На пороге стоял охранник.
– Отведи ее на веранду и проследи, чтобы ей были созданы все удобства. Пусть ей принесут все, что она захочет, но чтобы с веранды – ни шагу.
– Я никогда не прощу тебя, если ты не придешь ко мне этой ночью! – прошептала Элеонора. – А теперь иди и делай то, что тебе предписано инструкцией. Позже мы разработаем свой план возвращения в Цюрих, где мы будем в безопасности и… счастливы вместе.
Серж с тревогой ожидал Корда. Что произошло? Что означает столь неожиданный приезд Элеоноры?
– Все-таки она умеет вертеть людьми в своих интересах, – объявил Корд, подходя к Сержу. – Она явно уговорила кого-то из руководства, чтобы ее послали сюда с важной информацией… Кстати, где сейчас Мэрили? – Он неожиданно изменил тему.
– В своей комнате. С ней все в порядке.
Они направились на кухню, где, налив себе по чашке кофе и сев за стол, принялись обсуждать сложившуюся ситуацию. Серж, как и Корд, полагал, что Мэрили не стоило отправлять в логово большевиков.
– Так-то оно так, но что нам делать? Если ты не подчинишься приказу, они просто заберут ее силой, а мы все, можешь не сомневаться, сразу попадем под подозрение в контрреволюционной деятельности. Сам понимаешь, что это означает.
– Понимаю. Итак, у нас есть единственный выход. Сегодня ночью я свяжусь с нашими и попрошу разрешения исчезнуть. Так или иначе, придется довериться Мэрили и все ей рассказать.
Серж понимающе улыбнулся:
– Да, придется довериться и многое рассказать… Когда любишь человека, от него трудно что-то скрывать.
На лице Корда появилась смущенная улыбка.
– Это видно? – спросил он.
– Видно, – кивнул Серж.
Залпом осушив свою чашку, Корд встал из-за стола:
– Я уйду в полночь. Когда вернусь, разработаем план, как выбраться отсюда.
– У меня такое чувство, что будет не так-то просто отделаться от нее.
Корд кивнул в ответ и вышел прочь. Мэрили действительно находилась в своей комнате, она стояла у окна в глубокой задумчивости. Когда Корд вошел, Мэрили даже не обернулась. Не пошевелилась она и тогда, когда Корд обнял ее, прижавшись лицом к ее густым шелковистым локонам. Так они и стояли молча на протяжении довольно долгого времени, пока наконец Мэрили не прошептала:
– Тогдаты ждал ее, да?
Корд вздохнул. Мэрили не давала покоя его ошибка в подвале замка Рудольфа. Конечно, тогда он принял ее за Элеонору, но только на мгновение, не больше. Как только его рот прижался к нежным чувственным губам, он сразу понял, что целует незнакомку – страстную, жаждущую его любви. А потом его стали преследовать ни с чем не сравнимые воспоминания о тепле и удивительных изгибах тела девушки, зажигающих страстное пламя желания. И самое главное заключалось в том, что в незнакомке присутствовала манящая таинственная сладость непознанного, и это заставляло трепетать душу Корда.
– Да, – тихо прошептал он, еще сильнее прижимая к себе Мэрили. – Тогдая ждал Элеонору. Она попросила меня о встрече той ночью. Позже я узнал, что Рудольф запер свою сестру в комнате матери.
Она рассмеялась с оттенком горечи:
– Да, а когда он после этого напился, мне пришлось искать прибежища… Вот я и нашла.
– Это было плохо?
Мэрили повернулась лицом к Корду, обняв его за шею.
– Мне кажется, я знала тебя задолго до той ночи. – Она встряхнула головой и продолжила, еле заметно улыбаясь: – Ты не можешь себе представить, как это было прекрасно, – ты приходил ко мне во сне, и твои ласки дарили мне ни с чем не сравнимое наслаждение. Как долго я искала тебя, и вот ты очутился рядом…
Его поцелуй не дал Мэрили продолжить. Конечно, Корд знал, что и в его душе еще ни разу не просыпалась настоящая любовь. Тихо, словно ночной вор, крадущийся во мраке, Мэрили проникла в его внутренний мир, разбудив неведомые чувства. Ни с одной женщиной Корд не испытывал подобного.
