Страница:
Дина с удивлением взглянула на мужа. Тор?.. Она впервые услышала это прозвище, но не могла не согласиться, что оно очень подходило Мистеру Терпину – статью он и впрямь походил на викинга, а голос его временами звучал словно раскаты грома.
Мельком взглянув на Дину, Тор проговорил:
– Возможно, теперь вы не будете обвинять меня в том, что я женился на вашей сестре ради денег. Я очень надеюсь, что вы откажетесь от слов, сказанных о моей сестре.
– Э-э... да-да, конечно, – закивал Сайлас. – Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Терпин. Я сейчас распоряжусь, чтобы вам принесли завтрак. Дина, не сомневаюсь, ты тоже хочешь позавтракать. Да и мисс Терпин, наверное. Может, ей отправить завтрак в спальню?
Было очевидно, что Сайлас побаивался мистера Терпина. Но с другой стороны, он явно что-то задумал – в этом Дина не сомневалась, так как слишком хорошо знала своего брата.
– В этом нет необходимости, – ответил Тор. – Моя сестра сказала, что скоро спустится к завтраку. – Взглянув через плечо, он добавил: – Кстати, вот и она.
Виолетта с улыбкой вошла в комнату. Окинув ее взглядом, Тор едва заметно нахмурился. Сестра была в облегавшем фигуру платье ярко-розового цвета, хотя в данной ситуации ей следовало бы надеть что-нибудь более скромное.
– Доброе утро, – сказала девушка, подходя к Дине. – Прошу прощения, если задержалась. Видите ли, мне ужасно захотелось принять ванну, прежде чем спуститься. Ведь мы столько времени провели в дороге...
Дина тоже улыбнулась:
– Доброе утро, Виолетта. Пожалуйста, не извиняйся. Я прекрасно тебя понимаю, потому что также приняла ванну. – Она повернулась к брату: – Сайлас, позволь представить тебе мисс Виолетту Терпин. Виолетта, это мой брат Сайлас Мур.
Мистер Мур подошел к девушке.
– Я ваш покорный слуга, мисс Терпин. – Он поднес к губам кончики ее пальцев. – Рад приветствовать вас в нашем доме, – добавил Сайлас, покосившись на сестру.
Немного смутившись, Виолетта пробормотала:
– Ах, благодарю вас, мистер Мур. Я очень рада с вами познакомиться.
Тор хотел выдвинуть для сестры стул, но Сайлас его опередил.
– Садитесь, пожалуйста, мисс Терпин. Должен поблагодарить вас за дружбу с моей сестрой. Поверьте, я вам очень признателен...
Виолетта улыбнулась Сайласу, но Тору это явно не понравилось. Он нахмурился и проворчал:
– Ви, мне кажется, что мистер Мур ошибается.
– Конечно, ошибается. Это я должна благодарить Дину, мистер Мур. По-моему, ваша сестра – настоящая героиня. Она удержала меня... от весьма опрометчивого шага.
– Неужели? – Сайлас отошел от девушки и снова уселся за стол. – К сожалению, я еще не знаю подробностей вашего знакомства с моей сестрой. И уж тем более ничего не знаю о ее знакомстве с вашим братом. Может быть, вы просветите меня, мисс Терпин?
Тор посмотрел на жену и заметил, что она нахмурилась. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Дина пожала плечами. Виолетта же, не обращая на них внимания, с улыбкой воскликнула:
– О, конечно!.. Об этом действительно стоит рассказать. Понимаете, я... совершенно не подумав, я согласилась бежать с человеком, который, как оказалось, испытывал большую любовь к моим деньгам, чем ко мне. Ах, даже стихи, которые мистер Планкетт мне посылал, написал не он. Так вот, Дина мне все объяснила, и я должна благодарить ее за это.
Тору не понравилась такая откровенность сестры, однако он промолчал. Сайлас же изобразил удивление.
– Неужели?.. В таком случае вы поступили разумно, когда отказались выйти за него замуж. Хотя я не могу представить себе мужчину, который бы искренне не поддался вашим чарам, мисс Терпин.
Виолетта в смущении потупилась, и ее щеки залились румянцем.
– Вы льстите мне, сэр.
– Вовсе нет. Я говорю чистейшую правду. Но как же встретились моя сестра и ваш брат?
– Ну... Дина приехала в Гретна-Грин незадолго до меня и пригласила нас на обед, а потом разрешила мне переночевать в ее гостиничном номере. Во время беседы с ней я наконец-то поняла, что представляет из себя мистер Планкетт, поэтому решила, что мне не следует выходить за него замуж. А утром приехал мой брат...
– Понятно, – кивнул Сайлас. – Но как же получилось, что они обвенчались?
– Видите ли, Дина нам сказала, что должна немедленно выйти замуж, потому что... Потому что вы собирались завладеть ее наследством. Но теперь, когда я с вами познакомилась, мне кажется, что она, возможно, ошибалась. Вы ведь не собирались ее обманывать, правда?
Воцарилось тягостное молчание. Все смотрели на мистера Мура. Тот на мгновение смутился, но тут же взял себя в руки и с улыбкой ответил:
– Конечно, не собирался, мисс Терпин. Вы абсолютно правы. Просто Дина неправильно истолковала... некоторые факты. Но если бы она обратилась ко мне за разъяснениями, то я бы ей все объяснил. Впрочем, мы с Диной уже обсудили сложившуюся ситуацию и у нее больше нет ко мне претензий.
Виолетта снова улыбнулась:
– О, я очень рада это слышать, мистер Мур, потому что мне не хотелось бы думать о вас плохо. Что же касается ваших прежних разногласий... Возможно, нам не следует сожалеть о них, ведь иначе ваша сестра не познакомилась бы с моим братом. Так что все к лучшему, мистер Мур.
– Да, возможно, – кивнул Сайлас. – Пусть даже все случилось в результате недоразумения. Что ж, если Дина сейчас счастлива, то я очень рад за нее. Вы ведь женились на ней... не только по доброте, мистер Терпин?
Тор пожал плечами.
– А какое это имеет значение? Как бы то ни было, я считаю, что поступил правильно. Ваша сестра оказала нашей семье большую услугу, и я не хотел оставаться в долгу.
Тут подали завтрак, и все склонились над своими тарелками. Тор решил, что проведет в Ашкоме лишь столько времени, сколько будет необходимо. Да-да, чем меньше возможностей будет у мистера Мура общаться с Диной и Виолеттой, тем лучше.
Сразу после завтрака Тор предложил всем вместе поехать в Литчфилд, чтобы Дина и ее брат могли поговорить с опекунами и оформить документы. Сайласу пришлось согласиться.
Поездка в Литчфилд заняла около часа, и почти все это время мистер Мур беседовал с Виолеттой, играя роль очаровательного хозяина. Казалось, он нисколько не сожалел о том, что упустил наследство сестры, которое еще совсем недавно считал своим.
