Множество сообщений было зарегистрировано еще до выхода человечества в космос - начиная с семнадцатого века и даже раньше, хотя вряд ли можно считать достоверными сообщения тех времен, когда "наука" означала ссылки на Аристотеля. Первые систематизированные данные появились в 40-е и 50-е годы двадцатого века. Следующий всплеск пришелся на 80-е. Я заметил некоторую закономерность и начал выписывать даты. Выходило, что странные объекты в небе появлялись в большом количестве примерно с тридцатилетней периодичностью, хотя возможно, специалист по статистической обработке данных дал бы более точный ответ.
   Тема летающих тарелок была напрямую связана с "таинственными исчезновениями", и не только потому, что обе они входили в один и тот же раздел с морскими змеями, кровавыми дождями и прочими необъяснимыми явлениями. Существовало множество подтвержденных документами примеров, когда пилоты, преследовавшие "тарелки", бесследно исчезали - официальные инстанции давали в таких случаях наиболее "простые" объяснения: разбился и не найден.
   Мне в голову пришла новая мысль, и я решил проверить, есть ли у таинственных исчезновений тридцатилетний цикл, и если так, не совпадает ли он с циклическим движением какого-нибудь из объектов звездного неба. Уверенности в успехе у меня не было: слишком много данных и мало отклонений, поскольку очень большое число людей исчезает в год по другим причинам. Однако статистический учет велся годы, и не все записи погибли во время бомбежек. Я взял на заметку, что надо будет отправить эти данные для профессиональной оценки.
   За ночь работы мы с Мэри не обменялись и тремя словами. Затем, потягиваясь, встали. Я одолжил ей мелочь, чтобы опустить в машину и сделать микрокопии тех записей, которые она отметила (и почему женщины никогда не носят с собой мелочь?), и выкупил свои кассеты.
   - Ну, и каков приговор? - спросил я.
   - Я чувствую себя, как воробей, который построил симпатичное гнездышко в водосточном желобе.
   Я процитировал окончание стишка и сказал:
   - Видимо, с нами будет то же самое: ничему не научившись, мы опять построим гнездо в желобе.
   - Ни за что! Сэм, надо что-то делать! Тут прослеживается четкая закономерность, и на этот раз они хотят остаться.
   - Может быть. Я лично думаю, ты права.
   - Но что же делать?
   - Лапушка, пришло время тебе понять, что в стране слепых даже одноглазому приходится не сладко.
   - Не будь циником. Времени нет.
   - Верно, нет. Пошли.
   До рассвета оставалось совсем немного, и библиотека практически опустела.
   - Знаешь, что? - сказал я. - Давай возьмем бочонок пива, отвезем ко мне в отель и все хорошенько обговорим.
   Она покачала головой.
   - Только не к тебе.
   - Черт! Это же по делу!
   - Поехали ко мне домой. Всего две сотни миль. Я приготовлю завтрак.
   Я вовремя вспомнил цель своей жизни и улыбнулся.
   - Лучшая идея за всю ночь. Но если серьезно: почему не ко мне в отель? Полчаса сэкономим.
   - А чем тебе не нравится моя квартира? Я ведь не кусаюсь.
   - Жаль. Но все-таки с чего вдруг такая перемена?
   - М-м-м... Может быть, я хотела показать тебе медвежьи капканы у моей кровати. А может быть, доказать, что я умею готовить. - На ее щеках появились маленькие ямочки.
   Я остановил такси, и мы отправились к ней домой.
   Закрыв дверь, она первым делом старательно обследовала квартиру, затем повернулась и сказала:
   - Повернись. Хочу пощупать твою спину.
   - Никого...
   - Повернись!
   Я заткнулся, и она простучала костяшками пальцев мои плечи.
   - Теперь проверь меня.
   - С удовольствием! - Однако я уже понял, к чему все это, и сделал, что положено и как положено. Под платьем не оказалось ничего, кроме хорошенькой девушки и нескольких смертоносных игрушек.
   Она повернулась ко мне лицом и облегченно вздохнула.
