Чарльз сдался и... совершил роковую ошибку. Он знал, как она решительна, и уже представлял себе ее шагающей по узким извилистым горным дорогам. В таком возбужденном состоянии она легко могла сбиться с пути, а в горах это всегда опасно. В плохую погоду риск возрастает многократно. Он много раз говорил себе, что во всем виновато ее упрямство, но никогда не снимал с себя ответственности за случившееся.
   Пока они ехали в машине, он пытался уговорить Анжелину вернуться домой в надежде, что она образумится, и одновременно старался не пропустить место, где разрешен поворот.
   К сожалению, дорога была скользкой, и в какой-то момент Чарльз потерял контроль над машиной, а ехавший навстречу грузовик занесло... Все произошло очень быстро. Когда в больнице Чарльз пришел в сознание, ему сообщили, что Анжелина погибла, а сам он получил серьезную травму позвоночника, и доктора опасались, что он вообще не сможет ходить.
   А Пенни... Пенни потеряла единственный шанс вести нормальную жизнь. Ибо, пока ее мать была жива, она, на свой лад, любила девочку и заботилась о ней.
   Что ему оставалось делать?
   Он решил нанять опытную пожилую женщину, не надеясь на молоденьких вертихвосток: то у них любовь, то они сами не знают, чего хотят. Ему нужна была спокойная, уравновешенная женщина, которая останется рядом с Пенни, несмотря ни на что.
   И Лорел Мидлэнд совсем не подходила для этой роли.
   Лорел Мидлэнд – настоящая Мисс Америка в сравнении с той, которую Чарльз хотел бы видеть няней своей дочери. Красавица с густыми волосами цвета воронова крыла и огромными зелеными глазищами. Все ее существо излучает чувственность. Даже такой сухарь, как Чарльз, ощущал излучаемое ею обаяние.
   Ему до сих пор не удалось выкинуть из головы образ Лорел в тонкой ночной рубашке. Не то чтобы рубашка была неприличной, но тонкая материя не скрывала приятных округлостей ее ладной фигурки.
   Мужчина судорожно сглотнул.
   Лорел задевала какие-то новые струны его натуры. Раздражение, поднимавшееся в нем, стоило Лорел сесть на своего любимого конька и завести песню о том, каким должен быть уход за Пенни, боролось с неистовым желанием.
   Она так красива, что может свести с ума любого.
   Почему она согласилась жить в такой глухомани?
   Чарльз готов поклясться, что в этом замешан мужчина. Наверное, Лорел скрывается от надоедливого ухажера.
   Да, такой вариант тоже не стоило исключать. Вспомнить хотя бы ее уклончивые и осторожные ответы, когда он расспрашивал ее о прежней работе. Реакция человека, который от чего-то скрывается. Может, она сбежала от любовника, который допек ее своей ревностью? Иначе чем объяснить ее нежелание говорить о прошлом? У такой женщины в шкафу вполне может быть припрятана пара-тройка скелетов.
   Возможно, это лишь его воображение и Лорел способна на прочные длительные отношения. Однако Чарльз не мог отделаться от мысли, что, чем бы ни занималась Лорел – будь то уход за ребенком, исцеление больных или игра в прятки, – для нее все это – временно.
   Когда Лорел поймет, что эта работа не для нее, и решит уехать, Пенни может не оправиться от такого удара.
   Я не должен с ней больше встречаться, иначе я за себя не отвечаю. Нужно как можно скорее найти другую на ее место.
* * *
   В присутствии Чарльза Грея Лорел чувствовала себя удивительно неловко. На нее находила какая-то странная робость. Может, виной тому отстраненность, с которой он ко всему относился.
   Еще больше девушку смущала его какая-то неподвижная красота. Скорее всего, немало женских сердец разбилось о стену его безразличия. Его можно было легко принять за известного киноактера, сошедшего с обложки модного журнала. Если бы не его совершенная красота, если бы у него имелся хоть какой-то изъян – нос картошкой, лысина или кривые зубы, – он казался бы больше похожим на обычных людей, более настоящим, что ли.
   Лорел чувствовала, что Чарльзу почти удалось запугать ее, и понимала: если она хочет помочь Пенни, ей придется побороть свой страх. Она взялась за эту работу, твердо зная, что при ее квалификации ей тревожиться абсолютно не о чем.