Время от времени поглядывая на мистера Мура, Тор задавался вопросом: а так уж необходим был этот брак? Однако внутренний голос твердил: «Нет-нет, не следует доверять брату Дины».
Добравшись до Литчфилда, они поговорили с опекунами – тремя пожилыми джентльменами. Затем один из них – мистер Пикеринг – пригласил Дину и Тора к себе в кабинет для подписания нескольких документов.
– Разумеется, мы позаботимся о том, чтобы перевести все на имя мистера Терпина, – сказал Пикеринг, изучив брачное свидетельство. – Но должен пояснить: вы обвенчались в Шотландии, а не в Англии, и это несколько замедлит процедуру.
Дина взглянула на мужа, потом снова повернулась к опекуну:
– Это был вопрос целесообразности, сэр. Я знала, что мое наследство перейдет к брату, если я не выйду замуж до своего дня рождения. И я очень опасалась, что не успею обвенчаться в Англии.
Мистер Пикеринг кивнул:
– Понятно, миссис Терпин. Значит, у вас были основания не доверять брату? Вы полагали, что он распорядится вашим состоянием не так, как подобает?
– Да, сэр. По крайней мере я так думала, – ответила Дина.
Мистер Пикеринг взглянул на нее с некоторым удивлением.
– В таком случае вам следовало прийти к нам. Поскольку вы совершеннолетняя, вы могли бы потребовать, чтобы ваши средства оставались в вашем распоряжении, а не в распоряжении мистера Мура.
Дина в изумлении уставилась на пожилого джентльмена.
– Я... я могла?.. – пролепетала она. – Но я думала, что завещание моего отца...
– Да, я знаю. Согласно завещанию, ваш брат получил бы право распоряжаться вашим наследством, если бы вы не вышли замуж до двадцатипятилетнего возраста. Но закон обычно делает исключения в таких случаях, как этот. И если бы возникли... какие-либо осложнения, то мы могли бы пойти вам навстречу и позаботиться о том, чтобы ваше наследство не перешло к мистеру Муру. Во всяком случае, вы могли бы получить отсрочку... Я имею в виду ваше замужество.
– А Сайлас об этом знал?
Мистер Пикеринг пожал плечами.
– Понятия не имею. Может, и нет. Насколько я знаю, он никогда об этом не спрашивал.
– Понятно. Что ж, благодарю вас, мистер Пикеринг.
Тор, до этого молчавший, наконец-то заговорил:
– Да, сэр, спасибо. Пожалуйста, известите нас, когда оформление документов завершится.
– Разумеется, сэр. А теперь оба распишитесь здесь... и здесь...
Ошеломленный, Тор машинально расписался и, насупившись, посмотрел на жену. Казалось, и она была удивлена новостью, но... Но почему же она вовремя не поговорила с опекунами? Тогда ей не пришлось бы ехать в Шотландию...
И тогда Виолетта наверняка вышла бы замуж за Планкетта.
Неужели Дина – его судьба? Он не знал ответа на этот вопрос, зато знал, что мог бы и не жениться на Дине.
– Все в порядке? – спросила Виолетта, когда они вышли в общую комнату.
– Да, в порядке, – пробурчал Тор.
– Вот и хорошо. Знаешь, Грант, Сайлас рассказывал мне о каких-то живописных руинах, и я надеялась, что мы сможем их осмотреть, когда будем возвращаться в Ашком.
Тор с удивлением взглянул на сестру.
– Ты что, уже называешь мистера Мура по имени?
Виолетта улыбнулась и кивнула, казалось, она не замечала, что брат не в настроении.
– Конечно, по имени. И он называет меня по имени. Мы ведь теперь родственники, не так ли? Ах, Грант, скажи, что мы осмотрим руины.
Тор отрицательно покачал головой:
– Нет, Ви. Поскольку наши дела здесь завершены, думаю, самое лучшее – более не злоупотреблять гостеприимством мистера Мура и отправиться в Линкольншир как можно скорее. Я знаю, что наши родители с нетерпением ждут, когда ты вернешься к ним.
– Сайлас, – обратилась Дина к брату, – мистеру Пикерингу нужна твоя подпись на нескольких документах. Он просил, чтобы ты зашел к нему.
Как только брат ушел, Дина повернулась к мужу и тихо проговорила:
– Вы все еще намереваетесь отвезти меня в Линкольншир?
Пораженный этим вопросом, Тор несколько секунд молчал.
– А почему бы и нет? Ведь ничего, в сущности, не изменилось. Или вы думаете иначе?
– А в чем дело? – вмешалась Виолетта. – Случилось что-то неожиданное?
Тор пожал плечами.
– Неожиданное?.. Да, пожалуй... – Он внезапно умолк и выразительно взглянул на жену.
Дина тяжко вздохнула и проговорила:
– Кажется, мне не было необходимости выходить замуж, чтобы обеспечить себе наследство. Если бы я сначала пришла к опекунам...
– Конечно, не было необходимости, – перебила Виолетта. – Сайлас уже ясно выразился на сей счет, разве нет? Но если бы ты об этом знала, то не удержала бы меня от безрассудного поступка и не вышла бы замуж за Гранта. Может быть, это эгоистично с моей стороны, но я не могу не радоваться тому, что ты поступила именно так.
Тор вынужден был согласиться с сестрой; во всяком случае – отчасти. Если бы не Дина, Виолетта наверняка вышла бы замуж за Планкетта.
Дина взглянула на мужа и в смущении пробормотала:
– Ах, простите меня. Я согласна аннулировать наш брак.
– Аннулировать?! – в ужасе воскликнула Виолетта. – Нет-нет, ведь это будет...
Тут дверь кабинета отворилась, и перед ними появился мистер Мур. Тор взглянул на него вопросительно:
– Подписали?
Сайлас утвердительно кивнул:
– Да, разумеется. Что ж, едем осматривать руины? Нет? Тогда мне нужно заняться кое-какими делами дома.
Во время возвращения в Ашком Дина украдкой поглядывала на мужа, сидевшего рядом. Конечно же, она была перед ним виновата. Ведь она заставила его жениться на ней, а теперь выяснилось, что ей это совершенно не требовалось. Наверное, мистер Терпин никогда ее не простит.
Разумеется, они могут аннулировать брак, и тогда все будет в порядке. Но почему же эта мысль ее не успокаивает?
Сайлас на обратном пути в основном помалкивал, казалось, он пребывал в глубокой задумчивости, хотя изредка и давал вежливые ответы на вопросы Виолетты. Впрочем, Дина с Тором тоже молчали, и в этом не было ничего удивительного.
– Мне нужно поговорить с супругой викария, – сказала Дина, когда они вернулись домой. – Хочу сообщить, что какое-то время я не смогу ей помогать.
– А мне надо поговорить с управляющим, – объявил Сайлас. – В хозяйственные дела нужно внести некоторые изменения.