   - Вот поэтому я и не хотела ехать к тебе в отель. Теперь я впервые с тех пор, как увидела эту тварь на спине управляющего станцией, уверена, что мы в безопасности. Квартира полностью герметична. Уходя, я всегда отключаю воздух, и до моего прихода она - как сейф в подвале банка.
   - А как насчет вентиляционных отдушин?
   - Я не включала систему кондиционирования. На этот раз просто открыла один из запасных баллонов, что стоят на случай налета. Можешь ни о чем не беспокоиться. Что тебе приготовить?
   - Может быть, судьба пошлет мне едва-едва прожаренный бифштекс?
   Судьба оказалась благосклонна. За едой мы смотрели программу новостей, но из Айовы по-прежнему ничего не было.
   5
   Медвежьи капканы я так и не увидел: Мэри просто заперла дверь в спальню. Спустя три часа она меня разбудила, и мы позавтракали во второй раз. Затем чиркнули сигаретами, и я включил теленовости. Кроме претенденток на звание мисс Америка, там все равно ничего не показывали. В другое время это не оставило бы меня равнодушным, но поскольку никто из них не сутулился, а горб под купальником скрыть просто невозможно, передача не казалась важной.
   - И что дальше? - спросил я.
   - Нужно систематизировать факты и ткнуть Президента в них носом.
   - Как?
   - Нужно снова его увидеть.
   - Как? - повторил я.
   Ответа у нее не было.
   - Видимо, у нас есть только один путь: через Старика.
   Я попытался связаться с ним, используя оба наших кода, чтобы Мэри тоже участвовала в разговоре, но в ответ услышал:
   - Первый заместитель Олдфилд. Выкладывайте.
   - Мне нужен Старик.
   Короткая пауза, затем:
   - По личному делу или по служебному?
   - Пожалуй, по личному.
   - По личным вопросам я вас соединять не стану, а все служебные можете решать со мной.
   Очень хотелось сказать, что я о нем думаю, но я сдержался и просто дал отбой. Потом набрал еще один код, специальный код Старика - этим сигналом его из могилы поднять можно, но не дай бог кому-то из агентов воспользоваться кодом без важного повода.
   Старик ответил очередью ругательств.
   - Босс, - перебил я его, - это насчет Айовы...
   Он сразу утихомирился.
   - Да?
   - Мы с Мэри накопили за ночь кое-какие данные, и хотим все это обсудить.
   Вновь ругательства. Он распорядился передать данные в аналитический отдел и добавил, что при следующей встрече оторвет мне уши.
   - Босс! - повысил голос я.
   - А?..
   - Если вы хотите все бросить, мы готовы сделать то же самое. Мы с Мэри можем подать в отставку прямо сейчас. Я это вполне серьезно.
   Мэри вскинула брови, но промолчала. Старик тоже долго молчал и наконец выдавил усталым голосом:
   - Отель "Палмглейд" на севере Майами-Бич.
   - Едем.
   Я заказал такси, и мы поднялись на крышу. Следуя моим указаниям, водитель сделал крюк над океаном, чтобы не терять время в густых транспортных потоках над Каролиной, так что добрались мы довольно быстро.
   Старик лежал с мрачным выражением лица и, пока мы докладывали, задумчиво просеивал песок между пальцами. Я даже прихватил с собой "ящик", чтобы он мог просмотреть запись.
   Когда мы дошли до тридцатилетнего цикла, Старик вскинул взгляд, но промолчал и, лишь когда я упомянул возможную корреляцию с цикличностью исчезновений, связался с Отделом.
   - Дайте мне аналитическую службу. Питер? Привет. Мне нужен график необъяснимых исчезновений, начиная с 1800 года. А? Сгладишь известные факторы и отбросишь стабильный уровень. Мне нужны скачки и спады. Когда? Два часа назад. Чего ты еще ждешь?
   Он поднялся на ноги, позволив мне вручить ему трость, и сказал:
   - Ладно, пора обратно.
   - В Белый дом? - с надеждой спросила Мэри.