   Пенни казалась испуганным зверьком, так и не узнавшим за свою короткую жизнь, что такое тепло и ласка. Лорел вспомнила, как в день знакомства они оказались наедине в детской. Девочка неохотно отвечала на ее вопросы, а затем вдруг замолчала, и, несмотря на все попытки разговорить ее, Лорел была вынуждена уйти, чтобы Пенни не расплакалась.
   Лорел не сомневалась, что малышка нуждается в чьем-либо участии. Это нужно любому человеческому существу...
   И мне тоже.
   Небольшие сомнения у Лорел все же оставались. Она сама, будучи ребенком, не знала настоящей любви: мать держала ее на расстоянии, а отец... отец был слишком разочарован в жизни, чтобы обращать внимание на собственную дочь.
   Теперь, когда мать умерла, отец жил один. Его ничего не интересовало. Все его свободное время было посвящено телевизору. Лорел не испытывала к нему большой любви, но бросить его тоже не могла. Ей нужна была эта работа прежде всего для того, чтобы хоть немного поддержать отца.

Глава 5

   – Ничего компрометирующего о Лорел Мидлэнд мне узнать не удалось, – голос Брендона Брэди звучал устало.
   – А конкретнее?
   – Не замужем. Недавно умерла ее мать, но здесь все чисто – естественная смерть. Никаких родственников. Отец живет где-то на севере, но они редко встречаются. Последние пять лет провела в Колумбии.
   – Постой-ка... Пять? – Чарльз точно помнил, что ему девушка сказала о трех!
   – Точно, пять лет. Уехала туда сразу после окончания университета штата Айова. Особняком не держалась: были подруги, ну и дружки, конечно, водились. Но, похоже, после университета ни с кем отношений не поддерживает.
   Неужели никто из ее прежних друзей не сделал попытки что-нибудь узнать о ней? А она сама? Все это очень странно.
   – Но кое в чем предстоит разобраться, – в голосе Брендона появилось некоторое воодушевление. – Директор этого корпуса, едва услышав ее имя, стал очень осторожно подбирать слова. Ничего другого нам не удалось узнать.
   Чарльз почувствовал разочарование. Все правильно, болтай директор направо и налево о своих сотрудниках, рано или поздно может случиться скандал.
   – Хорошо тебя зная, думаю, что тебе все же удалось что-нибудь из него вытянуть?
   – Вообще-то, один раз он оговорился. Понятия не имею, насколько это для тебя важно... Короче, он сказал, что ее лучшая подруга погибла в автомобильной аварии. Это страшно расстроило мисс Мидлэнд, и она тотчас же вернулась в Штаты.
   А вот это может оказаться полезным.
   – Он сказал, как ее звали?
   – Ни слова. Он сразу извинился и сообщил, что его ждут срочные дела. Я проверил по своим каналам. Погибшую звали Лорел Стэндиш.
   – Неплохо, Брэди, – улыбнулся Чарльз. – Кто она?
   Брендон Брэди удовлетворенно фыркнул и обрушил на Чарльза целый поток информации.
   – Лорел Стэндиш, удочерена в возрасте двух с половиной лет, с ней в приюте были еще две старшие сестры. Росла где-то в северных штатах, после окончания школы работала секретаршей, а примерно три года назад устроилась на работу в Американский корпус взаимопомощи и отправилась в Колумбию. Это все.
   Чарльз нахмурился.
   – Значит, наша мисс потеряла лучшую подругу... Как думаешь, можно ли этим объяснить нежелание говорить о прошлом? Не хочет разбередить рану и все такое...
   Брендон задумался.
   – Вполне вероятно. Но я еще поинтересуюсь.
   – Буду обязан.
* * *
   Через две недели Пенни пришла к Лорел в комнату и спросила, могут ли они пойти на празднование Хэллоуина.
   – Ребята в школе только о нем и говорят!
   Лорел это обнадежило. Девочка наконец начинает интересоваться происходящим, а ведь прежде она не проявляла никакого интереса к своим сверстникам.
   – Фестиваль речных ведьм, – громко говорила Пенни, – это в Чари...Чапо...
   – Ты хочешь сказать, Чапавпа? – пришла на помощь Лорел.
   Она знала этот городок – он располагался на берегу реки Гудзон, немного ниже Ривер-Вэлли.
   – Точно, это там, – Пенни встряхнула головой.
   – Ну что ж, посмотрим.
   Они зашли в соседнюю комнату – ею никто не пользовался, однако в ней было уютно и стоял компьютер. Лорел воспользовалась Интернетом, чтобы узнать о фестивале побольше.
   – Вот он – фестиваль речных ведьм... ежегодно проводится в Чапавпа...