Он покосился на сестру. Та прекрасно знала, что брат намекал на отсутствие денег.
Дождавшись, когда Виолетта поднимется наверх, чтобы снять шляпку, Дина отправилась в кабинет Сайласа.
– Я не хочу, чтобы поместье пришло в запустение, – сказала она. – Что, рента больше не покрывает наших обычных издержек?
Переминаясь с ноги на ногу, Сайлас поглядывал на Тора, стоявшего в дверях.
– Понимаешь, Дина, я был вынужден взять деньги из последних выплат по ренте. Конечно, это временная мера, но похоже, в следующие месяцы опять будет недостача.
– Опять? – Она изобразила удивление. – Сколько же денег тебе надо?
Сайлас снова взглянул на Тора. Затем тяжело вздохнул и проговорил:
– Полагаю, что пятьсот фунтов хватит.
Дина уже хотела сказать брату, что даст ему взаймы, но тут Тор вошел в комнату и затворил за собой дверь.
– А сколько нужно, чтобы уплатить ваши самые неотложные долги, мистер Мур? Нет, не отрицайте, они у вас есть, – добавил он, заметив, что Сайлас нахмурился. – Просто скажите, сколько именно.
Какое-то время мужчины молча смотрели друг на друга. Наконец Сайлас, не выдержав, отвел глаза.
– Двенадцать тысяч фунтов, – пробормотал он. Дина с удивлением посмотрела на брата.
– Сайлас, как же?.. – Она даже представить не могла, что у брата могут быть такие долги. Ведь двенадцать тысяч – это большая часть ее наследства. А свою долю – около двадцати тысяч фунтов – он, наверное, уже проиграл. – Ведь ты никогда не сможешь расплатиться, неужели не понимаешь?
Сайлас с вздохом пожал плечами.
– Может, и смог бы, если бы удача мне улыбнулась. Знаешь, как иногда бывает? Целые состояния выигрывают за какие-то несколько минут. Да-да, самое главное – удача.
– И целые состояния теряют за те же несколько минут, – проговорил Тор. – Мне кажется, что с вами, мистер Мур, именно это и произошло.
Сайлас поморщился и проворчал:
– Вы собираетесь меня воспитывать или хотите помочь? – Повернувшись к Дине, он с мольбой с глазах добавил: – Пойми, сестренка, я не посмею вернуться в Лондон, пока не заплачу хотя бы часть долга. И даже Ашком больше не является убежищем от хищников-кредиторов.
Как ни странно, но Дина вдруг почувствовала, что ей жаль брата.
– Предположим, я одолжу тебе половину, – проговорила она, покосившись на мужа. – Это поможет тебе или нет?
Сайлас тут же закивал:
– Да-да, конечно. Тогда я наконец-то избавлюсь от двух самых настойчивых кредиторов, но…
– Я мог бы дать вам еще шесть тысяч по брачной дарственной, – предложил Тор.
Дина посмотрела на мужа с удивлением и с испугом.
– Я... мы не можем тебя об этом просить, – сказала она.
Она была уверена, что тогда аннулирование брака станет невозможным.
– А вы и не просили, – возразил Тор. – Я сам это предлагаю, потому что не хочу, чтобы твой брат постоянно обращался к нам за деньгами. Я предпочитаю решить проблему раз и навсегда.
Сайлас снова поморщился. Предложение мистера Терпина слишком уж походило на оскорбление. Однако у него не было выбора.
– Что ж, я принимаю ваше предложение, – проговорил он, изобразив улыбку. – Если шесть тысяч – деньги за сестру, то это – честный брачный договор.
Дина не выдержала и воскликнула:
– Выходит, ты продал бы меня в уплату долгов?
– Ты сама продала себя, – парировал Сайлас. – Я же лишь пользуюсь твоей глупостью.
Дина залилась краской. Взглянув на мужа, она заметила, что тот нахмурился и сжал кулаки. Желая предотвратить ссору, Дина сказала:
– Если я могу сократить потери, почему бы этого не сделать?
Она нерешительно взглянула на Тора – тот был опасно близок к потере спокойствия.
– Сайлас, мне бы хотелось поговорить с мистером Терпином наедине. Возможно, мы найдем решение, которое устроит нас всех.
Сайлас медлил несколько мгновений. Затем молча кивнул, вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь.
– Я... я думала, что мы аннулируем брак, – проговорила Дина, стараясь не смотреть на мужа.
Тор отрицательно покачал головой:
– Я ни на что подобное не соглашался. – Он внезапно улыбнулся и добавил: – Представь, как расстроится Виолетта.
Дина в смущении пожала плечами.
– Боюсь, я не понимаю тебя. Я была уверена, что ты ухватишься за возможность расторгнуть брак. И я уверена, мы сумеем все объяснить Виолетте. Ведь наш союз – не по любви, не так ли?
Дина нисколько не сомневалась в том, что говорила чистейшую правду, однако эта правда почему-то ужасно ей не нравилась.
– Да, возможно, – согласился Тор. – Но это не значит, что я собираюсь оставить тебя на милость брата.
Дина с вызовом вскинула подбородок.
– Я сама могу о себе позаботиться.
– Неужели? – Он снова улыбнулся. – Боюсь, что ты не слишком хорошо о себе заботилась. Ты вышла замуж за совершенно незнакомого человека, хотя вполне могла бы этого не делать. Пойми, я не могу допустить, чтобы ты совершила какую-нибудь очередную глупость.
Дина снова почувствовала, что краснеет.
– Но теперь я уже поговорила с опекунами и...
– Дина, я уверен, что под моей защитой тебе будет безопаснее. А если мы аннулируем брак, то твой братец сможет что-нибудь придумать, чтобы завладеть наследством. Вдруг с тобой что-нибудь случится?
Дина в растерянности заморгала.
– Да, но... Ты ведь не думаешь, что Сайлас способен убить меня из-за денег?
– Может, и не способен. Но мысль об этом может лишить меня сна, а я не хочу идти на такой риск.
Дина невольно рассмеялась:
– Неужели твоя свобода не стоит нескольких бессонных ночей?
Синие глаза Тора сверкнули, и Дине захотелось взять свои слова обратно.
– Я очень ценю мой сон, – возможно, из-за того, что провел слишком много бессонных ночей во время войны.
Дина никак не могла его понять.
– А если я предпочла бы расторгнуть наш брак? Я уверена, что Сайлас не способен убить меня.
– Повторяю, может, и не способен. Однако выбор за мной, и я его сделал. Тебе же придется привыкнуть ко мне.
При этих словах мужа Дина почувствовала облегчение и поэтому ужасно злилась на себя. Судорожно сглотнув, она проговорила:
– Я... я не уверена, что смогу. Но раз ты так решительно настроен, то думаю, надо попытаться.