Подхватив Мэрили на руки, Корд понес ее к постели и, положив, вытянулся рядом. Его руки медленно скользили по ее телу, и она все сильнее прижималась к Корду, тая в горячем пламени его любви…
Неожиданно Мэрили оттолкнула его ласкающую руку и резко отпрянула в сторону:
– Нет, Корд, я так не могу… – Она успела заметить недоуменно-вопрошающий взгляд Корда. – Я должна знать, зачем пришла Элеонора, если у тебя, как ты говоришь, ничего с ней больше нет?
Корд чертыхнулся и со злостью откатился от Мэрили, недовольно уставившись в потолок. Что ж, этого следовало ожидать – она потребует объяснений.
– Знаю, что ты мне не веришь, но Элеонора действительно ничего для меня не значит. Она, безусловно, привлекательна, и не более того.
– И я должна верить, что являюсь чем-то большим? – Мэрили встала с постели и отошла к окну.
Корд не пытался ее остановить, он лежал неподвижно, в отчаянии сжав голову руками.
– Да, – наконец сказал он, – должна. Потому что ты – мой жребий, ты – моя судьба, Мэрили.
– Ты хочешь, чтобы я верила в это после всего того, что было между тобой и Элеонорой? – В вопросе Мэрили присутствовал явный сарказм.
– Я повторяю, что между нами ничего и не начиналось.
– Тогда почему она здесь? – настойчиво переспросила она.
Корд сел на кровати, пытаясь объяснить:
– Она революционерка. Так же как и я. Мы повстречались в кафе Вольфа в Цюрихе. А здесь она только для того, чтобы передать приказ из штаба большевиков, касающийся тебя.
Ее глаза оживились.
– Отец! – с надеждой воскликнула Мэрили. – Его нашли? Он заплатил деньги и… – Мэрили осеклась, заметив унылый вид Корда.
– Боюсь, что нет. – Корд очень не хотел сообщать Мэрили эту новость, но другого выхода не было. – Они решили, что вся операция с твоим похищением провалилась. Теперь тебя хотят отправить в Россию, это должно заставить твоего отца выйти из подполья.
Сердце Мэрили радостно заколотилось. Отправиться в Россию, туда, где находится ее отец! Драгомир был очень находчивым и решительным человеком, он и его товарищи обязательно нашли бы способ освободить ее, поэтому Мэрили с радостью отправилась бы в Россию. Не прозябать же в Даниберри! Оставался только один вопрос: что ей делать со своим сердцем? Мэрили не могла отрицать, что с каждым днем все сильнее привязывается к Корду.
Она прижалась к его груди и подняла на него глаза, полные счастливых слез. Корд сжал ее лицо своими ладонями.
– Ты поедешь со мной в Россию, да? За это время мы сможем узнать друг друга еще лучше, стать более близкими… Может быть, ты даже станешь разделять убеждения моего отца, и…
– Мэрили, прекрати! – Корд не мог больше слушать всего этого. Пришло время сказать всю правду. Глаза Мэрили с тревогой были обращены на него. – Мне нужно тебе кое-что объяснить… – Корд с трудом перевел дыхание.
– Подумать только, как сентиментально! – раздался за их спиной насмешливый голос. Они обернулись – на пороге стояла Элеонора.
– Какого черта ты здесь делаешь? – возмутился Корд. – Я же приказывал тебе не выходить!
Глаза Элеоноры сузились. В них читалась такая ненависть, что Мэрили с ужасом подумала: как она могла еще дружить с этой девушкой?
– Значит, вот что означают разговоры в штабе о твоей нерешительности! То-то там ходят слухи, что тебя совсем свела с ума эта холодная девственница! Каким, интересно знать, способом она сумела превратить тебя в идиота, Корд? Что она может сделать такого, чего бы у меня не получилось лучше?