   Девушка быстро пробежала глазами по экрану. Целый день катаний на пони, игры в "кошелек или жизнь", покупка сладостей в маленьких старомодных лавках и море других удовольствий, которые так любят дети...
   Лорел украдкой посмотрела на девочку, сидевшую с ногами в большом кресле и тихо напевавшую Мериголд детскую песенку. Пенни выглядела такой счастливой...
   Прошло уже две недели с тех пор, как Лорел начала с ней заниматься. В первые несколько дней Пенни держалась настороженно, словно ожидая, что Лорел уйдет с минуты на минуту. Это были тяжелые дни, и Лорел потребовалось все ее терпение, чтобы завоевать доверие девочки. Кажется, эта тактика начинала приносить плоды, потому как временами Пенни немного оживлялась, щечки ее окрашивал румянец, она иногда просила Лорел помочь ей в чем-нибудь. Как жаль, что это пока случалось редко. Пару раз Пенни спрашивала няню, что та думает по тому или иному поводу, но после снова замыкалась в себе.
   Лорел тихонько вздохнула.
   Когда девочка упомянула о фестивале, Лорел немного приободрилась. Ничего еще не потеряно!
   Пенни слезла с кресла и подошла к Лорел.
   – Это мне школьная подружка сказала, – доверительно произнесла Пенни.
   – Что же ты раньше молчала? Как ее зовут? – с энтузиазмом спросила Лорел.
   – Ее зовут Мэгги, – как можно небрежнее ответила Пенни, словно говорила об этом уже тысячу раз и устала повторять.
   – Ах, Мэгги, – Лорел решила ей подыграть. – Как же я могла забыть? А она сама будет на фестивале?
   – Конечно, она там живет. Еще она говорит, что фестиваль устраивают каждый год и она еще ни разу его не пропустила. Там та-ак весело!
   Лорел была очень рада, что у девочки наконец появился друг, с которым она может проводить свободное время.
   – Решено, тогда мы идем!
   – Ты хочешь пойти туда вместе со мной? – изумленно протянула Пенни. – Вот здорово!
   – А как же иначе? Я тоже хочу веселиться!
   Личико Пенни вдруг осунулось.
   – А папа нам разрешит? – В ее голосе слышалось сомнение.
   Неужели отец не разрешает Пенни бывать на таких праздниках? Как у него только духу хватает!
   Девушка не могла в это поверить.
   – Твоего папу я беру на себя, – решительно произнесла она.
   – Да! – победно вскинув к потолку руки, Пенни издала пронзительный вопль. – Мы идем!
   Лорел была так тронута этим выражением чувств, что поклялась себе – они пойдут на фестиваль, даже если ей придется на коленях вымолить у Чарльза разрешение на это.
* * *
   – Категорически нет, – едва услышав ее просьбу, отрезал Чарльз Грей.
   Это прозвучало так безапелляционно, что Лорел растерялась.
   Она нашла мистера Грея в библиотеке. Сидя перед камином, он читал "Уолл-стрит джорнэл". При свете пламени он выглядел сногсшибательно.
   Стоя перед ним, она остро ощутила всю убогость своего наряда и заурядные внешние данные.
   – Но...
   – Я сказал – нет.
   Девушка попыталась собраться с мыслями. Неужели он не понимает, что своим отказом причинит Пенни боль?
   – Но почему?
   Светло-зеленые глаза в упор смотрели на нее. Ее внезапно охватил озноб.
   – Все просто. Если вы не заметили, дороги здесь извилистые и узкие. Я не хочу, чтобы с Пенни что-нибудь случилось. Вы можете доставлять ее только в школу и обратно.
   – Я вожу машину с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать!
   – Вас не было в США несколько лет. Вы водили машину в Колумбии?
   – Нет, – признала Лорел.
   – Ну вот. Вы не знаете, как опасны здесь дороги. Прежде чем я полностью доверю вам Пенни, вам нужно вспомнить все навыки.
   – Абсурд.
   – Вы так считаете? – Мужчина приподнял брови в притворном изумлении.
   – Если дороги так плохи, почему транспортная полиция ничего не предпринимает? – с вызовом спросила Лорел. – Слабая отговорка! Придумайте что-нибудь более убедительное!
   – Не понимаю... Разве я должен перед вами отчитываться?
   Голос его звучал холодно, но в глазах девушка заметила легкие искорки смеха.
   – Так и быть, я удовлетворю ваше любопытство. У меня есть достаточно веские основания, чтобы не отпускать туда Пенни.