– Вот и хорошо. А теперь... Почему бы тебе не нанести визиты, которые считаешь необходимыми? А я пока поговорю с твоим братом. Постарайся не задерживаться. Полагаю, нам надо пораньше поужинать, а потом сразу лечь спать, чтобы выехать с рассветом. Не сомневаюсь, что тебе надо кое-что упаковать.
– Да, наверное, – кивнула Дина.
Она решила, что нанесет короткий визит супруге викария, потом совершит пешую прогулку, а затем займется упражнениями на гибкость и поднятием тяжестей. Возможно, это ее успокоит, и она сможет продолжить спор с мужем и все-таки убедит в том, что им следует аннулировать брак. По крайней мере она на это надеялась.
Надеялась ли?
Глава 8
Мельком взглянув на Дину, Тор проговорил:
– Возможно, теперь вы не будете обвинять меня в том, что я женился на вашей сестре ради денег. Я очень надеюсь, что вы откажетесь от слов, сказанных о моей сестре.
– Э-э... да-да, конечно, – закивал Сайлас. – Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Терпин. Я сейчас распоряжусь, чтобы вам принесли завтрак. Дина, не сомневаюсь, ты тоже хочешь позавтракать. Да и мисс Терпин, наверное. Может, ей отправить завтрак в спальню?
Было очевидно, что Сайлас побаивался мистера Терпина. Но с другой стороны, он явно что-то задумал – в этом Дина не сомневалась, так как слишком хорошо знала своего брата.
– В этом нет необходимости, – ответил Тор. – Моя сестра сказала, что скоро спустится к завтраку. – Взглянув через плечо, он добавил: – Кстати, вот и она.
Виолетта с улыбкой вошла в комнату. Окинув ее взглядом, Тор едва заметно нахмурился. Сестра была в облегавшем фигуру платье ярко-розового цвета, хотя в данной ситуации ей следовало бы надеть что-нибудь более скромное.
– Доброе утро, – сказала девушка, подходя к Дине. – Прошу прощения, если задержалась. Видите ли, мне ужасно захотелось принять ванну, прежде чем спуститься. Ведь мы столько времени провели в дороге...
Дина тоже улыбнулась:
– Доброе утро, Виолетта. Пожалуйста, не извиняйся. Я прекрасно тебя понимаю, потому что также приняла ванну. – Она повернулась к брату: – Сайлас, позволь представить тебе мисс Виолетту Терпин. Виолетта, это мой брат Сайлас Мур.
Мистер Мур подошел к девушке.
– Я ваш покорный слуга, мисс Терпин. – Он поднес к губам кончики ее пальцев. – Рад приветствовать вас в нашем доме, – добавил Сайлас, покосившись на сестру.
Немного смутившись, Виолетта пробормотала:
– Ах, благодарю вас, мистер Мур. Я очень рада с вами познакомиться.
Тор хотел выдвинуть для сестры стул, но Сайлас его опередил.
– Садитесь, пожалуйста, мисс Терпин. Должен поблагодарить вас за дружбу с моей сестрой. Поверьте, я вам очень признателен...
Виолетта улыбнулась Сайласу, но Тору это явно не понравилось. Он нахмурился и проворчал:
– Ви, мне кажется, что мистер Мур ошибается.
– Конечно, ошибается. Это я должна благодарить Дину, мистер Мур. По-моему, ваша сестра – настоящая героиня. Она удержала меня... от весьма опрометчивого шага.
– Неужели? – Сайлас отошел от девушки и снова уселся за стол. – К сожалению, я еще не знаю подробностей вашего знакомства с моей сестрой. И уж тем более ничего не знаю о ее знакомстве с вашим братом. Может быть, вы просветите меня, мисс Терпин?
Тор посмотрел на жену и заметил, что она нахмурилась. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Дина пожала плечами. Виолетта же, не обращая на них внимания, с улыбкой воскликнула:
– О, конечно!.. Об этом действительно стоит рассказать. Понимаете, я... совершенно не подумав, я согласилась бежать с человеком, который, как оказалось, испытывал большую любовь к моим деньгам, чем ко мне. Ах, даже стихи, которые мистер Планкетт мне посылал, написал не он. Так вот, Дина мне все объяснила, и я должна благодарить ее за это.
Тору не понравилась такая откровенность сестры, однако он промолчал. Сайлас же изобразил удивление.
– Неужели?.. В таком случае вы поступили разумно, когда отказались выйти за него замуж. Хотя я не могу представить себе мужчину, который бы искренне не поддался вашим чарам, мисс Терпин.
Виолетта в смущении потупилась, и ее щеки залились румянцем.
– Вы льстите мне, сэр.
– Вовсе нет. Я говорю чистейшую правду. Но как же встретились моя сестра и ваш брат?
– Ну... Дина приехала в Гретна-Грин незадолго до меня и пригласила нас на обед, а потом разрешила мне переночевать в ее гостиничном номере. Во время беседы с ней я наконец-то поняла, что представляет из себя мистер Планкетт, поэтому решила, что мне не следует выходить за него замуж. А утром приехал мой брат...
– Понятно, – кивнул Сайлас. – Но как же получилось, что они обвенчались?
– Видите ли, Дина нам сказала, что должна немедленно выйти замуж, потому что... Потому что вы собирались завладеть ее наследством. Но теперь, когда я с вами познакомилась, мне кажется, что она, возможно, ошибалась. Вы ведь не собирались ее обманывать, правда?
Воцарилось тягостное молчание. Все смотрели на мистера Мура. Тот на мгновение смутился, но тут же взял себя в руки и с улыбкой ответил:
– Конечно, не собирался, мисс Терпин. Вы абсолютно правы. Просто Дина неправильно истолковала... некоторые факты. Но если бы она обратилась ко мне за разъяснениями, то я бы ей все объяснил. Впрочем, мы с Диной уже обсудили сложившуюся ситуацию и у нее больше нет ко мне претензий.
Виолетта снова улыбнулась:
– О, я очень рада это слышать, мистер Мур, потому что мне не хотелось бы думать о вас плохо. Что же касается ваших прежних разногласий... Возможно, нам не следует сожалеть о них, ведь иначе ваша сестра не познакомилась бы с моим братом. Так что все к лучшему, мистер Мур.
– Да, возможно, – кивнул Сайлас. – Пусть даже все случилось в результате недоразумения. Что ж, если Дина сейчас счастлива, то я очень рад за нее. Вы ведь женились на ней... не только по доброте, мистер Терпин?
Тор пожал плечами.
– А какое это имеет значение? Как бы то ни было, я считаю, что поступил правильно. Ваша сестра оказала нашей семье большую услугу, и я не хотел оставаться в долгу.
Тут подали завтрак, и все склонились над своими тарелками. Тор решил, что проведет в Ашкоме лишь столько времени, сколько будет необходимо. Да-да, чем меньше возможностей будет у мистера Мура общаться с Диной и Виолеттой, тем лучше.
Сразу после завтрака Тор предложил всем вместе поехать в Литчфилд, чтобы Дина и ее брат могли поговорить с опекунами и оформить документы. Сайласу пришлось согласиться.
