Страница:
– Я ничего плохого не делала, только разговаривала с ним!
– Ты замужняя женщина, – заявил сэр Фингел, скрестив руки на груди, – и не должна разговаривать с холостыми парнями, да еще такими красавчиками. Почему ты не сидишь рядом со своим мужем и не разговариваешь с ним?
– Потому что он ничего не знает о детях моего брата Дайермота, а Лайам знает. Он некоторое время жил в Клахтроме, до того как уехал с Сигимором в Дейлкладач. В монастыре он много чему научился, а когда покинул его, приехал к Дайермоту и стал учить его детей.
– Если в Клахтроме он был таким желанным и полезным гостем, почему они его отпустили, а? Ха! – злорадно воскликнул сэр Фингел, заметив, что Фиона покраснела. – Я тебе скажу почему, но думаю, ты и сама догадываешься. Твоему брату надоело смотреть на смазливого юнца и захотелось отослать его подальше от своей жены.
– Какая глупость! Илза и Джиллиан никогда бы не стали изменять своим мужьям и я тоже. Эван по крайней мере это понимает. Он не возражал против того, чтобы я разговаривала с Лайамом. – Однако в глубине души Фиону несколько задело то, что Эван не выказал в отношении нее никакой ревности в отличие от обоих ее братьев, которые ужасно ревновали своих жен, хотя и знали, что те их обожают. – Но хватит о Лайаме. Ты поговорил с Сигимором? – Сэр Фингел хмыкнул, оттого что она так внезапно сменила тему разговора, и Фиона с трудом сдержала улыбку.
– Немного, – буркнул он. – Хороший парень, только немного странный.
Слова сэра Фиигела о том, что кто-то может быть странным, позабавили Фиону, однако она лишь кивнула:
– Это верно. К нему нужно привыкнуть. И тем не менее он будет хорошим союзником.
– Да. Эван прав, союзники нам нужны. И теперь он сможет встретиться лицом к лицу с врагом, зная, что за его спиной стоят два клана. Теперь они станут к нему прислушиваться. Может быть, в следующий раз, когда кому-то из моих сыновей понадобится куда-то ехать, он сделает это спокойно, а не будет красться от куста к кусту либо брать с собой полдюжины хорошо вооруженных людей.
И Фиона вдруг поняла: сэр Фингел наконец-то осознал, что его клан уже давно находится в полной изоляции, и это стало его беспокоить. Должно быть, наблюдая за тем, с какой тщательностью люди его клана готовятся к поездкам, когда в таковых возникает нужда, сколько оружия они с собой берут, он в конце концов пришел к выводу, что все это происходит из-за его необдуманных слов и действий. Одни люди с возрастом становятся жестче, а другие – мудрее. И ей очень хотелось надеяться, что сэр Фингел относится к числу последних.
Час спустя Фиона почувствовала, что устала слоняться по большому залу. Спокойно сказав Эвану, что идет отдыхать, она поцеловала его в щеку, а когда Сигимор шутливо заявил ей, что она им пренебрегает, смеясь, поцеловала и его. Она направилась к двери, ощущая на себе пристальный взгляд Эвана. Похоже, скоро ей придется признаваться в том, что она беременна. И не потому, что Эвану не понравилось, что она поцеловала Сигимора, просто она заметила, что несвойственная ей усталость не укрылась от него.
Войдя в спою комнату, Фиона, тихонько чертыхаясь себе под нос, начала стелить постель. Была еще одна причини, по которой ей не хотелось говорить Эвапу, что он скоро станет отцом. Если он так трясся над ней, когда спас из рук Мензиса, то страшно подумать, как он станет себя вести, когда узнает, что она носит его ребенка. Он будет ходить за ней по пятам, не давая ни минуты покоя.
– Ты бы лучше прекратил целовать мою женуг – бросил Эван Сигимору, налипая эля.
Сигимор хмыкнул:
– Да она меня просто клюнула в щеку, а не поцеловала. И потом, девушка должна время от времени чувствовать, что мужчина обращает на нее внимание.
– Не думаю, чтобы Фиона когда-нибудь страдала от отсутствия мужского внимании.
– Еще как страдала, После того как на щеках ее появились шрамы. Джиллиан мне об этом рассказывала. Многие мужчины, которые ухаживали за Фионой до того, как лицо ее обезобразили шрамы, нашли себе другие объекты для обожания, настоящих красавиц, естественно. Нашлись и такие, которые смотрели на нее с ужасом, словно она прокаженная. Конечно, Фиона не настолько тщеславна или глупа, чтобы поверить, когда ей говорят, что она писаная красавица. Однако Джиллиан считает, что Фиона вбила себе а голову, что ее шрамы уродливее, чем они есть на самом деле.
– Какие же мужчины дураки, – пробормотал Эван, и Cигимор кивнул.
Эвану знакома была боль, которую испытываешь, видя, как люди отворачиваются, взглянув на твое обезображенное шрамами лицо. И молодой красивой женщине наверняка было в тысячу раз больнее. По правде говоря, он подозревал, что отсутствие тщеславия у Фионы лишь усложняло ее жизнь. Она была вынуждена признавать, что очень немногие люди замечали в ней не внешнюю, а внутреннюю красоту. А поскольку была умной женщиной, наверняка видела, что те немногочисленные комплименты, которыми ее награждали, говорились не от чистого сердца. «Перестанет ли она наконец испытывать эту боль, и хватит ли у меня умения и сил помочь ей?» – с грустью подумал Эван.
Когда он отправился в постель, то был уже довольно пьян. «Может быть, и к лучшему, что Фиона крепко спит», – мелькнула в голове у него мысль, когда он улегся с ней рядом, иначе он вполне мог бы опозориться, если бы решил заняться с ней любовью. Он притянул ее к себе, теплую, мягкую, и удовлетворенно вздохнул, когда она прошептала во сне его имя.
Все шло настолько хорошо, что Эван даже ощутил смутное беспокойство. Отец, похоже, наконец-то превращается из ребенка во взрослого человека. Может быть, злость и боль, которые он носил в себе долгие годы, начали постепенно покидать его, после того как он рассказал всю правду о своем прошлом, Эван был уверен, что когда отец узнал, что его ребенок не умер, с души его свалился тяжелый груз, о существовании которого Эван даже не подозревал. С тех пор как в замке появилась Фиона, отец очень изменился, причем изменился к лучшему, и Эван чувствовал, что после сегодняшнего разговора эти перемены еще более усилятся. Наконец-то отец сможет поставить на своем прошлом крест.