   - Что? Когда ты подрастешь? У вас нет ничего такого, что могло бы убедить Президента.
   - А... а что же тогда?
   - Не знаю. И если ничего в голову не приходит, лучше пока помолчи.
   У Старика была машина, и на обратном пути мне пришлось вести. Передав управление автопилоту, я сказал:
   - Босс, кажется я придумал, что может убедить Президента.
   Старик фыркнул, но приготовился слушать.
   - План такой: послать двух агентов в Айову, скажем, меня и еще кого-то. Второй агент будет постоянно снимать меня телекамерой. Ваша задача - заставить Президента смотреть.
   - А предположим, ничего не случится?
   - Ну, уж я позабочусь, чтобы случилось. Отправлюсь прямо к месту посадки, прорвусь. У вас будут снимки настоящего корабля, с близкого расстояния, и их увидят прямо в Белом доме. А затем я отправлюсь в контору к Барнсу и займусь этой сутулой компанией. Буду сдирать рубашки прямо перед камерой. Никаких там нежностей - срывать и разоблачать.
   - Ты понимаешь, что шансов у тебя не больше, чем у мыши на кошачьем съезде?
   - Думаю, это не так. Ничего сверхчеловеческого в них нет. Спорить готов, они могут ровно столько, сколько может тело человека, попавшего под их власть. Я не собираюсь в мученики, но так или иначе снимки добуду.
   - Х-м-м...
   - Неплохой план, - вставила Мэри. Я буду вторым агентом. Я умею...
   Мы со Стариком одновременно сказали "нет", и я сразу же покраснел: не моя прерогатива. Мэри предложила:
   - Я хотела сказать, что это вполне логичный выбор, поскольку я обладаю... э-э-э... даром выявлять мужчин, которых оседлали паразиты.
   - Нет, - повторил Старик. - Там, куда он собрался, они все с паразитами. Во всяком случае, я буду так считать, пока не получу доказательств обратного. И потом, я приготовил для тебя другое задание.
   Мэри следовало бы промолчать, но она спросила:
   - Какое? Что может быть важнее?
   - Другая работа тоже важна, - сказал Старик покойно. - Я назначаю тебя телохранителем Президента.
   - О! - она на секунду задумалась. - Однако, босс... я не уверена, что сумею выявить женщину с паразитом. У меня... э-э-э... другая специализация.
   - Что ж, значит, мы уберем оттуда всех секретарш. И Мэри... тебе придется следить за самим Президентом тоже.
   Снова короткая пауза.
   - Но предположим, я обнаружу, что каким-то образом ему все-таки подсадили паразита?
   - Тогда ты сделаешь, что необходимо, место президента займет вице-президент, а тебя расстреляют за измену. Однако вернемся к первому плану. Мы пошлем Джарвиса с камерой и добавим Дэвидсона, чтобы держал его под прицелом. Пока Джарвис будет снимать тебя, Дэвидсон будет следить за ним, а ты, если удастся, не забывай поглядывать на Дэвидсона.
   - Значит, думаете, это нам удастся?
   - Нет, в общем-то, но любой план лучше, чем никакого. И может быть, это их немного расшевелит.
   ***
   Мы - Джарвис, Дэвидсон и я - отправились в Айову, а Старик тем временем поехал в Вашингтон. Перед самым отъездом Мэри отвела меня в сторону, затем притянула за уши, крепко поцеловала и сказала:
   - Обязательно возвращайся, Сэм.
   Я расчувствовался, как пятнадцатилетний мальчишка.
   Дэвидсон приземлил машину сразу за ухнувшим мостом, что мы обнаружили в первую поездку. Я указывал, куда ехать, пользуясь картой, где было отмечено настоящее место посадки космического корабля. В качестве отправной точки мост подходил идеально. За две десятых мили к востоку от места мы свернули с дороги и двинулись к цели напрямик, через кустарник.