Поездка в Литчфилд заняла около часа, и почти все это время мистер Мур беседовал с Виолеттой, играя роль очаровательного хозяина. Казалось, он нисколько не сожалел о том, что упустил наследство сестры, которое еще совсем недавно считал своим.
Время от времени поглядывая на мистера Мура, Тор задавался вопросом: а так уж необходим был этот брак? Однако внутренний голос твердил: «Нет-нет, не следует доверять брату Дины».
Добравшись до Литчфилда, они поговорили с опекунами – тремя пожилыми джентльменами. Затем один из них – мистер Пикеринг – пригласил Дину и Тора к себе в кабинет для подписания нескольких документов.
– Разумеется, мы позаботимся о том, чтобы перевести все на имя мистера Терпина, – сказал Пикеринг, изучив брачное свидетельство. – Но должен пояснить: вы обвенчались в Шотландии, а не в Англии, и это несколько замедлит процедуру.
Дина взглянула на мужа, потом снова повернулась к опекуну:
– Это был вопрос целесообразности, сэр. Я знала, что мое наследство перейдет к брату, если я не выйду замуж до своего дня рождения. И я очень опасалась, что не успею обвенчаться в Англии.
Мистер Пикеринг кивнул:
– Понятно, миссис Терпин. Значит, у вас были основания не доверять брату? Вы полагали, что он распорядится вашим состоянием не так, как подобает?
– Да, сэр. По крайней мере я так думала, – ответила Дина.
Мистер Пикеринг взглянул на нее с некоторым удивлением.
– В таком случае вам следовало прийти к нам. Поскольку вы совершеннолетняя, вы могли бы потребовать, чтобы ваши средства оставались в вашем распоряжении, а не в распоряжении мистера Мура.
Дина в изумлении уставилась на пожилого джентльмена.
– Я... я могла?.. – пролепетала она. – Но я думала, что завещание моего отца...
– Да, я знаю. Согласно завещанию, ваш брат получил бы право распоряжаться вашим наследством, если бы вы не вышли замуж до двадцатипятилетнего возраста. Но закон обычно делает исключения в таких случаях, как этот. И если бы возникли... какие-либо осложнения, то мы могли бы пойти вам навстречу и позаботиться о том, чтобы ваше наследство не перешло к мистеру Муру. Во всяком случае, вы могли бы получить отсрочку... Я имею в виду ваше замужество.
– А Сайлас об этом знал?
Мистер Пикеринг пожал плечами.
– Понятия не имею. Может, и нет. Насколько я знаю, он никогда об этом не спрашивал.
– Понятно. Что ж, благодарю вас, мистер Пикеринг.
Тор, до этого молчавший, наконец-то заговорил:
– Да, сэр, спасибо. Пожалуйста, известите нас, когда оформление документов завершится.
– Разумеется, сэр. А теперь оба распишитесь здесь... и здесь...
Ошеломленный, Тор машинально расписался и, насупившись, посмотрел на жену. Казалось, и она была удивлена новостью, но... Но почему же она вовремя не поговорила с опекунами? Тогда ей не пришлось бы ехать в Шотландию...
И тогда Виолетта наверняка вышла бы замуж за Планкетта.
Неужели Дина – его судьба? Он не знал ответа на этот вопрос, зато знал, что мог бы и не жениться на Дине.
– Все в порядке? – спросила Виолетта, когда они вышли в общую комнату.
– Да, в порядке, – пробурчал Тор.
– Вот и хорошо. Знаешь, Грант, Сайлас рассказывал мне о каких-то живописных руинах, и я надеялась, что мы сможем их осмотреть, когда будем возвращаться в Ашком.
Тор с удивлением взглянул на сестру.
– Ты что, уже называешь мистера Мура по имени?
Виолетта улыбнулась и кивнула, казалось, она не замечала, что брат не в настроении.
– Конечно, по имени. И он называет меня по имени. Мы ведь теперь родственники, не так ли? Ах, Грант, скажи, что мы осмотрим руины.
Тор отрицательно покачал головой:
– Нет, Ви. Поскольку наши дела здесь завершены, думаю, самое лучшее – более не злоупотреблять гостеприимством мистера Мура и отправиться в Линкольншир как можно скорее. Я знаю, что наши родители с нетерпением ждут, когда ты вернешься к ним.
– Сайлас, – обратилась Дина к брату, – мистеру Пикерингу нужна твоя подпись на нескольких документах. Он просил, чтобы ты зашел к нему.
Как только брат ушел, Дина повернулась к мужу и тихо проговорила:
– Вы все еще намереваетесь отвезти меня в Линкольншир?
Пораженный этим вопросом, Тор несколько секунд молчал.
– А почему бы и нет? Ведь ничего, в сущности, не изменилось. Или вы думаете иначе?
– А в чем дело? – вмешалась Виолетта. – Случилось что-то неожиданное?
Тор пожал плечами.
– Неожиданное?.. Да, пожалуй... – Он внезапно умолк и выразительно взглянул на жену.
Дина тяжко вздохнула и проговорила:
– Кажется, мне не было необходимости выходить замуж, чтобы обеспечить себе наследство. Если бы я сначала пришла к опекунам...
– Конечно, не было необходимости, – перебила Виолетта. – Сайлас уже ясно выразился на сей счет, разве нет? Но если бы ты об этом знала, то не удержала бы меня от безрассудного поступка и не вышла бы замуж за Гранта. Может быть, это эгоистично с моей стороны, но я не могу не радоваться тому, что ты поступила именно так.
Тор вынужден был согласиться с сестрой; во всяком случае – отчасти. Если бы не Дина, Виолетта наверняка вышла бы замуж за Планкетта.
Дина взглянула на мужа и в смущении пробормотала:
– Ах, простите меня. Я согласна аннулировать наш брак.
– Аннулировать?! – в ужасе воскликнула Виолетта. – Нет-нет, ведь это будет...
Тут дверь кабинета отворилась, и перед ними появился мистер Мур. Тор взглянул на него вопросительно:
– Подписали?
Сайлас утвердительно кивнул:
– Да, разумеется. Что ж, едем осматривать руины? Нет? Тогда мне нужно заняться кое-какими делами дома.
Во время возвращения в Ашком Дина украдкой поглядывала на мужа, сидевшего рядом. Конечно же, она была перед ним виновата. Ведь она заставила его жениться на ней, а теперь выяснилось, что ей это совершенно не требовалось. Наверное, мистер Терпин никогда ее не простит.
Разумеется, они могут аннулировать брак, и тогда все будет в порядке. Но почему же эта мысль ее не успокаивает?
Сайлас на обратном пути в основном помалкивал, казалось, он пребывал в глубокой задумчивости, хотя изредка и давал вежливые ответы на вопросы Виолетты. Впрочем, Дина с Тором тоже молчали, и в этом не было ничего удивительного.
