А в этом что-то есть, Смит. Не очень, правда, профессионально. Не отшлифовано. Но заслуживает внимания.
   Этого было достаточно. Я не стал слушать его дальнейшие рассуждения и ушел.
   Я вернулся обратно в гостиницу. Уверен, что любой уважающий себя паук злорадствует, когда ему удается сплести настоящую паутину. Усевшись поудобнее, я включил аппаратуру.
   На экране Хеллера мелькали полосы. Неожиданно они исчезли, и появилось изображение. Хеллер выходил из дома на колесах.
   Они направлялись на север!
   Вскоре на экране появилась та самая автозаправка, на которой флегматичный деревенский парень рассказывал Хеллеру о машинах во время его поездки в Вашингтон.
   А вот и он собственной своей персоной и восторженно глазеет на дом на колесах.
   Неожиданно этот флегматичный деревенский парень подошел поближе и всмотрелся в Хеллера.
   — Вы! — вскричал он, и челюсть у него отвисла.
   — Привет, — произнес Хеллер. — Как дела?
   — Бог ты мой! Где вы раздобыли этот дом на колесах? Потрясная машина!
   — Мне кажется, что моя девчонка его украла, — ответил Хеллер.
   — Черт возьми! — в восторге выпалил флегматичный деревенский парень. — Похоже, у вас все путем! — Он снова посмотрел на дом и оглядел машины, стоящие гуськом на шоссе. — А это кто такие?
   — Назовем их моей бандой, — ответил Хеллер.
   — Черт! Значит, вы стали гангстером и заимели свою банду и все такое прочее?
   — У вас хватит бензина для всех этих машин?
   — Обижаете.
   — А вода для свиней есть?
   — Для свиней? — изумился парень, уставившись на машины.
   — Ну да, — сказал Хеллер. — Мы взяли их с собой, прокатиться. А то они слишком много визжат.
   Раздался голос подошедшего Бац-Баца:
   — Кто это тут говорит про гангстеров?
   — Разрешите представить вам Бац-Баца Римбом-бо, — сказал Хеллер парню. — Это самый вьщаюшийся угонщик машин в Нью-Йорке.
   — Черт возьми! — воскликнул тот, пожимая руку Бац-Бацу.
   В тот же самый момент машины, стоявшие в конце очереди, загудели, и парень, очнувшись, бросился заправлять дом на колесах.
   — Когда ты познакомился с боссом? — тихо, стараясь, чтобы не услышал Хеллер, поинтересовался у парня Бац-Бац.
   — Больше года назад, — ответил тот. — Я наставил его на путь истинный. А теперь посмотри-ка на него!
   В поле зрения Хеллера появилась графиня Крэк, которая рылась в кошельке. Я с ужасом догадался, что она собирается сделать: заплатить за сотни галлонов дизельного топлива моей кредитной карточкой компании «Соковыжималка».
   Разозлившись, я выключил экраны.
   Но погодите, мухи. Паутина готова, и вы летите прямо к ней.
   Нападение произойдет не сразу, но удар будет смертельным. Я знал Мэдисона. Я знал, что значит особенный блеск в его глазах. Близится ваша погибель!
ГЛАВА 4
   Как я и предполагал, на следующее утро Мэдисон пробрался-таки на первую полосу:
   «ВУНДЕРКИНД СДАЛСЯ КАНЗАССКОЙ ПОЛИЦИИ.
   ОЖИДАЕТСЯ ЭКСТРАОРДИНАРНОЕ СЛУШАНИЕ ДЕЛА.
   ВУНДЕРКИНДА БУДУТ СУДИТЬ В НЬЮ-ДЖЕРСИ
   Сегодня Уистер, несколько недель скрывавшийся от закона, сдался…»
   Мне стало ясно, что Мэдисон принялся за работу. Я не мог догадаться, что он собирается делать, но чувствовал, как ко мне возвращается уверенность.
