Кто охранял скот прошлой ночью? Кто должен был патрулировать эту часть ограды? расписанием работы и объездов занимался Джилл. Он наверняка знает, кто дежурил в то время, когда крали скот. Затем, когда у Джейка будут имена, он все проверит, постарается определить, что делали в другие разы эти люди, где находились во время прошлых нападений.
   Проклятье! Ему претила мысль, что это может быть кто-то из его людей, людей, которых он знал и научился уважать. Но что еще ему оставалось делать? Нарыв должен наконец прорваться, не может же так длиться вечно.
   Так как все его мысли были заняты зловещими подозрениями, Джейк чуть не проглядел стрелка, спрятавшегося на вершине небольшого холма. В последнюю секунду он краем глаза уловил отблеск солнца на ружейном стволе. Он резко свесился вниз, прикрываясь боком коня, его телом – прием, который он перенял у индейцев. Шляпа слетела у него с головы. Цепляясь за седло левой рукой, Джейк правой выхватил кольт.
   Он выстрелил из-под шеи коня. Почти одновременно с этим его конь жалобно заржал от страха, дернулся, споткнулся, зашатался. Рука Джейка соскользнула, он вцепился в седло с силой, рожденной отчаянием. Жеребец попятился, поднялся на дыбы, глаза его закатились, показались белки, Джейк схватился за поводья, стараясь унять его. Ружейный залп и ливень пуль показали ему, что с холма стреляет не один человек.
   Когда Джейк уселся в седло, тем самым снова подставляя себя под пули, Блейк уже примчался к нему, заняв место между Джейком и налетчиками. Пистолеты плюнули огнем. Подскакало еще трое работников, это дало Джейку возможность справиться с конем. Увертываясь от пуль, они рванулись в сторону атакующих, которые, прячась за низкорослыми деревьями и валунами, продолжали обстрел. Один из бандитов вскрикнул от боли, другой без звука свалился со своего насеста на куче камней.
   Ответный огонь стих к тому времени, как люди Джейка добрались до гребня возвышенности. Облако пыли и удаляющийся топот копыт не оставляли сомнений в том, что сидевшие в засаде бандиты отступили. Немедленно пустились они в погоню, но попытка оказалась безуспешной. В ближайшие же полчаса они потеряли след в лабиринте холмов и твердо выяснили только то, что из троих уцелевших убийц один был ранен.
   Вернувшись к месту засады, они нашли четвертого члена банды, лежавшего ничком, лицом в пыль. Пока все молча глядели на тело, Джейк носком сапога перевернул его на спину. Увидев застывшее лицо, люди разразились возгласами потрясения и возмущения. Он был одним из них. «Фрэнк!», «Проклятье! Вижу, но глазам не верю!», «Кто бы мог подумать!»
   Мрачный взгляд Джекоба встретился с взглядом Б лейка.
   – Что ж, вот мы и нашли предателя, по крайней мере, одного из них.
   Это краткое утверждение заставило несколько голов повернуться в его сторону.
   – Один из них? – переспросил Ред и пробежался взглядом по лицам товарищей по ранчо. – Вы думаете, у нас не один предатель, босс?
   Джейк потер пальцами засыпанные пылью глаза.
   – Не знаю, но, будьте уверены, выясню до того, как все закончится. И поверьте мне, смерть Фрэнка покажется легкой по сравнению со смертью следующего человека, угрожающего моей семье!
   – Что будем делать теперь? – нахмурившись, спросил Джеб.
   Джейк выпрямился, глаза его свирепо блеснули, и он сухо ответил:
   – Поедем искать пропавший скот.
   – Конечно, босс, но что нам делать с Фрэнком?
   – Оставьте его сарычам, – проворчал Джейк, круто повернувшись на каблуках и направляясь к лошади.
   Блейк протянул к нему руку сдерживающим жестом.
   – Я понимаю, что ты чувствуешь, Джейк, но мы не может так поступить.
   – Он этого заслуживает, – без обиняков объявил Джейк.
   – Возможно, однако, нам надо отвезти тело в город, хотя бы для того, чтоб доказать шерифу, что поймали одного из тех, кто стоял за нашими неприятностями.
   Блейк говорил дело, и, как ни раздражен был Джейк, ему пришлось это признать. Он кивнул.
   – Присмотришь, чтоб все было сделано! Ладно? – Он вскочил на лошадь и посмотрел вниз на друга. – Знаешь, Блейк, что меня по-настоящему гложет? Единственный человек, которого нам удалось поймать, умер до того, как мы смогли его порасспросить. От мертвого ничего не узнаешь!