Он схватил Элеонору за руку и бесцеремонно выпроводил вон.
– Я ничего не собираюсь тебе объяснять, – услышала Мэрили голос Корда уже за дверью. Их шаги стихли, и Мэрили несколько мгновений стояла неподвижно. Мысль о том, что Корд – ее враг, отошла на второй план. Она любила его, и это было сейчас главным.
И уж совсем не имело значения, каким образом она не допустит того, чтобы Корд остался с Элеонорой.
Глава 21
Глава 22
Глава 23
– Отведи ее на веранду и проследи, чтобы ей были созданы все удобства. Пусть ей принесут все, что она захочет, но чтобы с веранды – ни шагу.
– Я никогда не прощу тебя, если ты не придешь ко мне этой ночью! – прошептала Элеонора. – А теперь иди и делай то, что тебе предписано инструкцией. Позже мы разработаем свой план возвращения в Цюрих, где мы будем в безопасности и… счастливы вместе.
Серж с тревогой ожидал Корда. Что произошло? Что означает столь неожиданный приезд Элеоноры?
– Все-таки она умеет вертеть людьми в своих интересах, – объявил Корд, подходя к Сержу. – Она явно уговорила кого-то из руководства, чтобы ее послали сюда с важной информацией… Кстати, где сейчас Мэрили? – Он неожиданно изменил тему.
– В своей комнате. С ней все в порядке.
Они направились на кухню, где, налив себе по чашке кофе и сев за стол, принялись обсуждать сложившуюся ситуацию. Серж, как и Корд, полагал, что Мэрили не стоило отправлять в логово большевиков.
– Так-то оно так, но что нам делать? Если ты не подчинишься приказу, они просто заберут ее силой, а мы все, можешь не сомневаться, сразу попадем под подозрение в контрреволюционной деятельности. Сам понимаешь, что это означает.
– Понимаю. Итак, у нас есть единственный выход. Сегодня ночью я свяжусь с нашими и попрошу разрешения исчезнуть. Так или иначе, придется довериться Мэрили и все ей рассказать.
Серж понимающе улыбнулся:
– Да, придется довериться и многое рассказать… Когда любишь человека, от него трудно что-то скрывать.
На лице Корда появилась смущенная улыбка.
– Это видно? – спросил он.
– Видно, – кивнул Серж.
Залпом осушив свою чашку, Корд встал из-за стола:
– Я уйду в полночь. Когда вернусь, разработаем план, как выбраться отсюда.
– У меня такое чувство, что будет не так-то просто отделаться от нее.
Корд кивнул в ответ и вышел прочь. Мэрили действительно находилась в своей комнате, она стояла у окна в глубокой задумчивости. Когда Корд вошел, Мэрили даже не обернулась. Не пошевелилась она и тогда, когда Корд обнял ее, прижавшись лицом к ее густым шелковистым локонам. Так они и стояли молча на протяжении довольно долгого времени, пока наконец Мэрили не прошептала:
– Тогдаты ждал ее, да?
Корд вздохнул. Мэрили не давала покоя его ошибка в подвале замка Рудольфа. Конечно, тогда он принял ее за Элеонору, но только на мгновение, не больше. Как только его рот прижался к нежным чувственным губам, он сразу понял, что целует незнакомку – страстную, жаждущую его любви. А потом его стали преследовать ни с чем не сравнимые воспоминания о тепле и удивительных изгибах тела девушки, зажигающих страстное пламя желания. И самое главное заключалось в том, что в незнакомке присутствовала манящая таинственная сладость непознанного, и это заставляло трепетать душу Корда.
– Да, – тихо прошептал он, еще сильнее прижимая к себе Мэрили. – Тогдая ждал Элеонору. Она попросила меня о встрече той ночью. Позже я узнал, что Рудольф запер свою сестру в комнате матери.
Она рассмеялась с оттенком горечи:
– Да, а когда он после этого напился, мне пришлось искать прибежища… Вот я и нашла.