– Мне нужно поговорить с супругой викария, – сказала Дина, когда они вернулись домой. – Хочу сообщить, что какое-то время я не смогу ей помогать.
– А мне надо поговорить с управляющим, – объявил Сайлас. – В хозяйственные дела нужно внести некоторые изменения.
Он покосился на сестру. Та прекрасно знала, что брат намекал на отсутствие денег.
Дождавшись, когда Виолетта поднимется наверх, чтобы снять шляпку, Дина отправилась в кабинет Сайласа.
– Я не хочу, чтобы поместье пришло в запустение, – сказала она. – Что, рента больше не покрывает наших обычных издержек?
Переминаясь с ноги на ногу, Сайлас поглядывал на Тора, стоявшего в дверях.
– Понимаешь, Дина, я был вынужден взять деньги из последних выплат по ренте. Конечно, это временная мера, но похоже, в следующие месяцы опять будет недостача.
– Опять? – Она изобразила удивление. – Сколько же денег тебе надо?
Сайлас снова взглянул на Тора. Затем тяжело вздохнул и проговорил:
– Полагаю, что пятьсот фунтов хватит.
Дина уже хотела сказать брату, что даст ему взаймы, но тут Тор вошел в комнату и затворил за собой дверь.
– А сколько нужно, чтобы уплатить ваши самые неотложные долги, мистер Мур? Нет, не отрицайте, они у вас есть, – добавил он, заметив, что Сайлас нахмурился. – Просто скажите, сколько именно.
Какое-то время мужчины молча смотрели друг на друга. Наконец Сайлас, не выдержав, отвел глаза.
– Двенадцать тысяч фунтов, – пробормотал он. Дина с удивлением посмотрела на брата.
– Сайлас, как же?.. – Она даже представить не могла, что у брата могут быть такие долги. Ведь двенадцать тысяч – это большая часть ее наследства. А свою долю – около двадцати тысяч фунтов – он, наверное, уже проиграл. – Ведь ты никогда не сможешь расплатиться, неужели не понимаешь?
Сайлас с вздохом пожал плечами.
– Может, и смог бы, если бы удача мне улыбнулась. Знаешь, как иногда бывает? Целые состояния выигрывают за какие-то несколько минут. Да-да, самое главное – удача.
– И целые состояния теряют за те же несколько минут, – проговорил Тор. – Мне кажется, что с вами, мистер Мур, именно это и произошло.
Сайлас поморщился и проворчал:
– Вы собираетесь меня воспитывать или хотите помочь? – Повернувшись к Дине, он с мольбой с глазах добавил: – Пойми, сестренка, я не посмею вернуться в Лондон, пока не заплачу хотя бы часть долга. И даже Ашком больше не является убежищем от хищников-кредиторов.
Как ни странно, но Дина вдруг почувствовала, что ей жаль брата.
– Предположим, я одолжу тебе половину, – проговорила она, покосившись на мужа. – Это поможет тебе или нет?
Сайлас тут же закивал:
– Да-да, конечно. Тогда я наконец-то избавлюсь от двух самых настойчивых кредиторов, но…
– Я мог бы дать вам еще шесть тысяч по брачной дарственной, – предложил Тор.
Дина посмотрела на мужа с удивлением и с испугом.
– Я... мы не можем тебя об этом просить, – сказала она.
Она была уверена, что тогда аннулирование брака станет невозможным.
– А вы и не просили, – возразил Тор. – Я сам это предлагаю, потому что не хочу, чтобы твой брат постоянно обращался к нам за деньгами. Я предпочитаю решить проблему раз и навсегда.
Сайлас снова поморщился. Предложение мистера Терпина слишком уж походило на оскорбление. Однако у него не было выбора.
– Что ж, я принимаю ваше предложение, – проговорил он, изобразив улыбку. – Если шесть тысяч – деньги за сестру, то это – честный брачный договор.
Дина не выдержала и воскликнула:
– Выходит, ты продал бы меня в уплату долгов?
– Ты сама продала себя, – парировал Сайлас. – Я же лишь пользуюсь твоей глупостью.
Дина залилась краской. Взглянув на мужа, она заметила, что тот нахмурился и сжал кулаки. Желая предотвратить ссору, Дина сказала:
– Если я могу сократить потери, почему бы этого не сделать?
Она нерешительно взглянула на Тора – тот был опасно близок к потере спокойствия.
– Сайлас, мне бы хотелось поговорить с мистером Терпином наедине. Возможно, мы найдем решение, которое устроит нас всех.
Сайлас медлил несколько мгновений. Затем молча кивнул, вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь.
– Я... я думала, что мы аннулируем брак, – проговорила Дина, стараясь не смотреть на мужа.
Тор отрицательно покачал головой:
– Я ни на что подобное не соглашался. – Он внезапно улыбнулся и добавил: – Представь, как расстроится Виолетта.
Дина в смущении пожала плечами.
– Боюсь, я не понимаю тебя. Я была уверена, что ты ухватишься за возможность расторгнуть брак. И я уверена, мы сумеем все объяснить Виолетте. Ведь наш союз – не по любви, не так ли?
Дина нисколько не сомневалась в том, что говорила чистейшую правду, однако эта правда почему-то ужасно ей не нравилась.
– Да, возможно, – согласился Тор. – Но это не значит, что я собираюсь оставить тебя на милость брата.
Дина с вызовом вскинула подбородок.
– Я сама могу о себе позаботиться.
– Неужели? – Он снова улыбнулся. – Боюсь, что ты не слишком хорошо о себе заботилась. Ты вышла замуж за совершенно незнакомого человека, хотя вполне могла бы этого не делать. Пойми, я не могу допустить, чтобы ты совершила какую-нибудь очередную глупость.
Дина снова почувствовала, что краснеет.
– Но теперь я уже поговорила с опекунами и...
– Дина, я уверен, что под моей защитой тебе будет безопаснее. А если мы аннулируем брак, то твой братец сможет что-нибудь придумать, чтобы завладеть наследством. Вдруг с тобой что-нибудь случится?
Дина в растерянности заморгала.
– Да, но... Ты ведь не думаешь, что Сайлас способен убить меня из-за денег?
– Может, и не способен. Но мысль об этом может лишить меня сна, а я не хочу идти на такой риск.
Дина невольно рассмеялась:
– Неужели твоя свобода не стоит нескольких бессонных ночей?
Синие глаза Тора сверкнули, и Дине захотелось взять свои слова обратно.
– Я очень ценю мой сон, – возможно, из-за того, что провел слишком много бессонных ночей во время войны.
Дина никак не могла его понять.
– А если я предпочла бы расторгнуть наш брак? Я уверена, что Сайлас не способен убить меня.
– Повторяю, может, и не способен. Однако выбор за мной, и я его сделал. Тебе же придется привыкнуть ко мне.