   Внезапно мужчина замолчал, снова уткнувшись в газету.
   Ну нет, я не позволю ему уйти от ответа!
   – И каковы же они?
   – Это касается вопроса ее безопасности, – мужчина отложил газету и снова взглянул на Лорел.
   Какие еще вопросы безопасности, чуть не выкрикнула девушка, но сдержалась.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Я не уверен, что вам удастся справиться с непредвиденной ситуацией, – пояснил Чарльз.
   Она опешила.
   – Что, по-вашему, криминального может случиться на празднике? Вы же не думаете, что все эти колдуньи, гоблины и привидения окажутся на поверку настоящими? – Она не смогла удержаться, чтобы не поддеть его. – Уверена, вы преувеличиваете.
   – Верите вы или нет, но я прекрасно знаю, что такое Хэллоуин, – мужчина недовольно посмотрел на Лорел. Однако выглядел при этом отнюдь не сердитым. – В этом-то и кроется самая большая опасность – среди царящего маскарада вы можете не заметить реальную угрозу.
   – И что за реальная угроза?
   Он с видимым усилием сдержался, чтобы не повысить голос.
   – Видите ли, в этих местах я считаюсь довольно-таки богатым человеком, – спустя несколько томительных секунд нарочито спокойно сказал он. – Фестиваль, фактически маскарад, дочь состоятельного бизнесмена среди огромной толпы народа – просто находка для преступников. Судите сами: никому и в голову не придет заподозрить человека в дурных намерениях, если его поведение будет немного странным или даже угрожающим. Более того, позови вы на помощь, это расценят как очередной розыгрыш.
   Лорел понимала, куда он клонит, но не могла с ним согласиться.
   – Прежде всего, это – семейный праздник для детей, – возразила она. – Уверена, организаторы примут соответствующие меры безопасности. К тому же там будет ее подружка!
   – Что-то я никогда не слышал о ее подругах, – в голосе Чарльза зазвенела сталь.
   – Ее зовут Мэгги.
   – Просто Мэгги? – недоверчиво переспросил он. – Но фамилия-то у нее наверняка есть?
   – Я не спрашивала, – пожала Лорел плечами.
   – А кроме ее имени вы что-нибудь вообще о ней знаете?
   – Ну, Пенни сказала, что они познакомились в школе, наверное, Мэгги тоже где-то около семи. Это же здорово! Наконец-то у нее появилась подруга!
   – Кто ее родители?
   – Подумайте сами! Если они в состоянии отдать свою дочь в ту же школу, что и вы... – она позволила себе многозначительную усмешку.
   Чарльз, казалось, колебался. Лорел, напротив, не сомневалась, что это удачная идея и праздник Пенни не повредит. Что может произойти среди толпы других пап и мам?
   – Не в этот раз, – Чарльз отрицательно покачал головой.
   – Ну же, не будьте занудой, – слова сорвались с губ, прежде чем она успела прикусить язык.
   Мужчина уставился на нее, не скрывая удивления, вызванного ее фамильярностью, однако промолчал.
   Лорел это заметила и велела себе быть смелее. Ей бы только научить его хотя бы немного прислушиваться к мнению других! Она недоумевала, почему раньше считала его хладнокровным и безразличным типом. Если найти верный подход, он и сам не заметит, как начнет соглашаться с ней во всем!
   – Если вы так печетесь о ее безопасности, можете нанять охранников, – предложила она, хотя одна мысль о том, что кто-то постоянно будет сверлить им взглядом затылки, вызвала у девушки зубную боль. – Если только им удастся остаться незаметными и не испортить нам праздник. Зато вы будете спокойны!
   Взгляд Чарльза словно прилип к ее лицу.
   Смотрит так, с раздражением подумала Лорел, как будто я предложила продать его дочь... за пенни!
   – Охранников не будет, – наконец выдавил он. – Как и фестиваля. Сознательно подвергать Пенни опасности, когда этого можно избежать?.. Охрана нужна в исключительных случаях, но даже тогда она не дает полной гарантии. Мой ответ – нет.
   – Но...
   – Вы вообще-то слышите, что я говорю? – Голос мужчины посуровел. Он перевел взгляд на часы на каминной полке.
   – Вы собираетесь оставить Пенни в школе на ночь?
   Что за черт, я его уже почти дожала!
   – Надеюсь, мы продолжим разговор позже.
   – Не думаю.
   – Может, вам будет удобно после ужина?
   – Нет.
   – Тогда, может завтра?