   Оба экрана работали — следовательно, меня и Хеллера с графиней Крэк разделяло не более двухсот миль.
   Хеллер и Крэк гуляли по какой-то ферме, скорее всего в Нью-Джерси, потому что вокруг расстилалась равнина. Да! Это точно Нью-Джерси. Когда Крэк глянула на другой берег реки, вдали обнаружились небоскребы Нью-Йорка.
   Сын Роксентера, Делберт Джон-второй, носился вокруг грузовиков с криками: «Привет, вот вы и приехали!» и «Посмотрите на ваш новый дом!», бросался к бетонным постройкам, забегал внутрь и снова выбегал. Наконец он поднес руки ко рту, издал звук, похожий на хрюканье, и подал сигнал грузовикам.
   Наверное, все водители одновременно опустили задние борта грузовиков, потому что двор мгновенно наполнился свиньями.
   Парень направлял их в свинарники, словно постовой машины в час пик. В конце концов он закрыл ворота, помахал оставшимся внутри свиньям и подошел к Хеллеру и графине Крэк.
   — Похоже, мне здесь понравится, — сказал Делберт-второй. — Только понюхайте, как пахнет. Сразу понятно, что здесь живут свиньи. Чудесный запах!
   — Эй, Бац-Бац, — сказал Хеллер, поворачиваясь к Бац-Бацу, который стоял, прислонившись к столбу. — Я что-то не вижу тут дома.
   — Поэтому мы и смогли купить это место, — ответил Бац-Бац. — Дом сгорел. Я поговорил с Двойняшкой, и он сказал, что это неважно. Он будет спать в свинарнике.
   — Нет, — произнес Хеллер. — Так не пойдет.
   — Все нормально, — вмешался парень. — Тут еще двое работников, и мы все вместе отлично устроимся.
   Хеллер взглянул на двух страшно грязных мужчин, которые стояли рядом и радостно кивали. Они здорово смахивали на армян.
   — Дорогой, — тихо произнесла графиня Крэк, — давай оставим им дом на колесах.
   — Они его испортят, — возразил Хеллер.
   — Вряд ли. Кроме того, я собираюсь продолжить обучение. Не могу же я работать в свинарнике. Правда, команда у нас подобралась уж больно хорошая, а безработных и так везде полно… Но мы не бросим их на произвол судьбы. Мы оставим их здесь. И водителя, и механика, и горничных. Пусть присматривают за машиной и за мальчиком. Нам это ничего не будет стоить: я попрошу Бац-Баца позвонить Майку Мутационе и списать все издержки на кредитную карточку «Соковыжималки». А «джип» мы просто вернем в контору.
   — Ладно, хорошо, — сказал Хеллер. — Но «джип» им все-таки понадобится, чтобы здесь управляться.
   Графиня взглянула на него и улыбнулась. Потом кивнула Бац-Бацу и вместе с ним удалилась в дом на колесах.
   Арендованные машины разгрузились и уехали. Хеллер собрал вокруг себя обоих шоферов «Грейхаундов», механика и двух пожилых горничных.
   Мне оставалось только горестно наблюдать. Конечно, офицер Флота понятия не имел, что людей нужно увольнять, если они тебе больше не нужны.
   — Вы все здорово потрудились, — сказал Хеллер.
   Они заулыбались.
   — Хотите остаться здесь и заботиться о машине и мальчике?
   Они радостно загомонили.
   — Я думаю, что вы заработали премию по тысяче долларов каждый, — продолжил Хеллер.
   Они зашумели громче.
   Мне стало плохо. Я не мог больше это выносить.
   Из дома на колесах вышли графиня и Бац-Бац.
   — Угадай, что я скажу! — закричала Крэк. — Нам повезло! Только сегодня Майк Мутационе достал шикарный новый «роллс-ройс» «Силвер спирит». И вместе с ним настоящего шофера-англичанина, который служил у лорда. Я смогу ездить сюда на занятия. До Ньюарка всего несколько миль, и сегодня вечером машина будет здесь. И стоит она всего пятьдесят тысяч долларов! Но это неважно, мы все оплатим кредитной карточкой.