– Это было плохо?
Мэрили повернулась лицом к Корду, обняв его за шею.
– Мне кажется, я знала тебя задолго до той ночи. – Она встряхнула головой и продолжила, еле заметно улыбаясь: – Ты не можешь себе представить, как это было прекрасно, – ты приходил ко мне во сне, и твои ласки дарили мне ни с чем не сравнимое наслаждение. Как долго я искала тебя, и вот ты очутился рядом…
Его поцелуй не дал Мэрили продолжить. Конечно, Корд знал, что и в его душе еще ни разу не просыпалась настоящая любовь. Тихо, словно ночной вор, крадущийся во мраке, Мэрили проникла в его внутренний мир, разбудив неведомые чувства. Ни с одной женщиной Корд не испытывал подобного.
Подхватив Мэрили на руки, Корд понес ее к постели и, положив, вытянулся рядом. Его руки медленно скользили по ее телу, и она все сильнее прижималась к Корду, тая в горячем пламени его любви…
Неожиданно Мэрили оттолкнула его ласкающую руку и резко отпрянула в сторону:
– Нет, Корд, я так не могу… – Она успела заметить недоуменно-вопрошающий взгляд Корда. – Я должна знать, зачем пришла Элеонора, если у тебя, как ты говоришь, ничего с ней больше нет?
Корд чертыхнулся и со злостью откатился от Мэрили, недовольно уставившись в потолок. Что ж, этого следовало ожидать – она потребует объяснений.
– Знаю, что ты мне не веришь, но Элеонора действительно ничего для меня не значит. Она, безусловно, привлекательна, и не более того.
– И я должна верить, что являюсь чем-то большим? – Мэрили встала с постели и отошла к окну.
Корд не пытался ее остановить, он лежал неподвижно, в отчаянии сжав голову руками.
– Да, – наконец сказал он, – должна. Потому что ты – мой жребий, ты – моя судьба, Мэрили.
– Ты хочешь, чтобы я верила в это после всего того, что было между тобой и Элеонорой? – В вопросе Мэрили присутствовал явный сарказм.
– Я повторяю, что между нами ничего и не начиналось.
– Тогда почему она здесь? – настойчиво переспросила она.
Корд сел на кровати, пытаясь объяснить:
– Она революционерка. Так же как и я. Мы повстречались в кафе Вольфа в Цюрихе. А здесь она только для того, чтобы передать приказ из штаба большевиков, касающийся тебя.
Ее глаза оживились.
– Отец! – с надеждой воскликнула Мэрили. – Его нашли? Он заплатил деньги и… – Мэрили осеклась, заметив унылый вид Корда.
– Боюсь, что нет. – Корд очень не хотел сообщать Мэрили эту новость, но другого выхода не было. – Они решили, что вся операция с твоим похищением провалилась. Теперь тебя хотят отправить в Россию, это должно заставить твоего отца выйти из подполья.
Сердце Мэрили радостно заколотилось. Отправиться в Россию, туда, где находится ее отец! Драгомир был очень находчивым и решительным человеком, он и его товарищи обязательно нашли бы способ освободить ее, поэтому Мэрили с радостью отправилась бы в Россию. Не прозябать же в Даниберри! Оставался только один вопрос: что ей делать со своим сердцем? Мэрили не могла отрицать, что с каждым днем все сильнее привязывается к Корду.
Она прижалась к его груди и подняла на него глаза, полные счастливых слез. Корд сжал ее лицо своими ладонями.
– Ты поедешь со мной в Россию, да? За это время мы сможем узнать друг друга еще лучше, стать более близкими… Может быть, ты даже станешь разделять убеждения моего отца, и…
– Мэрили, прекрати! – Корд не мог больше слушать всего этого. Пришло время сказать всю правду. Глаза Мэрили с тревогой были обращены на него. – Мне нужно тебе кое-что объяснить… – Корд с трудом перевел дыхание.
– Подумать только, как сентиментально! – раздался за их спиной насмешливый голос. Они обернулись – на пороге стояла Элеонора.