   Вернее сказать, в направлении цели. Впереди раскинулась огромная выгоревшая поляна, и мы решили пройтись пешком. Место, указанное на снимке с орбиты, располагалось как раз в центре пожарища, но никакой летающей тарелки там не было. А чтобы доказать, что она тут приземлялась, понадобился бы, наверное, специалист получше меня. Пожар уничтожил все следы.
   Джарвис старательно заснял поляну, но я уже понял, что слизняки в очередной раз нас обставили. По дороге к машине, нам встретился престарелый фермер. Мы, как было условлено, держались настороже.
   - Ничего себе пожарчик, - заметил я, заходя сбоку.
   - Да уж, - сокрушенно ответил он. - Две мои лучшие дойные коровы сгорели, беда прямо. А вы из газеты?
   - Да, - согласился я, - но, похоже, мы приехали впустую.
   Мне очень не хватало Мэри. Я не знал, что и думать: может, конечно, этот тип всегда сутулится... Но если Старик прав насчет корабля - а он должен быть прав, - то этот, с виду деревенский простофиля, знает о нем, и, следовательно, покрывает пришельцев. А значит, у него на спине - паразит.
   Я решил, что должен попытаться. Поймать живого паразита и заснять его для Белого дома было гораздо проще в лесу, чем где-нибудь в людном месте. Я бросил взгляд на своих товарищей: они ждали моего сигнала; Джарвис снимал непрерывно.
   Когда фермер повернулся, я сбил его с ног, упал сверху и вцепился в рубашку. Джарвис подскочил ближе и приготовился снимать крупным планом. Фермер не успел и охнуть, а я уже задрал на нем рубашку.
   На спине ничего не было - ни паразита, ни каких-либо следов. И в других местах тоже: мы проверили.
   Я помог ему подняться, отряхнул одежду - он весь перепачкался в пепле - и пробормотал:
   - Виноват, прошу прощения...
   Фермер трясся от злости.
   - Чтоб тебе пусто было, ты... ты... - Видимо, он даже не мог сходу подобрать для меня достаточно сильных выражений, только губы дрожали. - Я на вас в полицию пожалуюсь! А будь мне лет на двадцать поменьше, так я бы и сам всех троих отделал!
   - Извини, отец, ошибка вышла.
   - Ошибка! - В лице его что-то вдруг изменилось, и я подумал, что он вот-вот заплачет. - Возвращаюсь из Омахи, а тут дом сгорел, половины стада нет, да еще и зять куда-то запропастился. Выхожу посмотреть, что за чужаки тут ходят по моей земле, а меня только что на куски не рвут. Ничего себе ошибка! И куда мир катится?!
   Наверно, я мог бы ему объяснить, куда, но не стал. Хотел предложить ему денег, чтобы как-то загладить вину, но он ударил меня по руке, и деньги полетели на землю. Поджав хвосты, мы убрались.
   Уже на дороге Дэвидсон спросил:
   - Ты уверен, что все идет как надо?
   - Положим, я могу ошибиться, - сердито ответил я, - но ты когда-нибудь слышал, чтобы ошибался Старик?
   - М-м-м... нет. Куда теперь?
   - В студию стереовещания. Там-то уж точно ошибки не будет.
   ***
   Служащий заставы у въезда в Де-Мойн мешкал и не поднимал барьер. Он проверил по своей записной книжке, взглянул на наши номерные пластины и сказал:
   - Шериф сообщил, что эта машина в розыске. Давайте направо.
   - Направо, так направо, - не стал спорить я, дал футов тридцать назад и выжал газ на полную. Машины у нас в Отделе и особо крепкие, и особо мощные что оказалось весьма кстати: барьер тоже сделали на совесть. Миновав заставу, я даже не притормозил.
   - Уже интересно, - произнес Дэвидсон несколько удивленно. - Ты по-прежнему уверен, что все идет, как надо?
   - Хватит трепаться, - прикрикнул я. - И запомните, вы, оба: скорее всего, мы оттуда не выберемся. Но мы обязаны заснять и передать все, что произойдет.
   - Как скажешь, босс.