   Джейк уже был взбешен, но ярость его не знала предела, когда они наконец обнаружили скот. Пропажу нашли в маленьком закрытом каньоне неподалеку. Тридцать голов первоклассного скота, месяцы работы и заботы были аккуратно уничтожены. Все животные до единого оказались застрелены. Убиты и оставлены разлагаться, отравляя окружающую местность. Уже сейчас вонь поднималась до небес, привлекая тучи сарычей полакомиться падалью. Зрелище было достаточно отвратительным, чтобы разъярить даже самого спокойного человека, не то что Джейка. Увиденное вызвало в нем желание убить этого проклятого Фрэнка заново! Не будь предложение Блейка насчет шерифа таким разумным, он бы с радостью бросил тело мерзавца среди мертвого скота и дал бы ему сгнить вместе с результатами бойни, которую он помог устроить.
   Работники ранчо только расстроенно качали головами, глядя на побоище. Какая ужасная порча! Плохо, когда скот крадут, похищают плоды чужого труда, но еще хуже такая злонамеренная глупость и расточительство. Преступление было бессмысленно! Любой, у кого в голове хоть крупица мозга, знает, сколько сейчас стоит скот. Зачем же было красть его, а потом не нажиться на этом?
   Джейк знал зачем, но не знал, кто это сделал. Он знал, что тот, кто за этим стоит, не собирался менять клейма и продавать этот скот… Хитрый ублюдок! Не хотел подвергаться риску быть пойманным при попытке продать чужой скот. Нет! Ему нужно было устроить хаос, перевернуть все на «Ленивом Би». Он устраивал засаду, зная, что Джейк отправится на поиски пропавшего скота, и надеялся убить Джейка Бэннера. Кому-то захотелось завладеть «Ленивым Би», а для этого требовалось сначала устранить хозяина. Именно поэтому был убит Рой, с расчетом на то, что Джейк не вернется к своему наследству.
   Они ошиблись, Джейк приехал домой и собирался здесь остаться. Никто не сгонит его со своей земли, не прогонит его семью! Он не допустит, чтобы кто-то угрожал его дому и тем, кого он любит! Он найдет ответчиков за все их беды, за смерть Роя, за покушение на жизнь Тори. И позаботится, чтобы они дорого заплатили за содеянное.
   И, как будто мало было того, что произошло, мерзкое настроение Джейка ухудшилось еще больше, когда он обнаружил, что одна из пуль попала в седло, глубоко пропоров кожу. Неудивительно, что его конь так взбрыкнул! В общем, выдался злосчастный день, и нет никаких надежд, что другие будут лучше, пока они не поймают виновников и не покончат с этими несчастьями раз и навсегда.
   Спустя несколько дней с сортировкой скота было покончено, и отобранные головы сбиты в стадо. Ожидая, что если неприятности должны произойти, то произойдут сейчас, Джейк в ночь перед отправкой стада удвоил охрану. Возможно, благодаря такой предосторожности или потому, что тот, кто устраивал все эти гадости, не рискнул напасть при таком количестве вооруженных и готовых отразить атаку погонщиков, ночь прошла мирно. Двухдневный перегон начался ранним утром следующего дня.
   Клубы пыли поднялись в воздухе, когда стадо двинулось к Санта-Фе. На многие мили вокруг раздавалось громкое мычание. Весь день с краткими перерывами погонщики объезжали гурт, непрерывно подгоняя к основному стаду убегающих в сторону. Как всегда, были и отстающие, которых приходилось все время понукать, и такие, от которых пошла поговорка «упрям, как бык». И хотя в массе своей они подтверждали мнение о себе как о «тупых, но смирных тварях», как обычно, нашлась парочка быков, которых иначе как подлыми не назовешь.
   Так как большинство владений теперь было почти целиком огорожены, оказалось легче, чем раньше, гнать стадо по главным дорогам и через город. Джейка тревожило, что маршрут этот предсказуемый, всем известный, но зато он был самым удобным и самым коротким. Когда они добрались до Санта-Фе, погонщикам пришлось изрядно потрудиться, чтобы стадо не разбрелось в боковые улицы, не прорывалось на тротуары и к витринам магазинов.
   Для жителей города и владельцев магазинов такое зрелище было привычным, характерным для лета и осени. Так что, когда проходил слух, что очередное стадо на подходе к городу, они просто убирались с улицы и пережидали, пока оно не пройдет. Женщины хватали детей, чтобы с ними ничего не случилось, старики собирались в цирюльнях или в вестибюле гостиницы посмотреть на перегон, а владельцы магазинов заносили внутрь помещения выставленные снаружи товары.