– Какого черта ты здесь делаешь? – возмутился Корд. – Я же приказывал тебе не выходить!
Глаза Элеоноры сузились. В них читалась такая ненависть, что Мэрили с ужасом подумала: как она могла еще дружить с этой девушкой?
– Значит, вот что означают разговоры в штабе о твоей нерешительности! То-то там ходят слухи, что тебя совсем свела с ума эта холодная девственница! Каким, интересно знать, способом она сумела превратить тебя в идиота, Корд? Что она может сделать такого, чего бы у меня не получилось лучше?
Он схватил Элеонору за руку и бесцеремонно выпроводил вон.
– Я ничего не собираюсь тебе объяснять, – услышала Мэрили голос Корда уже за дверью. Их шаги стихли, и Мэрили несколько мгновений стояла неподвижно. Мысль о том, что Корд – ее враг, отошла на второй план. Она любила его, и это было сейчас главным.
И уж совсем не имело значения, каким образом она не допустит того, чтобы Корд остался с Элеонорой.
Глава 21
День тянулся бесконечно долго. К вечеру Мэрили почувствовала необъяснимую тревогу.
Спросив у Сержа, где находится Корд, она получила туманный ответ, что Брандт ушел по делам. Однако от Мэрили не ускользнула тревога, мелькнувшая в глазах Сержа, и некоторая неуверенность в его голосе.
– И какого же рода эти дела? – Она загородила двери, не давая Сержу выйти. – Уж не разработка ли плана, как нам всем исчезнуть отсюда?
– Не понимаю, о чем ты.
– Прекрасно понимаешь, – улыбнулась Мэрили. – Мне известно, что вы лишились удовольствия получить выкуп, не найдя моего отца. И еще я знаю, что ваши руководители хотят переправить меня в Россию. Так что выкладывай, где находится Корд и чем занимается.
Серж покачал головой:
– Уверен, что он обязательно зайдет повидаться с тобой, когда вернется.
Он попытался обойти Мэрили, но она не сдвинулась с места.
– Элеонора еще не уехала? – продолжила Мэрили свой допрос.
– Нет, – неохотно ответил Серж, тяжело вздохнув. – Она еще здесь. Полагаю, Брандт действует в соответствии с переданными ею инструкциями. Я надеюсь, – нервозно добавил Куракин, – Корд сказал тебе, что Элеонора – одна из наших?
– О да! – хмуро кивнула Мэрили. – Когда-то я верила и ей, и ее братцу, и они воспользовались этим. Только теперь я поумнела. – Она отступила в сторону и вкрадчиво спросила: – Скажи мне, где она остановилась? Это мой дом, и я имею право знать.
– На галерее, на первом этаже, – с готовностью ответил Серж.
Мэрили побледнела. Сам факт присутствия в ее доме бессердечной и коварной Элеоноры был неприятен, но то, что ее поместили в комнате, которую так любила ее мать, было вовсе кощунством.
– Если тебе что-нибудь нужно… – начал Серж.
– Да! – быстро ответила Мэрили, чувствуя непреодолимое желание встретиться с Элеонорой.
– Что именно? – Серж выжидательно посмотрел на Мэрили.
– Вина! – Она щелкнула пальцами. – Я хотела бы получить на ужин бутылку «Шабли». Уверена, что, вернувшись, Корд тоже с удовольствием выпьет стаканчик. Надеюсь, в этом нет ничего ужасного?
Мэрили подошла к ширме, делая вид, что торопится.
– Мне необходимо привести себя в порядок, – бросила она через плечо все еще стоящему в дверях Сержу и скрылась за ширмой. – Просто поставь бутылку и два бокала на поднос. Я буду так тебе благодарна, – добавила Мэрили сладким голосом.