Воссоединение с Камеронами принесет их клану огромную пользу, хотя к Сигимору не так-то просто будет привыкнуть. Эвана мало радовало, что в Скарглас теперь то и дело будут приезжать крупные, сильные, красивые мужчины, однако он понимал, что прилетел с этим смириться. Ecли он хочет иметь союзников. А иметь их Эван очень хотел, если судить по тому, что рассказал ему Сигимор, встреча с Макенроями, которая ему еще предстоит, тоже будет непростой равно как и с их многочисленными родственниками. Но если Сигимор прав, как только Джиллиан признает его своим, ее поддержат все Мюрреи, а родни у них полным-полно. Конечно, с Макенроямии Камеронами из Дабхайдленла союз будет крепче, однако приятно сознавать, что в случае необходимости можно обратиться за помощью не к одному клану, а к очень многим.
Подобные перемены открывают большие перспективы и для его братьев. Конечно, жизнь в Скаргласе неплоха и станет еще лучше, когда враги поостерегутся на них нападать, зная, что у них столько надежных союзников. Теперь братья смогут без опаски выезжать из замка, а это открывает для них новые возможности. Может быть, некоторые из них даже найдут себе богатых невест, которые в качестве приданого принесут в семью земли и деньги либо укрепят союз Макфингелов с другими кланами.
Никогда еще жизнь не сулила таких благ. Даже не верится, что его ожидает столько перемен к лучшему. Он коснулся щекой мягких волос Фионы и приказал себе не будить лиха, пока спит тихо. У него красивая, страстная жена, отец становится мягче и терпимее, две половинки семьи Камеронов воссоединились, у него появились союзники, о которых он всегда мечтал. Жизнь прекрасна. Остается лишь наслаждаться ею. Эван закрыл глаза, притянул к себе Фиону еще ближе и, заставив себя не думать о плохом, попытался заснуть.
Глава 17
– Ты замужняя женщина, – заявил сэр Фингел, скрестив руки на груди, – и не должна разговаривать с холостыми парнями, да еще такими красавчиками. Почему ты не сидишь рядом со своим мужем и не разговариваешь с ним?
– Потому что он ничего не знает о детях моего брата Дайермота, а Лайам знает. Он некоторое время жил в Клахтроме, до того как уехал с Сигимором в Дейлкладач. В монастыре он много чему научился, а когда покинул его, приехал к Дайермоту и стал учить его детей.
– Если в Клахтроме он был таким желанным и полезным гостем, почему они его отпустили, а? Ха! – злорадно воскликнул сэр Фингел, заметив, что Фиона покраснела. – Я тебе скажу почему, но думаю, ты и сама догадываешься. Твоему брату надоело смотреть на смазливого юнца и захотелось отослать его подальше от своей жены.
– Какая глупость! Илза и Джиллиан никогда бы не стали изменять своим мужьям и я тоже. Эван по крайней мере это понимает. Он не возражал против того, чтобы я разговаривала с Лайамом. – Однако в глубине души Фиону несколько задело то, что Эван не выказал в отношении нее никакой ревности в отличие от обоих ее братьев, которые ужасно ревновали своих жен, хотя и знали, что те их обожают. – Но хватит о Лайаме. Ты поговорил с Сигимором? – Сэр Фингел хмыкнул, оттого что она так внезапно сменила тему разговора, и Фиона с трудом сдержала улыбку.
– Немного, – буркнул он. – Хороший парень, только немного странный.
Слова сэра Фиигела о том, что кто-то может быть странным, позабавили Фиону, однако она лишь кивнула:
– Это верно. К нему нужно привыкнуть. И тем не менее он будет хорошим союзником.
– Да. Эван прав, союзники нам нужны. И теперь он сможет встретиться лицом к лицу с врагом, зная, что за его спиной стоят два клана. Теперь они станут к нему прислушиваться. Может быть, в следующий раз, когда кому-то из моих сыновей понадобится куда-то ехать, он сделает это спокойно, а не будет красться от куста к кусту либо брать с собой полдюжины хорошо вооруженных людей.
И Фиона вдруг поняла: сэр Фингел наконец-то осознал, что его клан уже давно находится в полной изоляции, и это стало его беспокоить. Должно быть, наблюдая за тем, с какой тщательностью люди его клана готовятся к поездкам, когда в таковых возникает нужда, сколько оружия они с собой берут, он в конце концов пришел к выводу, что все это происходит из-за его необдуманных слов и действий. Одни люди с возрастом становятся жестче, а другие – мудрее. И ей очень хотелось надеяться, что сэр Фингел относится к числу последних.
Час спустя Фиона почувствовала, что устала слоняться по большому залу. Спокойно сказав Эвану, что идет отдыхать, она поцеловала его в щеку, а когда Сигимор шутливо заявил ей, что она им пренебрегает, смеясь, поцеловала и его. Она направилась к двери, ощущая на себе пристальный взгляд Эвана. Похоже, скоро ей придется признаваться в том, что она беременна. И не потому, что Эвану не понравилось, что она поцеловала Сигимора, просто она заметила, что несвойственная ей усталость не укрылась от него.
Войдя в спою комнату, Фиона, тихонько чертыхаясь себе под нос, начала стелить постель. Была еще одна причини, по которой ей не хотелось говорить Эвапу, что он скоро станет отцом. Если он так трясся над ней, когда спас из рук Мензиса, то страшно подумать, как он станет себя вести, когда узнает, что она носит его ребенка. Он будет ходить за ней по пятам, не давая ни минуты покоя.
– Ты бы лучше прекратил целовать мою женуг – бросил Эван Сигимору, налипая эля.
Сигимор хмыкнул:
– Да она меня просто клюнула в щеку, а не поцеловала. И потом, девушка должна время от времени чувствовать, что мужчина обращает на нее внимание.
– Не думаю, чтобы Фиона когда-нибудь страдала от отсутствия мужского внимании.
– Еще как страдала, После того как на щеках ее появились шрамы. Джиллиан мне об этом рассказывала. Многие мужчины, которые ухаживали за Фионой до того, как лицо ее обезобразили шрамы, нашли себе другие объекты для обожания, настоящих красавиц, естественно. Нашлись и такие, которые смотрели на нее с ужасом, словно она прокаженная. Конечно, Фиона не настолько тщеславна или глупа, чтобы поверить, когда ей говорят, что она писаная красавица. Однако Джиллиан считает, что Фиона вбила себе а голову, что ее шрамы уродливее, чем они есть на самом деле.
– Какие же мужчины дураки, – пробормотал Эван, и Cигимор кивнул.