   Хотя почти все старались укрыться в домах от шума и пыли, прогон скота становился сигналом для девиц из веселых заведений, расположенных по главной дороге. Они надевали самые соблазнительные наряды и свешивались из окон и балконов, окликая и зазывая проходящих ковбоев.
   Зная, что гуртовщики, сдав скот, пройдут той же дорогой обратно, но уже с полными карманами денег, эти дамы использовали любую возможность поддержать свое дело, демонстрируя свои соблазны.
   Как ни заняты были ковбои поддержанием порядка в стаде, они находили время повосхищаться «вечерними голубками», перекрикиваясь и пересмеиваясь с самыми известными своими любимицами. Перекрывая дикий шум сотен копыт, слышались крики: «Согрей постельку, Салли!», «Попрактикуйся надувать губки, сладкая!», «Готовь воду для мытья и бутылку, чтоб ждали!»
   Ночлег устроили в двух милях к югу от города.
   Еще одна ночь и большая часть следующего дня – и перегон этого года будет закончен. Джейк дождаться не мог его завершения. Поскольку большинство людей сопровождали стадо, охранять «Ленивое Би» осталось только несколько человек, и это очень его тревожило. Сейчас наступил самый удобный момент, золотая возможность для того, кто хотел напасть на ранчо. Если бы еще Тори лучше умела себя защищать, если б она не оказалась такой бездарной ученицей на тех уроках по стрельбе, которые он ей давал! За ужином из говядины с бобами, поглядывая на Блейка, сидевшего с озабоченным лицом, он понимал, что друг его тоже беспокоится.
   А дома на ранчо женщины были слишком заняты, чтобы волноваться, как там дела у их мужчин. Не успела опуститься ночь, как началось. Неизвестно откуда на ранчо налетела банда дико завывающих индейцев. Они скакали на своих пони вокруг зданий ранчо, размахивая факелами и стреляя во все кругом. Пули разбивали окна, осыпая фонтанами осколков комнаты. Мужчины, оставленные для охраны ранчо, быстро ответили индейцам огнем своих ружей, а женщины внутри дома поспешили запереть двери и разыскать оружие, чтоб защитить себя. Служанки визжали от ужаса, выстрелы раздавались повсюду, мужчины перекрикивались, дикари завывали. Полное светопреставление.
   Бедная Анна, обезумев от страха, прижала к себе маленькую Алиту и вопила: «Индейцы! Индейцы!»
   Сидя на полу под окном, Мегэн заряжала ружье. Услышав ее вопли, она фыркнула:
   – Как же, индейцы! Бабушкина задница, а не индейцы! Эти их «иахухуу» так же похожи на индейский клич, как я на индейку! – Она окликнула Розу: – Погаси лампы! Мы без того хорошие мишени!
   Перекинув Тори заряженное ружье, Мегэн велела:
   – Делай все в точности так, как я тебя учила.
   Прицелься и стреляй. Кармен, как ты считаешь, вы с Розой сможете перезаряжать для нас ружья?
   Кармен кивнула и присела на корточки подле дочери, глаза ее были полны страха.
   – Мегэн, почему ты сказала, что эти налетчики не индейцы?
   – Во-первых, у них на лошадях хорошо сделанные седла, у большинства на ногах не мокасины, а сапоги. Кроме того, мы же знаем, что сейчас почти все племена живут в резервациях. А те, кто там не живет, еле ноги волочат от голода и нищеты, даже если собираются в банды. А эти голодными и ободранными не выглядят. Так что, по-моему, это не индейцы. Те индейцы, которых я видела, выглядели ненастными дикарями, чего про наших налетчиков не скажешь.
   Без лишнего шума Мегэн пристроила заряженное ружье на подоконник, тщательно прицелилась и выстрелила. Один из так называемых индейцев свалился на землю. У соседнего окна Тори высунула наружу дуло своего ружья, но не могла заставить себя спустить курок.
   – Пальни из этой проклятой штуки, Тори! – заорала на нее Мегэн. – Сейчас не решишься, через час ни тебя, ни твоего ребенка не будет в живых!
   – Не могу! – взвыла Тори. – Не могу я пролить кровь человеческого существа!