Подождав несколько мгновений, она вышла из-за ширмы с победоносной улыбкой: ее план сработал. Серж в спешке оставил дверь открытой. Движения Мэрили были быстры и стремительны. Опасливо озираясь, она на цыпочках вышла из комнаты – кто знает, не находился ли тут еще один охранник – и стала спускаться по лестнице, каждую секунду боясь встретить возвращающегося Сержа. Она уже почти добралась до холла, когда входная дверь внезапно открылась и на пороге появился Корд. Присев на корточки, Мэрили спряталась за перила из красного дерева и увидела, как он быстро прошел по направлению к веранде. Ее пронзила вспышка злобной ярости. Мэрили медленно продолжила свой путь, несмотря на то что ей очень хотелось броситься следом за Кордом и сокрушающим вихрем ворваться на галерею.
Не подозревая о том, что Мэрили крадется сзади, Корд отпер дверь и вышел на веранду. Получив строгое указание никуда не отлучаться и соблюдать тишину до тех пор, пока Корд не вернется, Элеонора терпеливо ожидала своего возлюбленного.
Она лежала на кушетке, укрытая стеганым одеялом. Распущенные по плечам волосы и полуприкрытые глаза ясно выдавали ее намерения.
– Я соскучилась по тебе, – страстно прошептала она.
Когда она приподнялась с постели, Корд заметил, что плечи ее обнажены. В следующий момент все его подозрения на ее счет быстро подтвердились – Элеонора сбросила с себя одеяло и совершенно обнаженная лениво приподнялась с кушетки.
– Как долго я ждала этого момента! – Ее язык призывно скользнул по влажным губам, и она с соблазнительной грацией двинулась к Корду.
Корд стоял неподвижно. Несмотря на все усилия держать себя в руках, в нем все сильнее нарастало желание. Корда всегда манили упругая грудь Элеоноры, ее узкая талия и широкие бедра. Пластичные и мягкие движения женщины возбуждали его.
– Для тебя, мой дорогой! Все это для тебя! – Она приняла бесстыдно-дразнящую позу. – Я же знаю, ты хочешь меня. Так бери! Сейчас!
Корд до боли закусил губу и нервно сжал челюсти. Черт возьми, он любил Мэрили, но это чувство сейчас не могло погасить тот огонь, который разгорался у него внутри. Да, Элеонора всегда была пылкой и страстной любовницей, способной дать настоящее удовольствие… А сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз имел отношения с женщиной!..
Элеонора поманила Корда пальцем и, откинувшись на кушетку, широко расставила бедра, лаская себя тонкими пальцами.
– Все для тебя, дорогой, возьми меня…
Корд не помнил, как оказался рядом с ней. Их губы встретились.
Затаив дыхание, Мэрили на цыпочках подошла к двери и тихонько приоткрыла ее.
Что это было? Словно внезапная вспышка молнии перед глазами. Мэрили повернулась и стремительно побежала прочь. Звуки ее шагов гулким эхом разносились по пустынному коридору, но Корд и Элеонора в буйном порыве дикой страсти ничего не заметили.
Мэрили толкнула ближайшую дверь, за ней оказался огромный темный чулан, в котором когда-то Дани хранила садовый инвентарь. Теперь чулан пустовал. Рухнув на пол, девушка залилась слезами отчаяния. Мысль о том, что Корд обманул ее, разрывала сердце на части. Однако душевные муки быстро отступили, сменившись холодной ненавистью. Мэрили даже не подозревала, что способна на столь сильные чувства!
Будь он проклят!
Пусть убирается ко всем чертям!
Ему больше не удастся делать из нее посмешище. А сейчас… Сейчас у нее появилась прекрасная возможность для побега. Корд занят удовлетворением своей животной похоти. Серж, несомненно, сторожит запертые двери в полной уверенности, что она находится внутри комнаты. Таким образом, ей ничего не стоит выбраться из дома. Но что дальше?
Мэрили сосредоточилась на своих мыслях. Итак, Элеонора приехала сюда на машине, которая стоит на кольцевой дорожке перед домом. Правда, ей никогда не приходилось самостоятельно сидеть за рулем, но она видела, как это делают другие, и искренне надеялась, что у нее должно получиться. Теперешнее состояние Мэрили было таковым, что ей казалось, у нее получится все, что угодно.