Эвану знакома была боль, которую испытываешь, видя, как люди отворачиваются, взглянув на твое обезображенное шрамами лицо. И молодой красивой женщине наверняка было в тысячу раз больнее. По правде говоря, он подозревал, что отсутствие тщеславия у Фионы лишь усложняло ее жизнь. Она была вынуждена признавать, что очень немногие люди замечали в ней не внешнюю, а внутреннюю красоту. А поскольку была умной женщиной, наверняка видела, что те немногочисленные комплименты, которыми ее награждали, говорились не от чистого сердца. «Перестанет ли она наконец испытывать эту боль, и хватит ли у меня умения и сил помочь ей?» – с грустью подумал Эван.
Когда он отправился в постель, то был уже довольно пьян. «Может быть, и к лучшему, что Фиона крепко спит», – мелькнула в голове у него мысль, когда он улегся с ней рядом, иначе он вполне мог бы опозориться, если бы решил заняться с ней любовью. Он притянул ее к себе, теплую, мягкую, и удовлетворенно вздохнул, когда она прошептала во сне его имя.
Все шло настолько хорошо, что Эван даже ощутил смутное беспокойство. Отец, похоже, наконец-то превращается из ребенка во взрослого человека. Может быть, злость и боль, которые он носил в себе долгие годы, начали постепенно покидать его, после того как он рассказал всю правду о своем прошлом, Эван был уверен, что когда отец узнал, что его ребенок не умер, с души его свалился тяжелый груз, о существовании которого Эван даже не подозревал. С тех пор как в замке появилась Фиона, отец очень изменился, причем изменился к лучшему, и Эван чувствовал, что после сегодняшнего разговора эти перемены еще более усилятся. Наконец-то отец сможет поставить на своем прошлом крест.
Воссоединение с Камеронами принесет их клану огромную пользу, хотя к Сигимору не так-то просто будет привыкнуть. Эвана мало радовало, что в Скарглас теперь то и дело будут приезжать крупные, сильные, красивые мужчины, однако он понимал, что прилетел с этим смириться. Ecли он хочет иметь союзников. А иметь их Эван очень хотел, если судить по тому, что рассказал ему Сигимор, встреча с Макенроями, которая ему еще предстоит, тоже будет непростой равно как и с их многочисленными родственниками. Но если Сигимор прав, как только Джиллиан признает его своим, ее поддержат все Мюрреи, а родни у них полным-полно. Конечно, с Макенроямии Камеронами из Дабхайдленла союз будет крепче, однако приятно сознавать, что в случае необходимости можно обратиться за помощью не к одному клану, а к очень многим.
Подобные перемены открывают большие перспективы и для его братьев. Конечно, жизнь в Скаргласе неплоха и станет еще лучше, когда враги поостерегутся на них нападать, зная, что у них столько надежных союзников. Теперь братья смогут без опаски выезжать из замка, а это открывает для них новые возможности. Может быть, некоторые из них даже найдут себе богатых невест, которые в качестве приданого принесут в семью земли и деньги либо укрепят союз Макфингелов с другими кланами.
Никогда еще жизнь не сулила таких благ. Даже не верится, что его ожидает столько перемен к лучшему. Он коснулся щекой мягких волос Фионы и приказал себе не будить лиха, пока спит тихо. У него красивая, страстная жена, отец становится мягче и терпимее, две половинки семьи Камеронов воссоединились, у него появились союзники, о которых он всегда мечтал. Жизнь прекрасна. Остается лишь наслаждаться ею. Эван закрыл глаза, притянул к себе Фиону еще ближе и, заставив себя не думать о плохом, попытался заснуть.
Глава 17
Напрасно Эван заставлял себя не думать о плохом, в десятый раз перечитывая безграмотно написанную записку, которую держал в руке. Неужели вчера вечером он считал, что жизнь прекрасна и сулит ему лишь блага? Кажется, с тех пор прошла целая вечность. А сегодня зловещий призрак прошлого, подкравшись незаметно, уже протянул руки, грозя отобрать его счастье.
Хелена родила ему ребенка, по крайней мере так утверждалось в записке. И этот ребенок живет сейчас с пожилой парой в одном из маленьких домишек, в изобилии разбросанных по его, Эвана, землям. Удивляло не то, что Хелена бросила их ребенка, а то, что она сделала это спустя столько лет.
Выйдя из комнаты, в которой обычно работал над гроссбухом, Эван отправился на поиски Грегора. Это внезапное появление ребенка, о существовании которого он и не догадывался, было крайне подозрительно. Хелена принадлежала к клану Греев и однажды уже предала его. Вполне вероятно, что никакого ребенка она не родила – по крайней мере от него, – а ложь эта ей нужна, чтобы заманить его в ловушку.
Грегора он обнаружил в его спальне с молоденькой служанкой, с которой братец явно намеревался поразвлечься. Отослав девушку, Эван укоризненно взглянул на Грегора и покачал годовой. «Похоже, пора уже изыскать способ уберечь женшин, работающих в замке, от посягательств Грегора и других мужчин, – решил он, – иначе ни о чем, кроме развлечений, эти олухи и думать не будут».
– Не смотри на меня так сурово, – проговорил Грегор и улыбнулся. – Она и сама была не прочь.
– Не сомневаюсь, – ответил Эван. – Мейзи любит одаривать мужчин своей благосклонностью. Поэтому у нее уже трое детей. Ты собрался сделать ей еще одного незаконнорожденного? – Грегор удивленно взглянул на него, и Эван понял, что злость и беспокойство, вызванные собственными проблемами, заставили его повысить на брата голос. – Я только что получил послание, которое испортило мне настроение. Оно как раз касается незаконнорожденных детей.
Прочитав записку, Грегор выругался:
– И ты этому веришь?
– И да, и нет. Очень может быть, что она и в самом деле родила от меня ребенка, хотя я старался сделать нее возможное, чтобы этого не случилось. Но сам понимаешь, всякое бывает.
– Тогда почему она тебе никогда об этом не говорила? Почему не привезла его сюда? Быть того не может, чтобы Грей захотели оставить у себя твоего ребенка.
– Я тоже так считаю. Но если это правда и если этот ребенок провел семь лет среди моих врагов, можно только догадываться, какой тяжелой была его жизнь. По правде говоря, меня удивляет, почему его не убили, как только он родился. Грей считают, что всех Макфингелов следует уничтожить. Сомневаюсь, что они пощадили бы ребенка, даже если в его жилах текла кровь Хелены.
– Значит, это ложь и ловушка.
Подойдя к окну спальни Грегора, Эван уставился в него отсутствующим взглядом.
– Боюсь, что да, но я должен в этом убедиться, верно? Что, если и том доме и в самом деле живет мой сын? Не могу же я его там бросить теперь, когда узнал о его существовании.
– Тогда пошли туда несколько человек и прикажи им забрать мальчика и привезти сюда, – предложил Грегор.