   – Зато они, не задумываясь, прольют твою! Если тебя это так волнует, думай о них как о движущихся мишенях. Думай о них как о ядовитых змеях, они такие и есть, но только стреляй без промаха!
   Собрав всю свою храбрость и попросив у Всевышнего прощения, Тори подчинилась Мегэн. Снова и снова прицеливаясь и стреляя, она повторяла себе, что делает это ради жизни своего еще не родившегося ребенка. Каждый раз, спуская курок, она закрывала глаза, не желая видеть, попала в цель или нет, ранила ли или даже убила кого-то. Как она ни старалась оставаться в неведении, ясно было, что по крайней мере в двоих она попала, потому что Мегэн при этом выкрикивала:
   – Хороший выстрел, Тори! Давай еще раз!
   – Боже мой! Они поджигают конюшню! Тори увидела, как швырнули факел в конюшню и как сразу же оттуда повалил густой дым. Ее затошнило при мысли о находящихся там лошадях и олененке, но ничего нельзя было поделать. Сначала надо было отогнать атакующих. Рядом с ней Мегэн снова выстрелила, и Тори заставила себя тоже нажать курок.
   С облегчением она заметила, как один из работников сумел добежать до конюшни, и в ту минуту, когда языки пламени взметнулись вверх, наружу стали вырываться отчаянно ржущие лошади. Он освободил их из стойл.
   Затем так же внезапно, как начался, налет закончился. Во дворе клубился дым, не давая ничего увидеть, но они все-таки различили, как оставшиеся в живых налетчики быстро подобрали своих подстреленных товарищей и ускакали. Стрельба и завывания стихли. Они исчезли!
   Осторожно, с ружьями наготове, Тори и Мегэн выбрались из дома, еще не вполне уверенные, что бандиты действительно уехали, а не выжидают, чтобы кто-то беспечно подставился под выстрелы. Они увидели, как Джилл и другие работники медленно вышли из своих укрытий. Затем все вдруг забегали. Мегэн и Тори стали к помпе около конюшни, а мужчины начали передавать ведра по цепочке. Дым разъедал глаза, слезы лились по лицу, руки болели, спины, протестуя, стонали, но все продолжали работать. Наконец Роза и Анна сменили Мегэн и Тори. Кармен, которой еще было запрещено утомляться, держала за руку Алиту и наблюдала, как остальные борются с огнем.
   В какой-то момент Тори, оглянувшись на мать, с облегчением увидела, что олененок стоит около нее и тычется носом ей в юбки. Кто-то сказал, что все лошади благополучно выбрались из конюшни, и за это она тоже поблагодарила небеса. К тому времени, как пожар был полностью погашен, Тори настолько выдохлась, что уселась на землю прямо где стояла, слишком обессиленная, чтобы дойти до дома. Долгое время она сидела так, хватая ртом воздух, огорченно разглядывая дымящиеся развалины конюшни.
   – Не так оно все плохо, как смотрится, – услышала она слова Джилла. – Самый большой ущерб нанесен передней стене и части крыши. Но могло быть хуже. Могло выгореть все.
   Вставало солнце, когда измученные, перемазанные сажей женщины дотащились наконец до постели. Уже направляясь к дому, Тори оглянулась и вздрогнула, увидев, как несколько работников тащат четверых мертвых «индейцев» со двора ранчо.
   Войдя в свою комнату, она бросилась на колени и закрыла закопченное лицо натертыми до водянок руками. Слезы текли у нее по щекам, промывая в грязи светлые дорожки, а она молилась, моля Бога о прощении и одновременно благодаря его за то, что защитил их всех. Только двое из работников ранчо были ранены, и то не очень серьезно. Они пережили этот налет с наименьшими потерями. Оставалось надеяться, что Джекоб и его люди так же благополучно справятся с доставкой стада на железнодорожную станцию.
   Не обращая внимания на грязь и копоть, Тори повалилась как была на постель и, не успев укрыться, заснула… заснула беспокойным сном изнеможенья, полным странных сновидений, опасностей и кошмарных теней. Во сне она вскрикивала и звала Джекоба, тянулась к нему, но его не было рядом, чтоб ее утешить. Поутру она встала навстречу новому дню с опухшими глазами и беспокойством на душе.

ГЛАВА 21

   Была еще темная пора ночи, как раз перед зарей, когда звезды и луна уже смягчают своим светом непроглядный мрак, а солнце еще не раскинуло над горизонтом свои золотые лучи. Скот прилег спать, стояла тишина, нарушаемая лишь редким мычанием. Сторожа медленно объезжали стадо по краю, тянули время до смены, когда их место займут спящие сейчас товарищи, и мечтали о том, чтобы ухватить часок сна или по крайней мере чашку горячего крепкого кофе.