   Если нас кто и преследовал, то я гнал так быстро, что все преследователи остались позади. Перед входом в студию машина резко затормозила, мы выскочили и бросились вперед. Тут уже не до мягких методов "дядюшки Чарли". Мы просто влетели в лифт, и я нажал кнопку этажа, где размещался кабинет Барнса, поднялись и оставили лифт открытым. Секретарша в приемной попыталась нас остановить, но мы, не обращая на нее внимания, двинулись дальше. Девушки за другими столами оторвались от работы и уставились на нас. Я подошел к двери Барнса и дернул за ручку. Заперто. Я повернулся к его секретарше.
   - Где Барнс?
   - Простите, как мне доложить? - Бесстрастно и вежливо.
   Я скользнул взглядом по ее плечам. Так и есть, горб. Боже, подумал я, ну уж теперь-то наверняка. Она была здесь, когда я убил Барнса.
   И перегнувшись через стол я задрал ее кофточку.
   Точно! Я не мог ошибиться. Уже во второй раз я смотрел на живого паразита.
   Она сопротивлялась, царапалась и даже пыталась меня укусить. Я ударил ее по шее, едва не вмазавшись в слизняка, и она обмякла. Затем я ткнул ее тремя пальцами в живот, развернул и заорал:
   - Джарвис! Крупный план!
   Этот идиот копался с камерой, повернувшись ко мне своим толстым задом, затем выпрямился и сказал:
   - Все. Накрылась.
   - Чини! Быстро!
   В дальнем конце приемной поднялась из-за стола стенографистка и выстрелила в камеру. Попала, но Дэвидсон тут же срезал ее своим лучом. И словно по сигналу, сразу шесть человек бросились на него. Оружия у них, похоже, не было, и они просто навалились на него все вместе.
   Я все еще держал секретаршу и стрелял из-за стола. Уловив краем глаза какое-то движение, повернулся и обнаружил в дверях кабинета Барнса - "Барнса номер два". Я выстрелил ему в грудь, чтобы наверняка зацепить паразита, который, без сомнения, сидел у него на спине.
   Дэвидсон стоял уже на ногах, а к нему ползла одна из машинисток, похоже, раненая. Он выстрелил ей в лицо, и девушка рухнула на пол. Следующий разряд полыхнул у меня чуть не над самым ухом.
   - Спасибо! - крикнул я. - Сматываемся. Джарвис, быстрее!
   Лифт по-прежнему стоял открытый, и мы вбежали в кабину. Я тащил на руках секретаршу Барнса. Дверь захлопнулась, и мы поехали вниз. Дэвидсон дрожал, Джарвис стоял весь бледный.
   - Спокойно. Вы стреляли не в людей. В тварей вроде этой, - сказал я, приподнял секретаршу и взглянул ей на спину.
   Тут мне чуть плохо не стало. Образец, который я хотел доставить живьем, исчез. Соскользнул на пол, видимо, и в суматохе куда-то утек, спрятался.
   - Джарвис, ты хоть что-нибудь снял?
   Тот покачал головой.
   Там, где раньше сидел паразит, вся спина у девушки была покрыта сыпью словно множество крошечных булавочных уколов. Я опустил ее на пол. Она еще не пришла в себя, и мы оставили ее в кабине лифта. В холле было все спокойно, и по пути на улицу никто не пытался нас остановить.
   У машины стоял полицейский и выписывал извещение на штраф.
   - Здесь стоянка запрещена, приятель, - сказал он, вручая мне бумажку.
   - Извините, - ответил я, расписался в квитанции и рванул прочь. Затем выбрал место, где поменьше транспорта, и взлетел прямо с городской улицы, успев подумать, что за это полицейский выпишет, наверно, мне еще один штраф. Набрав высоту, мы сменили номерные знаки и идентификационный код. Старик все просчитывает заранее.
   Однако на этот раз он, похоже, считал, что я провалил операцию. Я попытался доложить о результатах еще на обратном пути, но он меня перебил и приказал возвращаться в Отдел. Когда мы явились, Мэри была с ним. Старик выслушал отчет, лишь изредка прерывая его недовольным ворчанием.