При этих словах мужа Дина почувствовала облегчение и поэтому ужасно злилась на себя. Судорожно сглотнув, она проговорила:
– Я... я не уверена, что смогу. Но раз ты так решительно настроен, то думаю, надо попытаться.
– Вот и хорошо. А теперь... Почему бы тебе не нанести визиты, которые считаешь необходимыми? А я пока поговорю с твоим братом. Постарайся не задерживаться. Полагаю, нам надо пораньше поужинать, а потом сразу лечь спать, чтобы выехать с рассветом. Не сомневаюсь, что тебе надо кое-что упаковать.
– Да, наверное, – кивнула Дина.
Она решила, что нанесет короткий визит супруге викария, потом совершит пешую прогулку, а затем займется упражнениями на гибкость и поднятием тяжестей. Возможно, это ее успокоит, и она сможет продолжить спор с мужем и все-таки убедит в том, что им следует аннулировать брак. По крайней мере она на это надеялась.
Надеялась ли?
Глава 8
Тор не мог бы сказать, что ему нравилось беседовать с Сайласом Муром – ему вообще не нравился этот человек, – и все же, излагая свои условия, он мысленно улыбался, так как очень надеялся, что ему удастся оградить Дину от брата.
– И примите мой совет, – сказал Тор в заключение. – Полагаю, вам следует отказаться от игры, пока вы не освободитесь от всех долгов. Возможно, вам стоит поискать любви, если уж в картах не везет.
– А может, вам стоит попытать удачу за карточным столом? – с ухмылкой осведомился Сайлас. – Ведь с Диной вам не очень-то повезло... Поверьте, моя сестра едва ли сможет стать идеальной женой.
Тор не поддался на провокацию и с невозмутимым видом ответил:
– Я тоже не идеал.
– А мисс Терпин – очень веселая, не правда ли? – продолжал Мур.
Но Тор не был расположен говорить о своей сестре с этим человеком. И ему очень не нравилось, что Мур проявлял к Виолетте интерес.
– Да, полагаю, веселая. А теперь извините, но мне бы хотелось умыться и переодеться к ужину.
Поднимаясь по лестнице, Тор думал о Сайласе Муре. В этом человеке было что-то... ужасно раздражающее и отталкивающее. И очень неприятно было сознавать, что теперь Мур – его шурин. К тому же он опасался, что Сайлас не откажется от игры и наделает новых долгов.
Да, конечно же, не откажется... Вероятно, поэтому он, Тор, не захотел аннулировать брак. Разумеется, он не верил, что Мур мог бы убить Дину из-за наследства, – похоже, тот все-таки любил сестру. Но Сайлас стал бы немилосердно изводить ее, он постоянно требовал бы денег. Значит, все дело в Сайласе? Значит, только из-за него он решил, что не станет расторгать брак? Нет, конечно же, нет.
А может, ему хотелось избавиться от постоянных разговоров матери? Она уже давно твердит, что ему пора жениться... Да и Виолетта, кажется, очень рада этому союзу. А он, Тор, – почтительный сын и любящий брат. Мысль была столь неправдоподобной, что он усмехнулся.
Нет, правда заключалась в том, что Дина начала ему нравиться всего лишь после трех дней знакомства. Более того, временами ему даже казалось, что лучшей жены не найти. Хотя она слишком уж маленькая и хрупкая... Черт побери, он хотел защитить ее – и вместе с тем боялся прикоснуться к ней.
Да, теперь он понял: ему хотелось защитить Дину, и именно поэтому он решил жениться на ней. А потом, когда он узнал ее получше... Впрочем, не стоит сейчас об этом думать, у него еще будет время для подобных размышлений.
За ужином Дина в основном помалкивала, казалось, она о чем-то напряженно размышляла. Виолетта же с Сайласом, напротив, были слишком уж разговорчивы.
– Значит, вы собираетесь в Лондон после Рождества? – Виолетта с улыбкой смотрела на мистера Мура. – Возможно, мы там с вами встретимся, потому что я непременно поеду в Лондон, чтобы во второй раз попытаться выйти в свет.
– Во второй раз? – Сайлас тоже улыбнулся. – Полагаю, в первый раз вам было очень весело. Я прав?
Виолетта рассмеялась и чуть порозовела.
– Да, пожалуй. Но мне было бы еще веселее, если бы не моя тетушка Филомена, которая живет в Лондоне. Она ужасно строгая, и поэтому я иногда... бунтовала, если можно так выразиться.
– Думаю, так вполне можно выразиться, – с усмешкой проговорил Тор. – Тетушка рассказывала о некоторых твоих выходках. Например, о том, как ты выбралась ночью из окна и украла чистокровного жеребца лорда Хокхерста, чтобы проскакать по Гайд-парку. Еще говорят, что ты появилась на балу дебютанток в ярко-красном платье. Кстати, где ты его раздобыла?
Виолетта снова улыбнулась:
– Я лестью выманила его у замужней сестры Мэри Симпсон – та слишком растолстела после родов и не могла сама его носить. Конечно, оно было не очень-то модное, но должный эффект произвело. А чтобы тетя Филомена ничего не заметила, я поплотнее запахнула на себе плащ, когда мы с ней поехали на бал.
Сайлас расхохотался. Дина же заставила себя нахмуриться.
– И ты думаешь, я буду в Лондоне твоей компаньонкой? Да нас с тобой никуда не пустят.
Виолетта со смехом отмахнулась.
– О, ты совсем не похожа на тетю Филомену, так что мне не захочется бунтовать. Мы можем просто повеселиться вместе.
– Мне не очень-то хочется, чтобы моя жена веселилась так, как нравится тебе, Ви. – Тор тоже попытался нахмуриться, однако у него ничего не получилось. – И запомни: я поеду в Лондон вместе с вами и буду за тобой приглядывать.
– И я там буду, – сказал Сайлас. – Так что мы непременно увидимся.
Тору очень не понравилась эта новость, он был абсолютно уверен в том, что Сайлас имеет виды на наследство его сестры.
– Поэтому имейте в виду, Виолетта, мы все будем присматривать за вами, – добавил Сайлас.
– Что ж, я не против, – сказала девушка. – Все равно я буду развлекаться так, как мне захочется.
Все рассмеялись, но только Виолетта смеялась искренне.
– Да, это был короткий визит, но весьма полезный, – проговорила мисс Терпин, когда карета катила ранним утром по главной улице Ашкома. – Ты, Дина, наверное, очень довольна. Ведь твой брат, оказывается, не имел видов на твое состояние. Я думала, что увижу настоящего злодея, и испытала огромное облегчение, когда познакомилась с Сайласом. Я бы с удовольствием погостила у вас еще недельку-другую.
Дина взглянула на Тора. Тот нахмурился, однако промолчал.
– Виолетта, неужели тебе так понравилось в Ашкоме? – спросила Дина. – Тогда ты, наверное, захочешь еще раз к нам приехать?