   Я знал, что не следовало слишком долго сидеть перед экраном. Мне стало совсем плохо.
   Я заметался по комнате. Мудур Зенгин, наверное, уже с ума сходит от всех этих счетов. Мой секретный кредит скоро растает как дым.
   Нет! Мне просто необходимо покончить с этим!
   Подстроенная мной западня должна сработать! Должна!
ГЛАВА 5
   Было уже поздно, и они остались ночевать на ферме. На следующий день Мэдисон писал на первой полосе:
   «ВУНДЕРКИНД ИСПРАВИЛСЯ! ОН ВСТУПАЕТ В ЛИГУ ЧИСТОТЫ НРАВОВ
   "Больше никаких преступлений!" — такое потрясающее заявление сделал широко известный Вундеркинд, объявленный вне закона, когда он в наручниках вышел из самолета в Трентоне, Нью-Джерси (см. фото на стр. 8).
   "Будучи в бегах, — сказал он, — я стал образцом добродетели. Я понял, что преступление не приносит прибыли. Поэтому, когда ко мне прибыл представитель Лиги чистоты нравов, я немедленно подписал заявление о вступлении в Лигу".
   Судьи в Канзасе и Нью-Джерси вздохнули с облегчением. Судья Хэнджер из Верховного суда отметил: "Если такой разбойник, как Вундеркинд, способен встать на путь истинный и сделать подобное заявление, то у американской молодежи еще есть шанс".
   Вундеркинд — единственный за последние четыре века человек, которому удалось украсть американский город…»
   Мне было не совсем ясно, к чему он клонит. Но я достаточно хорошо знал Мэдисона. Он всегда ставил перед собой крупную цель.
   Я не сводил глаз с экранов в надежде, что Хеллеру или Крэк попадется на глаза газета или кто-нибудь привлечет их внимание к статье.
   Тем утром они подкатили к Эмпайр Стейт Бил-динг в «роллс-ройсе». Важный шофер-англичанин торжественно открыл дверцу и с европейским акцентом сказал, что отошлет их багаж наверх.
   Хеллер и Крэк поднялись в свой офис. Хеллер открыл дверь, на которой был изображен реактивный самолет… и в первую секунду мне показалось, что на них кто-то напал из засады.
   Потому что раздался странный душераздирающий визг.
   Но это был кот!
   Он, громко мурлыкая, прыгнул Хеллеру прямо в руки, соскочил, залез на руки к Крэк, потом бросился на середину комнаты и принялся кататься по полу. Вот ведь (…)! Прошло несколько минут, прежде чем он успокоился и позволил Крэк взять себя на руки и приласкать. Какое странное поведение для кота! Ведь они обычно такие самостоятельные и независимые. Может, он скучал без хозяев?
   Но у меня не было времени поразмыслить об этом: появился Изя. Раньше я никогда не видел его в таком возбужденном состоянии.
   Без всяких предисловий, даже не поздоровавшись, Изя вскричал:
   — У меня для вас новости! — Он размахивал пачкой документов, словно знаменем. — Садитесь. А то упадете от удивления.
   Хеллер и Крэк сели. Изя расположился перед ними.
   — Мамми Бумп продала Атлантик-Сити! Она уступила акции кронпринцу Саудовского Йемена. Он мечтал о том, чтобы прибрать к рукам всех мисс «Америка». Теперь он сам сможет их отбирать. Какую деловую хватку проявила Мамми Бумп! Она продала все за наличные, убедив принца, что это самое процветающее предприятие. И он не только утвердил все контракты, заключенные с персоналом, но и оставил Мамми Бумп в качестве президента и главного управляющего.