   - Сколько вы видели? - спросил я под конец.
   - Передача оборвалась, когда вы сбили барьер, - сказал он. - И то, что было передано, не произвело на Президента никакого впечатления.
   - Видимо, да.
   - Он велел тебя уволить.
   Я весь напрягся.
   - Я могу и сам...
   - Помолчи! - прикрикнул Старик. - Я ему сказал, что он может уволить меня, а со своими подчиненными я буду разбираться сам. Ты, конечно, балбес, но сейчас ты мне нужен.
   - Спасибо.
   Мэри все это время бродила по кабинету. Я пытался поймать ее взгляд, но ничего не получалось. Затем она остановилась за спиной Джарвиса и подала Старику такой же знак, как в кабинете у Барнса.
   Я двинул Джарвиса рукояткой лучемета по голове, и он обмяк в кресле.
   - Назад, Дэвидсон! - рявкнул Старик, направив ему в грудь пистолет. - Как насчет него, Мэри?
   - С ним все в порядке.
   - А он?
   - Сэм чист.
   Старик ощупывал нас взглядом, и я, признаться, никогда еще не чувствовал себя так близко к смерти.
   - Задрать рубашки! - приказал он с мрачным видом.
   Мы подчинились, и Мэри оказалась права. Я начал сомневаться, пойму ли я сам, что произошло, когда у меня на спине окажется паразит.
   - Теперь он! - приказал Старик. - Перчатки!
   Мы растянули Джарвиса на животе и осторожно срезали на спине одежду. Все-таки нам удалось заполучить живой образец.
   6
   Меня чуть не стошнило. От одной только мысли, что эта тварь ехала со мной в машине от самой Айовы. Я, вообще-то, не брезглив, но тот, кто видел паразита и знает, что это такое, меня поймет.
   Справившись с тошнотой, я сказал:
   - Давайте сгоним его. Может быть, мы еще спасем Джарвиса.
   Хотя на самом деле я так не думал. Почему-то мне казалось, что человек, на котором прокатилась такая тварь, уже потерян для нас навсегда.
   Старик жестом отогнал нас в сторону.
   - Забудьте о Джарвисе.
   - Но...
   - Хватит! Если его вообще можно спасти, то несколько минут погоду не сделают. В любом случае... - Он умолк. Я тоже промолчал, поскольку и так знал, что Старик имеет в виду: когда речь идет о безопасности Соединенных Штатов, жизнь сотрудника Отдела ничего не стоит.
   С пистолетом наизготовку Старик ждал, наблюдая за тварью на спине Джарвиса. Затем сказал Мэри:
   - Свяжись с Президентом. Особый код - три ноля семь.
   Мэри прошла к его столу. Я слышал, как она говорит что-то в глушитель, но не очень прислушивался, пристально разглядывая паразита. Тот не шевелился и не пытался уползти.
   Мэри оторвалась от аппарата и доложила:
   - Я не могу связаться с ним, сэр. На экране один из его помощников, мистер Макдоно.
   Старик поморщился. Этот Макдоно, весьма неглупый и приятный в общении человек, с тех пор как начал работать в Белом доме, прославился своим упрямством и несговорчивостью. Президент частенько использовал его в качестве буфера.
   Нет, в настоящее время с Президентом связаться нельзя. Нет, и передать сообщение тоже. Нет, мистер Макдоно не превышает свои полномочия. Старик не входит в список исключений, если таковой вообще существует. Да, мистер Макдоно, безусловно, готов организовать встречу. Как насчет следующей пятницы? Что? Сегодня? Исключено. Завтра? Невозможно.
   Старик отключил аппарат. Вид у него был такой, словно его хватил удар. Затем он дважды глубоко вздохнул, чуть посветлел лицом и сказал:
   - Дейв, пригласи сюда доктора Грейвса. Остальные отойдите подальше.
   Грейвс взглянул на спину Джарвиса, пробормотал: "Интересно" и опустился рядом на одно колено.