   Внезапно тишину взорвал ружейный залп. Со всех сторон на них налетели всадники, они возникли из темноты, как по волшебству. При первых же звуках выстрелов скот зашевелился, медленно поднимаясь на ноги, фыркая и мыча. Затем, когда пули ударили прямо по стаду, среди животных началась паника, вставшие налезали на тех, что еще не успели подняться. Воцарилась полная неразбериха. Длинные кривые рога бешено метались из стороны в сторону, толкали и кололи, стадо беспорядочно кидалось то туда, то сюда. Затем ведущий бык рванулся вперед, остальные за ним, и начался бег.
   Паника! Хотя люди думали, что готовы к неожиданностям, но все-таки нападение застало их врасплох. Сидя верхом, Джейк выкрикивал приказы, но за стоящим ревом его никто не слышал. Стадо набирало скорость, земля тряслась от топота копыт. В воздух взлетали пыль и грязь, делая невозможным различать что-либо. Рывком натянув на рот и нос шейные платки, ковбои щурились, стараясь прицелиться, надеясь, что не перестреляют друг друга в этой суматохе.
   – Сэм! – проорал Джейк, завидев голову главного погонщика. – Возглавь стадо!
   Сэм кивнул и, пришпорив лошадь, пустил ее в галоп. Пока одни работники старались удержать несущееся стадо, остальные сосредоточились на том, чтобы отбить нападение. Во главе и тех и других Джекоб и Блейк пытались отвечать огнем на огонь и одновременно внести в сумятицу какой-то порядок.
   При свете лагерного костра Джейк заметил одного из атакующих. На какую-то секунду глаза его широко открылись, и палец автоматически напрягся на курке. Проклятье! Этого еще не хватало, у него, наверное, разыгралось воображение; он готов был поклясться, что увидел индейца! Он поморгал, чтобы очистить зрение, и тут же пригнулся от просвистевшей мимо головы пули.
   Беспорядочная стрельба продолжалась. Стоны и вскрики уже слышались с обеих сторон: здесь и там были попадания. Несколькими минутами позже Джейк заметил еще одного индейца. На этот раз он оказался более метким, и парень, буквально перелетев через голову лошади, упал наземь. Хотя у Джейка не было времени тщательно проверять, но он успел разглядеть его настолько, чтобы понять, что глаза его не обманули. Он на самом деле видел не индейца, а наряженного индейцем белого человека.
   – Хитрые ублюдки! – прорычал он, разворачивая коня, чтобы погнаться за следующим. – Кого они думают надуть?
   Однако, когда небо на востоке стало светлеть, становясь жемчужно-серым, оказалось, что Джейк должен быть даже благодарен бандитам за их маскарад, пусть и плохонький. По крайней мере теперь, когда мрак отступал, стало легко отличить своих от чужих, и, они не перестреляют друг друга по ошибке.
   Очевидно, налетчики тоже это поняли, потому что с приближением рассвета раздался клич, призывающий к отступлению. Под натиском преследующих их работников «Ленивого Би» они бежали, даже не подобрав своих раненых и мертвых.
   Бок о бок, с пистолетами в руках, Джекоб и Блейк гнались за бандитами.
   – Мне нужен хоть один живьем!
   Ответная улыбка Блейка была зловещей и решительной. Он только сильнее пустил коня вскачь.
   Почти поравнявшись с хвостом убегающей банды, друзья разделились. Последний всадник слегка отстал, его заморенная лошадь не поспевала за остальными. Джейк обходил его слева, Блейк справа. Всадник заерзал в седле, настороженно оглядываясь на Джейка, и поднял пистолет на уровень плеча, стараясь поймать преследователя на мушку.
   Блейк оказался быстрее. Пока всадник оглядывался на Джейка, Монтгомери хорошенько прицелился и выстрелил. Человек вскрикнул, судорожно схватившись за правое плечо. Пистолет вылетел у него из руки, он потерял равновесие и свалился с коня.
   Быстро прикинув расстояние межу ними и отступающими бандитами, Джейк понял, что шансов поймать еще кого-то у них нет. Его собственный конь устал, да и слишком далеко они уже отъехали от лагеря. Хватит одного, тем более что в лагере некоторые, возможно, остались в живых.
   Спрыгнув на землю, он наклонился над упавшим.