– И познакомить его с Фноной? Грегор вновь чертыхнулся.
– Не думаю, что она будет к нему чересчур сурова, ведь он не виноват в том, что родился на свет. И потом, она же знает, что с Хеленой ты встречался целых восемь лет назад.
– Все не так просто, – заметил Эван и вновь повернулся к Грегору лицом. – Фиона слышала о Хелене, так что нет никакой нужды скрывать от нее мою старую связь. Но вот что касается ребенка… Когда женщина узнает, что у другой женщины от ее мужа родился ребенок, она может себя повести очень странно. Мы, мужчины, воспринимаем это лишь как ошибку, даже если любим этого ребенка, а вот женщины видят в его рождении нечто большее: доказательство того, что между ее мужем и соперницей установилась незримая связь. Может быть, ты не помнишь, какие скандалы закатывали отцу его жены, когда узнавали о его очередном незаконнорожденном ребенке, а я помню. Рождение внебрачных детей они считали для себя огромным оскорблением, гораздо большим, чем его связь с какой-то женщиной.
Грегор поморщился – слова Эвана вызвали у него неприятные воспоминания, – потом вздохнул.
– Насколько я понял, ты сам собрался пойти в этот дом?
– Да. Если это ловушка, я не хочу, чтобы в нее попали мои люди. А если это правда и Хелена в самом деле держит там моего сына, я должен его увидеть. Я не могу принять решения, пока не увижу ребенка и не удостоверюсь, что он мой сын.
Грей А ты уверен, что сможешь в этом удостовериться?
Грей Да. Мы, Макфингелы, рождаемся удивительно похожими друг на друга. Даже у малыша Неда, сына Мэб, черты лица такие, как у тебя и у меня, хотя волосы светлые. И отец прекрасно знает, что он его сын, несмотря на все его брюзжание. Так что моя задача – не попасться в ловушку, которую, вполне вероятно, для меня приготовили.
– Я пойду с тобой, – заявил Грегор, надевая башмаки. – Если нас будет только двое, мы сможем незаметно подобраться к домику и хорошенько оглядеться по сторонам, не подстерегает ли нас опасность. Я знаю это место, там полно укрытий. Нам с тобой останется лишь решить, где оставить лошадей, чтобы оттуда пробираться пешком.
Эван кивнул:
– Да, нужно выработать план действий. Я, как только узнал, что у меня, быть может, есть ребенок, похоже, совсем голову потерял. Ни о чем другом думать не могу.
Грегор успокаивающе похлопал его по спине и, направившись к двери, проговорил:
– Ничего, что-нибудь придумаем. Однако если ребенок все-таки существует, объясняться с Фионой тебе придется самому.
«А вот это, – подумал Эван, – меня больше всего и беспокоит». Он уже достаточно хорошо изучил Фиону, чтобы почти не сомневаться – она примет ребенка, полюбит его и ни словом не упрекнет мужа в том, что у него когда-то была любовница, которая родила ему сына. Однако крохотная доля сомнения у него все же осталась. И Эван очень беспокоился, что, узнав о существовании ребенка, Фиона может, сама того не желая, отдалиться от него, и тогда им придется вновь налаживать с таким трудом созданные теплые отношения.
Эван решил поразмыслить обо всем этом позднее, а сейчас надо придумать, как им с Грегором выехать из Скаргласа вдвоем, а не в сопровождении полудюжины вооруженных мужчин. Ведь если Грей приготовили для них ловушку, они наверняка будут поджидать именно группу людей, прекрасно зная, что ни один Макфингел не станет разъезжать по окрестностям в одиночку или вдвоем. Сказав, что им нужно съездить в деревню, Эван с Грегором оседлали лошадей и поскакали именно в этом направлении, чтобы никто не заподозрил их во лжи, но, как только почувствовали, что их уже никто не видит, повернули в другую сторону. Добравшись до леса, Эван с Грегором облегченно вздохнули, зная, что теперь даже сторожевые на башнях замка не смогут их заметить, если они будут оставаться в тени.
До коттеджа было еще довольно далеко, когда они спешились, решив остаток пути проделать пешком. Все-таки они с Грегором молодцы, подумал Эван: пробирались по лесу и ползком преодолевали поляны с такой ловкостью, что отец наверняка лопнул бы от гордости. Наконец они остановились у какой-то полуразрушенной каменной степы, расположенной неподалеку от коттеджа, и, прячась за ней, стали оглядываться по сторонам.
– Я ничего не вижу, – проговорил Грегор. – И по дороге ничего не заметил.
– Я тоже, а Грей никогда не отличались умением прятаться, – сказал Эван.
– Верно. Кроме того, если бы они так хорошо спрятались, что мы их не увидели, мы были бы уже покойниками либо пленными.
А уже в следующий момент Эван замер; из коттеджа вышел сгорбленный седой старик. Дверь он оставил широко открытой, и ни одного мужчины Эван в доме не увидел. Коттедж был маленький – всего одна комната с альковом, где стояла кровать – и хорошо просматривался. Даже если бы кто-то и захотел спрятаться, он бы просто не нашел для этого места. Да и чердака в этом коттедже тоже не было.
– Старый Робби ведет себя совершенно спокойно, словно ничего плохого не произошло, и я не вижу в доме никого, кроме старухи. Правда, мне кажется, за столом сидит ребенок, но я в этом не уверен, слишком темно, – заметил Грегор. – Подождем еще или пойдем?
– Пойдем. В доме никого нет, кроме старого Робби и его жены. – Эван встал, однако замешкался.
– Передумал? – спросил Грегор.
– Нет, я должен идти, верно? Просто я готовлюсь к тому, что меня ожидает. Конечно, я не был обрадован, что у меня где-то есть ребенок, однако теперь буду разочарован, если его здесь не окажется.
– Думаю, я тебя понимаю. – Грегор перелез через степу и направился к коттеджу. – Есть лишь один способ решить эту проблему. – И он направился к старому Робби, на ходу окликнув его.
Эван глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и последовал за Грегором. Поздоровавшись со стариком, Эван почувствовал, как внутри у него все сжалось от страха. Старик Робби пристально взглянул на него и кивнул, словно отвечая на его немой вопрос: является ли находящийся в коттедже мальчик его сыном. Выпрямив спину, он последовал за стариком в дом.
– Вот он. – Старик Робби указал грязным крючковатым пальцем на мальчика, который сидел за столом и ел овсяную лепешку.
Одного взгляда на него оказалось достаточно, чтобы Эван вес понял и чертыхнулся. Подойдя к столу, он уселся на скамью напротив мальчугана. Тот спокойно смотрел ему прямо в глаза. Он был красив – в Хелену, подумал Эван, – однако не настолько, чтобы назвать его смазливым. Густые черные волосы доходили до остреньких лопаток – еще одно подтверждение принадлежности к клану Макфингелов.