   - Назад!
   Грейвс вскинул взгляд.
   - Но должен же я...
   - Молчать и слушать! Да, ты должен обследовать это существо. Но во-первых, мне нужно, чтобы оно оставалось в живых. Во-вторых, ты должен позаботиться, чтобы оно не сбежало. И в-третьих, твоя задача - это собственная безопасность.
   - Я его не боюсь. Я...
   - Бойся! Это приказ.
   - Я хотел сказать, что мне нужно подготовить что-то вроде инкубатора, куда мы поместим существо после того, как снимем с носителя. Очевидно, ему необходим кислород - но не в чистом виде: похоже, оно получает кислород через носителя. Может быть, тут подойдет большая собака.
   - Нет! - резко возразил Старик. - Оставь все как есть.
   - З-э-э... Этот человек доброволец?
   Старик промолчал, а Грейвс продолжал:
   - В подобных опытах могут использоваться только добровольцы. Это вопрос профессиональной этики...
   Похоже, ученых парней просто невозможно приучить к порядку.
   - Доктор Грейвс, - тихо сказал Старик, - каждый агент в нашей организации добровольно делает все, что я сочту необходимым. Будьте добры исполнять мои распоряжения. Принесите носилки. И действуйте предельно осторожно.
   Когда Джарвиса унесли, мы с Дэвидсоном и Мэри отправились в бар выпить, что было совсем не лишнее. Дэвидсона буквально трясло, и, когда первая рюмка не помогла, я попытался успокоить его сам.
   - Послушай, Дэйв, мне тоже не по себе от того, что нам пришлось сделать. Эти девушки... Но другого выхода у нас не было. Пойми же, наконец.
   - Паршиво все вышло? - спросила Мэри.
   - Ужасно. Я не знаю, скольких мы убили. Не было времени осторожничать. Но мы стреляли не в людей; это паразиты, захватчики. - Я повернулся к Дэвидсону. - Хоть это ты понимаешь?
   - В том-то и дело. Они и в самом деле уже не люди... Если бы дело требовало, я бы, наверно, смог... наверно, смог бы даже своего брата застрелить. Но они просто не люди. Ты стреляешь, а они ползут. Они... Дэвидсон смолк.
   Меня переполняла жалость. Спустя какое-то время он ушел. Мы с Мэри продолжали говорить, пытаясь придумать, что делать дальше, но все безуспешно. Потом она сказала, что хочет спать и отправилась в женскую палату. В тот вечер Старик приказал всем сотрудникам ночевать на базе, так что и мне не оставалось ничего другого. Я прошел на мужскую половину и залез в свой спальный мешок.
   Разбудил меня сигнал тревоги. Сирена еще не смолкла, а я уже оделся, и тут динамики системы оповещения взревели голосом Старика: "Радиационная и газовая тревога! Закрыть все входы и выходы! Всем собраться в конференц-зале! Немедленно!"
   Поскольку я выполнял оперативную работу, никаких обязанностей на базе у меня не было, и я направился прямиком в штаб. Старик, мрачный, как тень, собирал всех в зале. Я хотел спросить, что случилось, но полтора десятка других агентов, клерков, стенографисток и прочих оказались там раньше меня. Спустя какое-то время Старик отправил меня к охраннику у входа узнать, сколько людей находится на базе. Затем провел перекличку и стало ясно, что все от старой мисс Хайнс, секретарши Старика, до официанта из бара собрались в зале. Все, кроме дежурного охранника и Джарвиса. Тут ошибок быть не должно: за теми, кто входит и выходит, у нас следят четче, чем в банке за деньгами.
   После переклички меня отправили за охранником. Но чтобы убедить его оставить пост, пришлось связаться оттуда по телефону с самим Стариком. Лишь после этого он запер дверь и отправился со мной. Когда мы вернулись, Джарвиса тоже уже привели в зал. Рядом с ним стояли доктор Грейвс и еще один человек из лаборатории. Джарвис был в больничном халате, явно в сознании, но, видимо, под действием какого-то препарата.