– Да, наверное. И все же... Признаюсь, мне будет очень приятно снова поспать в своей постели. Ради этого я даже согласна выслушать упреки матушки. Хотя и ваша постель была довольно удобной, – поспешно добавила девушка.
Дина кивнула.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Виолетта. Я, когда путешествовала, чувствовала то же самое.
Дина не знала, когда вернется в Ашком. Именно поэтому она взяла с собой не только обычную одежду, но и одежду для занятий физическими упражнениями, а также гантели. Для всего этого багажа они наняли вторую карету; там же ехала и служанка Дины. А шкатулку с драгоценностями матери она положила к себе в саквояж.
– И примите мой совет, – сказал Тор в заключение. – Полагаю, вам следует отказаться от игры, пока вы не освободитесь от всех долгов. Возможно, вам стоит поискать любви, если уж в картах не везет.
– А может, вам стоит попытать удачу за карточным столом? – с ухмылкой осведомился Сайлас. – Ведь с Диной вам не очень-то повезло... Поверьте, моя сестра едва ли сможет стать идеальной женой.
Тор не поддался на провокацию и с невозмутимым видом ответил:
– Я тоже не идеал.
– А мисс Терпин – очень веселая, не правда ли? – продолжал Мур.
Но Тор не был расположен говорить о своей сестре с этим человеком. И ему очень не нравилось, что Мур проявлял к Виолетте интерес.
– Да, полагаю, веселая. А теперь извините, но мне бы хотелось умыться и переодеться к ужину.
Поднимаясь по лестнице, Тор думал о Сайласе Муре. В этом человеке было что-то... ужасно раздражающее и отталкивающее. И очень неприятно было сознавать, что теперь Мур – его шурин. К тому же он опасался, что Сайлас не откажется от игры и наделает новых долгов.
Да, конечно же, не откажется... Вероятно, поэтому он, Тор, не захотел аннулировать брак. Разумеется, он не верил, что Мур мог бы убить Дину из-за наследства, – похоже, тот все-таки любил сестру. Но Сайлас стал бы немилосердно изводить ее, он постоянно требовал бы денег. Значит, все дело в Сайласе? Значит, только из-за него он решил, что не станет расторгать брак? Нет, конечно же, нет.
А может, ему хотелось избавиться от постоянных разговоров матери? Она уже давно твердит, что ему пора жениться... Да и Виолетта, кажется, очень рада этому союзу. А он, Тор, – почтительный сын и любящий брат. Мысль была столь неправдоподобной, что он усмехнулся.
Нет, правда заключалась в том, что Дина начала ему нравиться всего лишь после трех дней знакомства. Более того, временами ему даже казалось, что лучшей жены не найти. Хотя она слишком уж маленькая и хрупкая... Черт побери, он хотел защитить ее – и вместе с тем боялся прикоснуться к ней.
Да, теперь он понял: ему хотелось защитить Дину, и именно поэтому он решил жениться на ней. А потом, когда он узнал ее получше... Впрочем, не стоит сейчас об этом думать, у него еще будет время для подобных размышлений.
За ужином Дина в основном помалкивала, казалось, она о чем-то напряженно размышляла. Виолетта же с Сайласом, напротив, были слишком уж разговорчивы.
– Значит, вы собираетесь в Лондон после Рождества? – Виолетта с улыбкой смотрела на мистера Мура. – Возможно, мы там с вами встретимся, потому что я непременно поеду в Лондон, чтобы во второй раз попытаться выйти в свет.
– Во второй раз? – Сайлас тоже улыбнулся. – Полагаю, в первый раз вам было очень весело. Я прав?
Виолетта рассмеялась и чуть порозовела.
– Да, пожалуй. Но мне было бы еще веселее, если бы не моя тетушка Филомена, которая живет в Лондоне. Она ужасно строгая, и поэтому я иногда... бунтовала, если можно так выразиться.
– Думаю, так вполне можно выразиться, – с усмешкой проговорил Тор. – Тетушка рассказывала о некоторых твоих выходках. Например, о том, как ты выбралась ночью из окна и украла чистокровного жеребца лорда Хокхерста, чтобы проскакать по Гайд-парку. Еще говорят, что ты появилась на балу дебютанток в ярко-красном платье. Кстати, где ты его раздобыла?
Виолетта снова улыбнулась:
– Я лестью выманила его у замужней сестры Мэри Симпсон – та слишком растолстела после родов и не могла сама его носить. Конечно, оно было не очень-то модное, но должный эффект произвело. А чтобы тетя Филомена ничего не заметила, я поплотнее запахнула на себе плащ, когда мы с ней поехали на бал.
Сайлас расхохотался. Дина же заставила себя нахмуриться.
– И ты думаешь, я буду в Лондоне твоей компаньонкой? Да нас с тобой никуда не пустят.
Виолетта со смехом отмахнулась.
– О, ты совсем не похожа на тетю Филомену, так что мне не захочется бунтовать. Мы можем просто повеселиться вместе.
– Мне не очень-то хочется, чтобы моя жена веселилась так, как нравится тебе, Ви. – Тор тоже попытался нахмуриться, однако у него ничего не получилось. – И запомни: я поеду в Лондон вместе с вами и буду за тобой приглядывать.
– И я там буду, – сказал Сайлас. – Так что мы непременно увидимся.
Тору очень не понравилась эта новость, он был абсолютно уверен в том, что Сайлас имеет виды на наследство его сестры.
– Поэтому имейте в виду, Виолетта, мы все будем присматривать за вами, – добавил Сайлас.
– Что ж, я не против, – сказала девушка. – Все равно я буду развлекаться так, как мне захочется.
Все рассмеялись, но только Виолетта смеялась искренне.
– Да, это был короткий визит, но весьма полезный, – проговорила мисс Терпин, когда карета катила ранним утром по главной улице Ашкома. – Ты, Дина, наверное, очень довольна. Ведь твой брат, оказывается, не имел видов на твое состояние. Я думала, что увижу настоящего злодея, и испытала огромное облегчение, когда познакомилась с Сайласом. Я бы с удовольствием погостила у вас еще недельку-другую.
Дина взглянула на Тора. Тот нахмурился, однако промолчал.
– Виолетта, неужели тебе так понравилось в Ашкоме? – спросила Дина. – Тогда ты, наверное, захочешь еще раз к нам приехать?
– Да, наверное. И все же... Признаюсь, мне будет очень приятно снова поспать в своей постели. Ради этого я даже согласна выслушать упреки матушки. Хотя и ваша постель была довольно удобной, – поспешно добавила девушка.
Дина кивнула.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Виолетта. Я, когда путешествовала, чувствовала то же самое.
Дина не знала, когда вернется в Ашком. Именно поэтому она взяла с собой не только обычную одежду, но и одежду для занятий физическими упражнениями, а также гантели. Для всего этого багажа они наняли вторую карету; там же ехала и служанка Дины. А шкатулку с драгоценностями матери она положила к себе в саквояж.