   Он молча сверлил ее своими светло-зелеными глазами.
   Какой невозможный мужчина! Но почему мне не хочется уходить?
   – Думаю, мне лучше уйти...
   – И правильно думаете.
   – Если вы обещаете, что подумаете еще.
   Бросив на него последний взгляд, Лорел закрыла за собой дверь.
   Лицо Чарльза было непроницаемым.

Глава 6

   Пенни была совершенно счастлива. Праздник оказался именно таким, как Лорел и ожидала: толпы детей, сопровождаемые родителями, в руках у всех попкорн и хрустящие яблоки в золотистой карамели. Переполненные коляски, запряженные меланхоличными тяжеловозами, и резвые пони под изящными золотистыми седлами. Отовсюду неслись взрывы смеха. Царившая всюду атмосфера удивительно напоминала ожившую картину Роквелла[1].
   Лорел радовалась вместе с Пенни, пока не заметила мужчину в спортивном костюме. Сначала она ничего не заподозрила. Что тут такого, если детям не сидится на месте, а родители вынуждены следовать за своим чадом по пятам, чтобы не потерять его в такой толпе?
   Пенни заявила, что сейчас лопнет от кока-колы, и девушка рассмеялась. Она ждала свою подопечную на скамейке, оглядывая прохожих. Холодок страха пробежал по ее спине, когда она вновь увидела этого мужчину возле горки, с которой каталась визжащая от радости Пенни, а затем на скамейке рядом с барбекю.
   Мужчина был один. Может, у нее уже началась паранойя и он просто ждет своего ребенка, как и она? Но когда Пенни вышла из павильона с мячиками, Лорел схватила ее за руку и потащила прочь.
   Через несколько минут она оглянулась: мужчина никуда не делся, маячил неподалеку.
   Девушка почувствовала тягучую пустоту в животе.
   Им стала известна моя тайна, и теперь они пришли за мной?
   Она не могла поверить, что Майк... и все, кто знал ее тайну, могли так поступить с ней. Нет, этого не может быть! Они ее друзья, она обязана им жизнью... А может, Чарльз не преувеличивал и их цель – Пенни? Мужчина, потерявший жену, не станет рисковать единственной дочерью и заплатит любой выкуп!
   – Мне больно! – возмущенно воскликнула Пенни.
   Лорел опомнилась.
   – Прости, милая, я задумалась. Сильно болит? – Лорел ослабила хватку, но не отпускала девочку от себя.
   – Чуть-чуть, – Пенни потерла руку. – Тебя кто-то напугал? – В ее голосе послышалось нетерпение, она весело покрутила головой.
   – Нет, что ты. Я просто задумалась. – Нужно немедленно взять себя в руки, иначе Пенни испугается. Так, что здесь имеется огороженного и где больше всего народу?
   – Пенни, как насчет того, чтобы попрыгать? Я вижу впереди огромный надувной дворец!
   – Здорово! – Пенни вырвалась и припустила вперед.
   – Подожди! – сердце билось где-то в горле, когда Лорел снова ухватила девочку за руку. Они перешли на шаг. Лорел старалась не сжимать детскую ладошку слишком крепко.
   Господи, что же делать?
   Лорел охватила паника.
   Конечно, можно допустить, что у нее разгулялось воображение – декорации-то для этого соответствующие. Но если это действительно те, о ком она думала, вряд ли их можно соблазнить яблоками[2]. Они не успокоятся, пока не покончат с ней.
* * *
   Телефонный звонок застал Чарльза на совещании рекламного отдела.
   – Прошу прощения, что отрываю вас от дел, мистер Грей, но это очень важно, – послышался в трубке взволнованный голос Брендона Брэди.
   – Прошу меня извинить, джентльмены, – Чарльз прикрыл трубку рукой. – Это срочно. Новые этикетки не подходят. Подумайте пока.
   Когда за последним менеджером закрылась дверь, он спросил:
   – Что случилось, Брэди? Тебе удалость что-нибудь выяснить?
   – Еще нет, но...
   – Тогда какого черта ты мне звонишь? – Мужчина дал волю раздражению. Впервые за пятьдесят лет компания решила поменять дизайн этикеток. От того, насколько они будут удачными, зависело ее будущее. – Я же сказал: звонить только в том случае, если узнаешь что-то о мисс Мидлэнд.
   – Речь как раз идет о ней. Один из моих людей за ней наблюдает. Он только что позвонил мне и сказал, что мисс Мидлэнд с Пенни находятся на фестивале.