   — Вот это да! — сказал Хеллер.
   — Мамми Бумп неплохо соображает, — заметила Крэк.
   — Но это еще не все новости. Пойдемте со мной! — проорал возбужденный и радостный Изя.
   Он выскочил из комнаты. Крэк и Хеллер последовали, за ним. На улице Хеллер засунул Изю в «роллс-ройс», сел сам с графиней, и они понеслись по городу под визг шин и восторженные Изины вопли.
   Когда машина подъехала к западной части Центрального парка, Изя указал на пологий въезд в просторный подземный гараж. Там он вылез и, не переставая размахивать руками, затолкал своих спутников в лифт.
   Когда лифт остановился, Изя не стал сразу открывать дверь.
   — Помните, — сказал он, — как я говорил, что мисс Рада слишком красива, чтобы жить в офисе. Это чистая правда. А кронпринц в качестве части оплаты предложил восемь шикарных квартир в Манхэттене.
   А теперь смотрите!
   И он распахнул дверь лифта. Перед ними раскинулся сад на крыше. Великолепная оранжерея с ухоженными растениями.
   Изя провел Хеллера и Крэк к краю крыши и распростер руки. Далеко внизу виднелся Центральный парк.
   Не дав им осмотреться, Изя вытащил связку ключей, бросился к высокой стеклянной двери и отпер ее.
   За ней оказался просторный зал. Легкие, стройные колонны украшала узорчатая резьба с золотым бордюром по краям. Пол был выложен мрамором. Кругом стояла сногсшибательная мебель изящно изогнутых форм без единого прямого угла. Шикарное место! Просто дворец!
   — Пятнадцать комнат! — восторженно вопил Изя. — А сад на крыше такой огромный, что за ним должны ухаживать три садовника. Еще один этаж внизу занимает прислуга и кладовые. Вам нравится?
   — Очень красиво!. — ответила графиня Крэк.
   — Это ваш дом, — сказал Изя.
ГЛАВА 6
   На следующий день я смахнул тараканов со стола и разложил на нем свежие газеты. Мэдисон писал на первой полосе:
   «ЛИГА ЧИСТОТЫ НРАВОВ ОБРАЩАЕТСЯ
   С ПРОШЕНИЕМ К ГУБЕРНАТОРУ
   НЬЮ-ДЖЕРСИ.
   ДЕЛО ВУНДЕРКИНДА
   НА РАССМОТРЕНИИ У ГУБЕРНАТОРА
   Участники массовых демонстраций (см. фото на стр. 12), а также авторы множества телеграмм обратились к губернатору Нью-Джерси с просьбой проявить милосердие к широко известному преступнику Уистеру по кличке Вундеркинд».
   Я просмотрел остальные издания. Во всех газетах появилось то же сообщение с незначительными вариациями. Оно стало достоянием национальной прессы.
   Я знал, что об этом расскажут по радио и телевидению. Лига чистоты нравов умеет произвести фурор.
   Я ждал и следил за реакцией Хеллера и Крэк.
   Они были поглощены переездом в свою квартиру с садом. «Порше» поставили в гараж, и Хеллер пытался объяснить шоферу, что эта машина потребляет не бензин, а асфальт, и ее надо заправлять не чаще раза в месяц. Шофер вначале сомневался, но раз хозяин сказал, значит, так оно и есть. В конце концов от немецкой машины всего можно ожидать. Но когда Хеллер предложил произвести такие же переделки в «роллс-ройсе», водитель решительно воспротивился: это английская машина, и любая замена мотора должна быть вначале утверждена архиепископом Кентерберийским. Разве хозяин не знает, что двигатель «роллс-ройса» заперт на замок и только у компании имеется ключ? Нет? Конечно, откуда американцу это знать. Поэтому пусть «ролле» останется «роллсом» и по-прежнему пожирает бензин — традиции ведь тоже чего-то стоят, верно? И смеяться над этим нельзя.