Осторожно выйдя из чулана, Мэрили обнаружила, что совсем рядом находится окно. Во дворе было уже совсем темно. Сейчас она желала только одного – сесть в машину и по возможности тихо подъехать к небольшой винодельне, располагавшейся недалеко от дома, – ее в свое время начал строить отец. Оттуда шла дорога, выходящая прямо на шоссе, ведущее в Париж.
Только зачем ей Париж? Мэрили улыбнулась пришедшей ей в голову идее. Нужно ехать в другую сторону – к Германии, а оттуда уже добираться до России. Безусловно, такой путь таил в себе много опасностей, но при известной доле находчивости и осторожности можно было выйти на связь с белым подпольем.
На секунду Мэрили с волнением подумала, что ждет ее впереди. Но она была членом семьи Колтрейнов, и одна эта мысль придавала ей храбрость.
Усталый Корд лежал на кушетке, уныло размышляя о той цене, которую ему придется заплатить за несколько минут удовольствия. Он ласкал Элеонору, а перед глазами его стоял образ Мэрили.
– Кажется, теперь я знаю, какие чувства испытывает паук, когда приходит время расплачиваться с самкой «черной вдовы»… – пробормотал он себе под нос, вскакивая на ноги и принимаясь натягивать одежду.
– Что ты сказал, дорогой? – Элеонора приподняла одну бровь, бросая на Корда нежный взгляд.
– Я сказал, что мне пора идти, – холодно бросил он.
Элеонора протянула руки, пытаясь удержать Корда, но тот отпрянул в сторону.
– Мне совсем не нравится твое настроение, Кордуэлл. Что-то не так? – Элеонора нахмурилась.
Где-то в глубине души Корда уже звонили тревожные колокольчики, и он решил, что выяснение отношений с Элеонорой может подождать до лучших времен. Перед ним сейчас стояла достаточно серьезная задача – отправка Мэрили в безопасное место, и неминуемый скандал с Элеонорой мог только помешать этому. Огромным усилием воли он заставил себя поцеловать ее.
– Послушай, Элеонора, у тебя нет причин быть такой сердитой! Ты же знаешь, что у меня много важных дел, которые не позволяют мне наслаждаться обществом такой прекрасной женщины, как ты! – подмигнул ей Корд.
Элеонора сразу повеселела и жеманно потянулась, как игривый котенок.
– Ну хорошо, иди делай то, к чему тебя обязывает долг, дорогой. Но только торопись. Может быть, Даниберри и превосходное место, но оно давит на меня. Я хочу обратно, в Швейцарию. – Она резко села. – У тебя есть какие-нибудь мысли о нашем будущем? О том, как мы будем жить вместе?
Корд с трудом подавил тяжелый стон и попытался сохранить на лице признаки добродушия.
– Нет. Пока нет. Сейчас меня больше всего заботит выполнение последних инструкций, а обо всем остальном мы поговорим позже.
Еще раз поцеловав Элеонору, Корд пообещал вернуться как можно скорее. Он вышел с веранды и, пройдя через холл, устремился вверх по лестнице, обещая себе, что больше никогда не позволит ничего подобного. Корд чувствовал, что истосковался по Мэрили: прошло уже не меньше получаса, как он вернулся.
Напротив двери, ведущей в комнату Мэрили, стоял стул, на котором, поклевывая носом, сидел Серж. Он встрепенулся от звука шагов и положил руку на кобуру, но тут же успокоился, увидев Корда.
– Она уже давно спрашивала о тебе, – Серж кивнул на дверь, – и я не знал, что ответить. В общем, я сказал, что ты ушел по делам.
Корд кивнул ему, стараясь говорить тише, чтобы не разбудить Мэрили.
– В большевистском штабе подтвердили приказ о том, что я должен отвезти ее в Петроград. Правда, есть еще и другой приказ – от белых. Мы уезжаем отсюда на германскую границу, там нас встретят и переведут на подпольное положение.