Целая буря чувств взметнулась в душе Эвана, он с радостью схватил кружку с элем, которую старый Робби поставил перед ним на стол, и поспешно сделал несколько больших глотков, пытаясь успокоиться. Если бы сейчас в комнату вошла Хелена, он бы задушил ее голыми руками. Как она могла так поступить? Как посмела не сказать о том, что родила от него сына? Почему не отправила мальчика к отцу? Нужно было давным-давно это сделать! А сейчас ребенку уже восьмой год, и он смотрит на него, Эвана, таким затравленным взглядом, что сердце щемит. В то же время при взгляде на пего в душе поднимается теплая волна: ведь этот мальчуган его плоть и кровь, часть его самого, такая же, как рука или нога, И все-таки Эван не мог избавиться от беспокойства. Как он скажет о том, что у него есть сын, Фионе? Как привезет мальчугана домой?
– Как тебя зовут, мальчик? – спросил он, когда Грегор подошел к двери и остановился на страже.
– Мальчик.
– Ты уверен? Странное имя. А может быть, тебя называют еще как-то?
– Ублюдок. – Он взглянул на пожилую чету. – Они меня зовут Мальчик, и мне это имя нравится больше, чем Ублюдок.
В груди Эвана поднялась такая волна злости, что ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы погасить ее. За спиной раздалась сдавленная ругань: похоже, Грегор тоже не выдержал. Мальчуган с испугом взглянул на Эвана, и он понял, что злость, охватившая его, от ребенка не укрылась, и попытался взять себя в руки. Он потом даст волю своему гневу и обратит его на ту особу, которая его заслужила.
– Мы найдем тебе другое имя. Ты, случайно, не знаешь, тебя крестили?
– Нет. Я слышал, как об этом говорили. Я проклят и отправлюсь прямо в ад, и меня нельзя будет похоронить в священной земле, и дьявол украдет мою душу, если уже не украл, и…
– Довольно! Довольно! Хватит! Этого больше чем достаточно, – шепотом прибавил Эван и взглянул мальчику прямо в глаза. – Меня зовут Эван Макфингел. Я лэрд Скаргласа. Тебе знакомо это имя? Парнишка кивнул:
– Ты тот, кого ненавидит моя мама. – Он нахмурился, – По-моему, тебя многие ненавидят. Например, Хью.
– Мне на это наплевать. Знаешь, я твой отец. – Он спокойно сидел, давая мальчику возможность хорошенько рассмотреть его. Слишком хорошо знакомые глаза ребенка начали медленно расширяться.
– Ты и в самом деле на меня похож.
– Верно, только ты красивее. А тот мужчина, что стоит у двери, твой дядя Грегор.
– Мама говорила, что вас, проклятых Макфингелов, полным-полно.
– Это так. А твоя мама сказала тебе, почему не отправила тебя ко мне? – На глаза мальчугана навернулись слезы, и Эван едва сдержался, чтобы не броситься к нему. И слава Богу, что Кейт, жена старика Робби, успела первой подскочить к ребенку, решил Эван: все-таки он мальчику совсем чужой.
– Она сказала, что я ей до смерти надоел, – прошептал мальчуган. – Я сказал, что могу пожить с Мэри, которая меня любит, а она сказала, что видеть меня больше не хочет и собирается послать меня туда, где ей уже никогда не придется на меня смотреть.
– Я обнаружил его на пороге моего дома вчера на рассвете, – проговорил старик Робби. – На плечи его было накинуто тоненькое одеяло, а в руке он держал записку. Мы с Кейт грамоте не обучены, а потому понятия не имели, что делать с мальчишкой. А потом, перед тем как мы уложили его спать, он прочитал нам ее, и мы поняли, к кому его собирались отправить. И я послал к вам парня с этой запиской.
– Значит, ты немного умеешь читать? – спросил Эван мальчика.
– Немного. Мэри меня научила.
– А кто такая Мэри?
– Самая младшая сестра Хью. Он ее тоже не любит. Знаешь, она хромает, потому что он как-то раз столкнул ее с лестницы, и она сломала ногу. Я сказал ей, что мне ее жаль, а она сказала, что я не должен ее жалеть, ведь она сломала всего лишь ногу, а могла и шею.
«О Господи!» – подумал Эван. Его мальчик провел семь лет в аду! Эти Грей еще хуже, чем он о них думал. Интересно, кто-нибудь из них будет ему благодарен, если он убьет их лэрда? А именно это он твердо намерен сделать. Во всяком случае, Мэри должна быть ему благодарна.
– Я теперь пойду с тобой? – спросил мальчуган. Эван поморщился:
– Не сегодня. Я совсем недавно узнал о том, что ты живешь на белом свете, парень. Твоя мама никогда мне о тебе не говорила. Я не был уверен, что обнаружу тебя здесь и что ты действительно мой сын. Теперь я это знаю точно и должен вернуться в Скарглас и подготовиться к твоему приезду туда.
– И придумать мне имя?
– Да, у тебя будет имя, и я прослежу за тем, чтобы тебя окрестили.
Глаза мальчугана расширились, в них блеснула робкая надежда.
– И мне можно будет спать в замке?
– Конечно, – ответил Эван и не удивился, что голос его дрогнул: он с трудом сдерживался, чтобы не расплакаться, понимая, что это было бы не по-мужски. – Скоро, мальчик. Обещаю тебе, это будет скоро.
Заверив пожилую чету в том, что скоро им привезут продукты, Эван легонько потрепал мальчика по волосам и, выскочив из коттеджа, почти бегом помчался к лесу, слыша за спиной топот Грегора. Оказавшись наконец в тени деревьев, Эван остановился и уставился невидящими глазами на солнечные блики, играющие на листьях деревьев, пытаясь справиться с острым желанием тотчас же добраться до Хелены и Хью и убить их.
– Ты не можешь пока их убить, – послышался за спиной у него голос Грегора. Эван обернулся: облокотившись о ствол дерева, брат изучающе смотрел на него.
Поразившись тому, что Грегор читает его мысли, Эван с горечью заметил:
– Она даже не дала ему имени. Что это за женщина, которая рожает ребенка и никак его не называет?
– Мы же все прекрасно знаем, что Хелена сука, холодная, злая, готовая на любое предательство. Не трави себе душу, Эван. Единственное, что ты можешь сейчас, – это придумать способ убийства Хелены и Хью. – Грегор поморщился. – Мне даже думать страшно о том, что можно убить женщину, но, видит Бог, она этого заслуживает.
– А кто станет лэрдом, если Хью умрет?