   – Вставай! – в ярости прорычал он Лежавший застонал, хватаясь за плечо, но Джейк ухватил его за руку и рывком поднял на ноги. Человек взвыл от боли, лицо его посерело, а губы Джейка растянулись в зловещей усмешке:
   – Ты еще не чувствовал боли, бледнолицый. Я сам научился у индейцев кое-каким штукам. Прежде чем я с тобой покончу, ты будешь молить о смерти, но сначала мне понадобится несколько имен.
   – Я ничего не знаю! – завопил бандит, дикими глазами глядя на Джейка. – Честно не знаю!
   – Ты знаешь достаточно! – ощерился в ответ Джейк, тряся его как щенка.
   Тот взвизгнул от боли:
   – Пожалуйста, мистер, я истекаю кровью!
   – Тут он, пожалуй, прав, – протянул Блейк и оперся скрещенными руками на луку седла. – Не стоит давать ему возможность до смерти истечь кровью и испортить себе потеху.
   Джейк пробурчал проклятие. Сорвав с шеи платок, он сунул его пленнику.
   – Прижми к ране, – этим его милосердие исчерпалось, и он дулом кольта указал на лагерь: – Пошел.
   Их пленника звали Тэнди, и им повезло, что они его поймали. В сумятице, когда пришлось останавливать паническое бегство стада и подбирать собственных раненых, работники ранчо не задумывались о валявшихся бандитах. Четверо хороших людей погибло, еще шестеро были ранены. Некоторым нападавшим удалось сбежать, те же, кто не смог ускользнуть, либо были уже мертвы, либо вскоре окажутся таковыми. Тэнди оказался единственным, кто был способен ответить на вопросы Джейка. Лагерный повар перевязал пленника, чтобы он не умер от потери крови до того, как его допросят. Затем ему связали руки и ноги и бросили в фургон с провизией дожидаться, когда у них найдется для него время.
   Первым делом следовало собрать весь скот и наконец-то доставить его на железнодорожную станцию. Раненых работников ранчо отправили в Санта-Фе к доктору Грину на перевязку. Хотя после этого они остались явно в недостаточном количестве, хорошо еще, что все покалеченные смогли ехать верхом и сами добраться до города. Джейк старался подбодрить себя мыслью о том, что могло быть хуже, но когда вспоминал о четырех погибших, самоутешения ему не помогали.
   Вся эта история задержала их на несколько часов, но в конце концов они добрались до станции, как стало совсем темно, весь скот был помещен в загоны, и окончательный подсчет показал, что доставлено всего на восемь голов меньше первоначального количества. Несмотря на банковский счет в кармане, Джейку пришлось с огорчением сказать своим работникам, что заплатить им сможет только завтра утром, когда банк в Санта-Фе откроется. После всего, что им пришлось из-за него претерпеть, Джейку было крайне неприятно, что он должен их разочаровать, особенно зная, что они собирались «гудеть всю ночь» в городе.
   Некоторое ворчание, конечно, раздавалось, но большинство было людьми преданными, и, коль скоро Джейк пообещал что-то вроде премии за перенесенные неприятности, народ повеселел. А когда затем он, сложившись с Блейком, выдал им прямо из кармана по пять долларов каждому и сказал, чтоб ехали в Санта-Фе и выпили за его счет, они, хлопая его по спине, проорали ему здравицу. Только рыжий Ред, который вызвался отвезти фургон с провизией на ранчо, остался с ним и Блейком.
   – Что будем делать? – хотел знать Блейк, когда они с запозданием отправились в обратный путь, – наши женщины нас ждут, а мы так замешкались. Даже если ехать, не останавливаясь, раньше полуночи домой не доберемся. – Возьмем Тэнди с собой на ранчо.
   – Ни в коем разе. Остановимся где-нибудь, где, кроме койотов, некому будет слушать его вопли. У меня к нему накопилось много вопросов, пусть ответит. Затем, если два плюс два по-прежнему будет четыре, полагаю, мы нанесем визит старому Эдвардсу.
   – А как насчет рыжего Реда?
   – Пошлем его вперед с фургоном, и он сможет предупредить женщин, чтоб не волновались, мы приедем попозже.
   Через несколько миль, недалеко от того места, где стадо пустилось в паническое бегство, Джейк остановил коня и подал знак Реду, который ехал за ними на фургоне, тоже остановиться. Спешившись, он решительным шагом направился к фургону. Блейк следовал за ним почти по пятам.
   – Только не увлекайся и… – слова Блейка потонули в ружейных выстрелах.