   – Ты хочешь сказать, они в Чапавпа?!
   – Именно. После нашего последнего разговора я взял на себя смелость приставить к ней своего человека. Иногда этого оказывается достаточно, чтобы не проделывать лишней работы.
   – Ты уверен? – Чарльза не интересовали тонкости детективного дела. – Они действительно там, где ты говоришь?
   – Да.
   – Выезжаю. Пусть твой человек не спускает с них глаз. Номер моего мобильного у тебя есть. В случае чего – немедленно звони.
   – Я понял.
   – Спасибо, Брэди, – голос мужчины звучал искренне. – Ты настоящий профессионал.
   Двадцать минут спустя Чарльз проехал мимо деревянного указателя с надписью: "Наш дом – ваш дом. Добро пожаловать в Чапавпа!"
   Чарльз въехал в город, выискивая место, где припарковаться. Его внимание привлекла табличка, написанная явно от руки: "Мест нет. Пожалуйста, следуйте на Винджаммер-стрит".
   Не желая терять времени, он бросил машину рядом с табличкой.
   Интересно, во сколько это мне обойдется, в праздничный-то день?
   Я ей голову оторву, мрачно подумал Чарльз, в его мозгу билась мысль: "Только бы найти, только бы найти".
   Достав телефон, мужчина набрал номер Брендона.
   – Я на месте, – кратко произнес он. – Где они?
   – Сейчас, – было слышно, как Брендон говорит с кем-то по телефону. – Стен, ты где? Рядом с цирком?
   Чарльз внимательно осматривался, пытаясь найти что-нибудь, похожее на шатер шапито.
   – Все в порядке. Они рядом с пони, – донесся до него голос Брендона. – Ты их видишь?
   – Нет пока.
   Сердце Чарльза замерло, а затем бешено заколотилось: к нему бросилась женщина с ребенком. Они бежали, а Чарльз пытался справиться с сердцебиением. Это просто выброс адреналина, уверял он себя. Охотник, настигший свою жертву, чувствует себя так же, и он вовсе не рад видеть эту женщину в выцветших джинсах и легкой рубашке персикового цвета.
   – Я их вижу, – сказал он в телефон и быстрыми шагами двинулся вперед.
   В руках Пенни была сладкая вата. Лицо ее украшали синие веснушки. При виде усталого, но сияющего личика дочери Чарльз почувствовал, как сердце снова екнуло – никогда еще он не видел ее такой счастливой!
   В лице Лорел он прочел страх. Последние несколько шагов мужчина преодолел бегом. Когда они встретились, она упала ему на грудь. Он инстинктивно положил руки на ее плечи.
   – Как я рада, что вы здесь! – Голос девушки прерывался от быстрого бега, но на лице была написана радость.
   В ту же секунду до них дошла двусмысленность ситуации. Они отпрянули друг от друга одновременно.
   – Мне позвонили, – ответил Чарльз на ее немой вопрос.
   – Кто?..
   – Один мой... сотрудник, – нашелся Чарльз. – Узнав, что вы здесь, он сообщил мне.
   Только что он видел следы паники на ее лице, а теперь в ее глазах плескался гнев.
   – Так это... – Лорел задохнулась. Проследив за ее рукой, он увидел ничем не примечательного мужчину среднего телосложения, который невольно отступил назад под ее горящим взором.
   – Значит, это ваших рук дело? – справившись с эмоциями, спросила девушка.
   – Не знаю, – вынужден был сознаться он, – наверное.
   – Вы не знаете? – изумилась она. – Но вы же только что сказали, что он работает на вас!
   – Тот мужчина целый день не спускал глаз с Лорел, – невинно заметила Пенни, слизывая вату. – Наверное, она ему понравилась, – уже тише добавила она. – Правда, она красивая, папочка?
   Не зная, что ответить, Чарльз беспомощно смотрел на молодую женщину и маленькую девочку.
   Наверное, она ему понравилась. Правда, она красивая, папочка?..
   Его мозг буквально впал в оцепенение. Мужчина тряхнул головой.
   – Солнышко, ты вся испачкалась! Идем, я тебя отмою. Не можешь же ты ехать домой такой грязнулей, – поторопила девочку Лорел.
   – Но папа...
   – Нам нужно идти, – не глядя на Чарльза, перебила ее няня. – Ну же, идем!
   Чарльз озадачен, но он не изменил своего решения, Лорел была уверена в этом. Что ж, это все усложняет. Но что сделано, то сделано...