– Думаю, следующий сын, которого зовут Уоллас. А что?
– Мне нужно узнать о нем все. Считай, что Хью уже мертв. Это лишь вопрос времени. Интересно, после смерти этого ублюдка мы сумеем наладить дружественные отношения с новым лэрдом? У Хью есть сыновья?
– Нет. Во всяком случае, мне о них ничего не известно. Ты знаешь, что он женился на Хелене? – Эван кивнул, и Грегор продолжал: – Может быть, поэтому с твоим сыном так бесчеловечно обращались? Насколько я знаю, Хелена не родила ему ребенка. Ни дочери, ни сына, о котором он так мечтает.
Эван направился к тому месту, где они оставили лошадей.
– Пора узнать о нашем противнике все, что только можно. Поскольку его сестра Мэри, похоже, хорошая женщина, очень может быть, что не все представители клана, а лишь Хью относится к нам с ненавистью. Я знаю, что его отец очень сердит на нас за то, что ему не достался Скарглас, но я не припомню, чтобы раньше между нашим кланом и Греями велись кровопролитные сражения по этому поводу.
– Может, ты и прав. Поговори с нашим отцом. Насколько мне известно, смертельная вражда с Греями началась с тех пор, когда во главе клана встал Хью. В то время я был еще зеленым юнцом и не слишком прислушивался к разговорам, которые велись по этому поводу. А вот сейчас припоминаю, что много лет назад произошла резня, в которой погибло много женщин и детей из клана Греев. И началась она вскоре после того, как Хью стал лэрдом. Этот человек умеет так ловко разжечь в людях ненависть и злость, что нашему отцу и не снилось.
– Во мне разжечь эти чувства ему точно удалось, – заметил Эван. – До сих пор мы от него оборонялись, защищали наши жизни и земли, а теперь я хочу его уничтожить. И для начала надо узнать о Греях как можно больше.
Хелена родила ему ребенка, по крайней мере так утверждалось в записке. И этот ребенок живет сейчас с пожилой парой в одном из маленьких домишек, в изобилии разбросанных по его, Эвана, землям. Удивляло не то, что Хелена бросила их ребенка, а то, что она сделала это спустя столько лет.
Выйдя из комнаты, в которой обычно работал над гроссбухом, Эван отправился на поиски Грегора. Это внезапное появление ребенка, о существовании которого он и не догадывался, было крайне подозрительно. Хелена принадлежала к клану Греев и однажды уже предала его. Вполне вероятно, что никакого ребенка она не родила – по крайней мере от него, – а ложь эта ей нужна, чтобы заманить его в ловушку.
Грегора он обнаружил в его спальне с молоденькой служанкой, с которой братец явно намеревался поразвлечься. Отослав девушку, Эван укоризненно взглянул на Грегора и покачал годовой. «Похоже, пора уже изыскать способ уберечь женшин, работающих в замке, от посягательств Грегора и других мужчин, – решил он, – иначе ни о чем, кроме развлечений, эти олухи и думать не будут».
– Не смотри на меня так сурово, – проговорил Грегор и улыбнулся. – Она и сама была не прочь.
– Не сомневаюсь, – ответил Эван. – Мейзи любит одаривать мужчин своей благосклонностью. Поэтому у нее уже трое детей. Ты собрался сделать ей еще одного незаконнорожденного? – Грегор удивленно взглянул на него, и Эван понял, что злость и беспокойство, вызванные собственными проблемами, заставили его повысить на брата голос. – Я только что получил послание, которое испортило мне настроение. Оно как раз касается незаконнорожденных детей.
Прочитав записку, Грегор выругался:
– И ты этому веришь?
– И да, и нет. Очень может быть, что она и в самом деле родила от меня ребенка, хотя я старался сделать нее возможное, чтобы этого не случилось. Но сам понимаешь, всякое бывает.
– Тогда почему она тебе никогда об этом не говорила? Почему не привезла его сюда? Быть того не может, чтобы Грей захотели оставить у себя твоего ребенка.
– Я тоже так считаю. Но если это правда и если этот ребенок провел семь лет среди моих врагов, можно только догадываться, какой тяжелой была его жизнь. По правде говоря, меня удивляет, почему его не убили, как только он родился. Грей считают, что всех Макфингелов следует уничтожить. Сомневаюсь, что они пощадили бы ребенка, даже если в его жилах текла кровь Хелены.
– Значит, это ложь и ловушка.
Подойдя к окну спальни Грегора, Эван уставился в него отсутствующим взглядом.
– Боюсь, что да, но я должен в этом убедиться, верно? Что, если и том доме и в самом деле живет мой сын? Не могу же я его там бросить теперь, когда узнал о его существовании.
– Тогда пошли туда несколько человек и прикажи им забрать мальчика и привезти сюда, – предложил Грегор.
– И познакомить его с Фноной? Грегор вновь чертыхнулся.
– Не думаю, что она будет к нему чересчур сурова, ведь он не виноват в том, что родился на свет. И потом, она же знает, что с Хеленой ты встречался целых восемь лет назад.
– Все не так просто, – заметил Эван и вновь повернулся к Грегору лицом. – Фиона слышала о Хелене, так что нет никакой нужды скрывать от нее мою старую связь. Но вот что касается ребенка… Когда женщина узнает, что у другой женщины от ее мужа родился ребенок, она может себя повести очень странно. Мы, мужчины, воспринимаем это лишь как ошибку, даже если любим этого ребенка, а вот женщины видят в его рождении нечто большее: доказательство того, что между ее мужем и соперницей установилась незримая связь. Может быть, ты не помнишь, какие скандалы закатывали отцу его жены, когда узнавали о его очередном незаконнорожденном ребенке, а я помню. Рождение внебрачных детей они считали для себя огромным оскорблением, гораздо большим, чем его связь с какой-то женщиной.
Грегор поморщился – слова Эвана вызвали у него неприятные воспоминания, – потом вздохнул.
– Насколько я понял, ты сам собрался пойти в этот дом?
– Да. Если это ловушка, я не хочу, чтобы в нее попали мои люди. А если это правда и Хелена в самом деле держит там моего сына, я должен его увидеть. Я не могу принять решения, пока не увижу ребенка и не удостоверюсь, что он мой сын.
Грей А ты уверен, что сможешь в этом удостовериться?
Грей Да. Мы, Макфингелы, рождаемся удивительно похожими друг на друга. Даже у малыша Неда, сына Мэб, черты лица такие, как у тебя и у меня, хотя волосы светлые. И отец прекрасно знает, что он его сын, несмотря на все его брюзжание. Так что моя задача – не попасться в ловушку, которую, вполне вероятно, для меня приготовили.
– Я пойду с тобой, – заявил Грегор, надевая башмаки. – Если нас будет только двое, мы сможем незаметно подобраться к домику и хорошенько оглядеться по сторонам, не подстерегает ли нас опасность. Я знаю это место, там полно укрытий. Нам с тобой останется лишь решить, где оставить лошадей, чтобы оттуда пробираться пешком.
Эван кивнул:
– Да, нужно выработать план действий. Я, как только узнал, что у меня, быть может, есть ребенок, похоже, совсем голову потерял. Ни о чем другом думать не могу.
Грегор успокаивающе похлопал его по спине и, направившись к двери, проговорил:
– Ничего, что-нибудь придумаем. Однако если ребенок все-таки существует, объясняться с Фионой тебе придется самому.
«А вот это, – подумал Эван, – меня больше всего и беспокоит». Он уже достаточно хорошо изучил Фиону, чтобы почти не сомневаться – она примет ребенка, полюбит его и ни словом не упрекнет мужа в том, что у него когда-то была любовница, которая родила ему сына. Однако крохотная доля сомнения у него все же осталась. И Эван очень беспокоился, что, узнав о существовании ребенка, Фиона может, сама того не желая, отдалиться от него, и тогда им придется вновь налаживать с таким трудом созданные теплые отношения.
Эван решил поразмыслить обо всем этом позднее, а сейчас надо придумать, как им с Грегором выехать из Скаргласа вдвоем, а не в сопровождении полудюжины вооруженных мужчин. Ведь если Грей приготовили для них ловушку, они наверняка будут поджидать именно группу людей, прекрасно зная, что ни один Макфингел не станет разъезжать по окрестностям в одиночку или вдвоем. Сказав, что им нужно съездить в деревню, Эван с Грегором оседлали лошадей и поскакали именно в этом направлении, чтобы никто не заподозрил их во лжи, но, как только почувствовали, что их уже никто не видит, повернули в другую сторону. Добравшись до леса, Эван с Грегором облегченно вздохнули, зная, что теперь даже сторожевые на башнях замка не смогут их заметить, если они будут оставаться в тени.
До коттеджа было еще довольно далеко, когда они спешились, решив остаток пути проделать пешком. Все-таки они с Грегором молодцы, подумал Эван: пробирались по лесу и ползком преодолевали поляны с такой ловкостью, что отец наверняка лопнул бы от гордости. Наконец они остановились у какой-то полуразрушенной каменной степы, расположенной неподалеку от коттеджа, и, прячась за ней, стали оглядываться по сторонам.
– Я ничего не вижу, – проговорил Грегор. – И по дороге ничего не заметил.
– Я тоже, а Грей никогда не отличались умением прятаться, – сказал Эван.
– Верно. Кроме того, если бы они так хорошо спрятались, что мы их не увидели, мы были бы уже покойниками либо пленными.
А уже в следующий момент Эван замер; из коттеджа вышел сгорбленный седой старик. Дверь он оставил широко открытой, и ни одного мужчины Эван в доме не увидел. Коттедж был маленький – всего одна комната с альковом, где стояла кровать – и хорошо просматривался. Даже если бы кто-то и захотел спрятаться, он бы просто не нашел для этого места. Да и чердака в этом коттедже тоже не было.
– Старый Робби ведет себя совершенно спокойно, словно ничего плохого не произошло, и я не вижу в доме никого, кроме старухи. Правда, мне кажется, за столом сидит ребенок, но я в этом не уверен, слишком темно, – заметил Грегор. – Подождем еще или пойдем?
– Пойдем. В доме никого нет, кроме старого Робби и его жены. – Эван встал, однако замешкался.
– Передумал? – спросил Грегор.
– Нет, я должен идти, верно? Просто я готовлюсь к тому, что меня ожидает. Конечно, я не был обрадован, что у меня где-то есть ребенок, однако теперь буду разочарован, если его здесь не окажется.
– Думаю, я тебя понимаю. – Грегор перелез через степу и направился к коттеджу. – Есть лишь один способ решить эту проблему. – И он направился к старому Робби, на ходу окликнув его.
Эван глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и последовал за Грегором. Поздоровавшись со стариком, Эван почувствовал, как внутри у него все сжалось от страха. Старик Робби пристально взглянул на него и кивнул, словно отвечая на его немой вопрос: является ли находящийся в коттедже мальчик его сыном. Выпрямив спину, он последовал за стариком в дом.
– Вот он. – Старик Робби указал грязным крючковатым пальцем на мальчика, который сидел за столом и ел овсяную лепешку.
Одного взгляда на него оказалось достаточно, чтобы Эван вес понял и чертыхнулся. Подойдя к столу, он уселся на скамью напротив мальчугана. Тот спокойно смотрел ему прямо в глаза. Он был красив – в Хелену, подумал Эван, – однако не настолько, чтобы назвать его смазливым. Густые черные волосы доходили до остреньких лопаток – еще одно подтверждение принадлежности к клану Макфингелов.
Целая буря чувств взметнулась в душе Эвана, он с радостью схватил кружку с элем, которую старый Робби поставил перед ним на стол, и поспешно сделал несколько больших глотков, пытаясь успокоиться. Если бы сейчас в комнату вошла Хелена, он бы задушил ее голыми руками. Как она могла так поступить? Как посмела не сказать о том, что родила от него сына? Почему не отправила мальчика к отцу? Нужно было давным-давно это сделать! А сейчас ребенку уже восьмой год, и он смотрит на него, Эвана, таким затравленным взглядом, что сердце щемит. В то же время при взгляде на пего в душе поднимается теплая волна: ведь этот мальчуган его плоть и кровь, часть его самого, такая же, как рука или нога, И все-таки Эван не мог избавиться от беспокойства. Как он скажет о том, что у него есть сын, Фионе? Как привезет мальчугана домой?
– Как тебя зовут, мальчик? – спросил он, когда Грегор подошел к двери и остановился на страже.
– Мальчик.
– Ты уверен? Странное имя. А может быть, тебя называют еще как-то?
– Ублюдок. – Он взглянул на пожилую чету. – Они меня зовут Мальчик, и мне это имя нравится больше, чем Ублюдок.
В груди Эвана поднялась такая волна злости, что ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы погасить ее. За спиной раздалась сдавленная ругань: похоже, Грегор тоже не выдержал. Мальчуган с испугом взглянул на Эвана, и он понял, что злость, охватившая его, от ребенка не укрылась, и попытался взять себя в руки. Он потом даст волю своему гневу и обратит его на ту особу, которая его заслужила.
– Мы найдем тебе другое имя. Ты, случайно, не знаешь, тебя крестили?
– Нет. Я слышал, как об этом говорили. Я проклят и отправлюсь прямо в ад, и меня нельзя будет похоронить в священной земле, и дьявол украдет мою душу, если уже не украл, и…
– Довольно! Довольно! Хватит! Этого больше чем достаточно, – шепотом прибавил Эван и взглянул мальчику прямо в глаза. – Меня зовут Эван Макфингел. Я лэрд Скаргласа. Тебе знакомо это имя? Парнишка кивнул:
– Ты тот, кого ненавидит моя мама. – Он нахмурился, – По-моему, тебя многие ненавидят. Например, Хью.
– Мне на это наплевать. Знаешь, я твой отец. – Он спокойно сидел, давая мальчику возможность хорошенько рассмотреть его. Слишком хорошо знакомые глаза ребенка начали медленно расширяться.
– Ты и в самом деле на меня похож.
– Верно, только ты красивее. А тот мужчина, что стоит у двери, твой дядя Грегор.
– Мама говорила, что вас, проклятых Макфингелов, полным-полно.
– Это так. А твоя мама сказала тебе, почему не отправила тебя ко мне? – На глаза мальчугана навернулись слезы, и Эван едва сдержался, чтобы не броситься к нему. И слава Богу, что Кейт, жена старика Робби, успела первой подскочить к ребенку, решил Эван: все-таки он мальчику совсем чужой.
– Она сказала, что я ей до смерти надоел, – прошептал мальчуган. – Я сказал, что могу пожить с Мэри, которая меня любит, а она сказала, что видеть меня больше не хочет и собирается послать меня туда, где ей уже никогда не придется на меня смотреть.
– Я обнаружил его на пороге моего дома вчера на рассвете, – проговорил старик Робби. – На плечи его было накинуто тоненькое одеяло, а в руке он держал записку. Мы с Кейт грамоте не обучены, а потому понятия не имели, что делать с мальчишкой. А потом, перед тем как мы уложили его спать, он прочитал нам ее, и мы поняли, к кому его собирались отправить. И я послал к вам парня с этой запиской.
– Значит, ты немного умеешь читать? – спросил Эван мальчика.
– Немного. Мэри меня научила.
– А кто такая Мэри?
– Самая младшая сестра Хью. Он ее тоже не любит. Знаешь, она хромает, потому что он как-то раз столкнул ее с лестницы, и она сломала ногу. Я сказал ей, что мне ее жаль, а она сказала, что я не должен ее жалеть, ведь она сломала всего лишь ногу, а могла и шею.
«О Господи!» – подумал Эван. Его мальчик провел семь лет в аду! Эти Грей еще хуже, чем он о них думал. Интересно, кто-нибудь из них будет ему благодарен, если он убьет их лэрда? А именно это он твердо намерен сделать. Во всяком случае, Мэри должна быть ему благодарна.
– Я теперь пойду с тобой? – спросил мальчуган. Эван поморщился:
– Не сегодня. Я совсем недавно узнал о том, что ты живешь на белом свете, парень. Твоя мама никогда мне о тебе не говорила. Я не был уверен, что обнаружу тебя здесь и что ты действительно мой сын. Теперь я это знаю точно и должен вернуться в Скарглас и подготовиться к твоему приезду туда.
– И придумать мне имя?
– Да, у тебя будет имя, и я прослежу за тем, чтобы тебя окрестили.
Глаза мальчугана расширились, в них блеснула робкая надежда.
– И мне можно будет спать в замке?
– Конечно, – ответил Эван и не удивился, что голос его дрогнул: он с трудом сдерживался, чтобы не расплакаться, понимая, что это было бы не по-мужски. – Скоро, мальчик. Обещаю тебе, это будет скоро.
Заверив пожилую чету в том, что скоро им привезут продукты, Эван легонько потрепал мальчика по волосам и, выскочив из коттеджа, почти бегом помчался к лесу, слыша за спиной топот Грегора. Оказавшись наконец в тени деревьев, Эван остановился и уставился невидящими глазами на солнечные блики, играющие на листьях деревьев, пытаясь справиться с острым желанием тотчас же добраться до Хелены и Хью и убить их.
– Ты не можешь пока их убить, – послышался за спиной у него голос Грегора. Эван обернулся: облокотившись о ствол дерева, брат изучающе смотрел на него.
Поразившись тому, что Грегор читает его мысли, Эван с горечью заметил:
– Она даже не дала ему имени. Что это за женщина, которая рожает ребенка и никак его не называет?
– Мы же все прекрасно знаем, что Хелена сука, холодная, злая, готовая на любое предательство. Не трави себе душу, Эван. Единственное, что ты можешь сейчас, – это придумать способ убийства Хелены и Хью. – Грегор поморщился. – Мне даже думать страшно о том, что можно убить женщину, но, видит Бог, она этого заслуживает.
– А кто станет лэрдом, если Хью умрет?
– Думаю, следующий сын, которого зовут Уоллас. А что?
– Мне нужно узнать о нем все. Считай, что Хью уже мертв. Это лишь вопрос времени. Интересно, после смерти этого ублюдка мы сумеем наладить дружественные отношения с новым лэрдом? У Хью есть сыновья?
– Нет. Во всяком случае, мне о них ничего не известно. Ты знаешь, что он женился на Хелене? – Эван кивнул, и Грегор продолжал: – Может быть, поэтому с твоим сыном так бесчеловечно обращались? Насколько я знаю, Хелена не родила ему ребенка. Ни дочери, ни сына, о котором он так мечтает.
Эван направился к тому месту, где они оставили лошадей.
– Пора узнать о нашем противнике все, что только можно. Поскольку его сестра Мэри, похоже, хорошая женщина, очень может быть, что не все представители клана, а лишь Хью относится к нам с ненавистью. Я знаю, что его отец очень сердит на нас за то, что ему не достался Скарглас, но я не припомню, чтобы раньше между нашим кланом и Греями велись кровопролитные сражения по этому поводу.
– Может, ты и прав. Поговори с нашим отцом. Насколько мне известно, смертельная вражда с Греями началась с тех пор, когда во главе клана встал Хью. В то время я был еще зеленым юнцом и не слишком прислушивался к разговорам, которые велись по этому поводу. А вот сейчас припоминаю, что много лет назад произошла резня, в которой погибло много женщин и детей из клана Греев. И началась она вскоре после того, как Хью стал лэрдом. Этот человек умеет так ловко разжечь в людях ненависть и злость, что нашему отцу и не снилось.
– Во мне разжечь эти чувства ему точно удалось, – заметил Эван. – До сих пор мы от него оборонялись, защищали наши жизни и земли, а теперь я хочу его уничтожить. И для начала надо узнать о Греях как можно больше.