– Тогда почему бы тебе не сказать сейчас Мэрили всю правду?
– Да, да, конечно. Она уже спит?
– Не знаю, я только отнес ей ужин, а потом она попросила меня принести вина. Когда я пришел с бутылкой, она переодевалась за ширмой. Я поставил вино на стол, потом вышел и запер за собой дверь.
Корд вошел в комнату, погруженную в полный мрак. Он ласково прошептал имя любимой, надеясь, что Мэрили откликнется. Не получив ответа, Корд зажег лампу. На столе стоял нетронутый ужин и полная бутылка вина.
Он все понял.
Мэрили исчезла.
Автомобиль медленно ехал вперед – ее водительские способности явно оставляли желать лучшего. Напряженно вглядываясь в освещенную лунным светом местность, Мэрили вела машину к винному заводу, стараясь не пропустить поворота. Не раз гуляя по этой дороге, она отлично знала каждый ее поворот. Безусловно, Мэрили боялась, но все же была полна решимости продолжать свой путь.
Корду Брандту придется отвечать за ее побег, и, Господи, как ей хотелось, чтобы его постигло самое суровое наказание! Чтобы он испытал боль, которую можно было сравнить с болью ее разбитого сердца.
Спросив у Сержа, где находится Корд, она получила туманный ответ, что Брандт ушел по делам. Однако от Мэрили не ускользнула тревога, мелькнувшая в глазах Сержа, и некоторая неуверенность в его голосе.
– И какого же рода эти дела? – Она загородила двери, не давая Сержу выйти. – Уж не разработка ли плана, как нам всем исчезнуть отсюда?
– Не понимаю, о чем ты.
– Прекрасно понимаешь, – улыбнулась Мэрили. – Мне известно, что вы лишились удовольствия получить выкуп, не найдя моего отца. И еще я знаю, что ваши руководители хотят переправить меня в Россию. Так что выкладывай, где находится Корд и чем занимается.
Серж покачал головой:
– Уверен, что он обязательно зайдет повидаться с тобой, когда вернется.
Он попытался обойти Мэрили, но она не сдвинулась с места.
– Элеонора еще не уехала? – продолжила Мэрили свой допрос.
– Нет, – неохотно ответил Серж, тяжело вздохнув. – Она еще здесь. Полагаю, Брандт действует в соответствии с переданными ею инструкциями. Я надеюсь, – нервозно добавил Куракин, – Корд сказал тебе, что Элеонора – одна из наших?
– О да! – хмуро кивнула Мэрили. – Когда-то я верила и ей, и ее братцу, и они воспользовались этим. Только теперь я поумнела. – Она отступила в сторону и вкрадчиво спросила: – Скажи мне, где она остановилась? Это мой дом, и я имею право знать.
– На галерее, на первом этаже, – с готовностью ответил Серж.
Мэрили побледнела. Сам факт присутствия в ее доме бессердечной и коварной Элеоноры был неприятен, но то, что ее поместили в комнате, которую так любила ее мать, было вовсе кощунством.
– Если тебе что-нибудь нужно… – начал Серж.
– Да! – быстро ответила Мэрили, чувствуя непреодолимое желание встретиться с Элеонорой.
– Что именно? – Серж выжидательно посмотрел на Мэрили.
– Вина! – Она щелкнула пальцами. – Я хотела бы получить на ужин бутылку «Шабли». Уверена, что, вернувшись, Корд тоже с удовольствием выпьет стаканчик. Надеюсь, в этом нет ничего ужасного?
Мэрили подошла к ширме, делая вид, что торопится.
– Мне необходимо привести себя в порядок, – бросила она через плечо все еще стоящему в дверях Сержу и скрылась за ширмой. – Просто поставь бутылку и два бокала на поднос. Я буду так тебе благодарна, – добавила Мэрили сладким голосом.
Подождав несколько мгновений, она вышла из-за ширмы с победоносной улыбкой: ее план сработал. Серж в спешке оставил дверь открытой. Движения Мэрили были быстры и стремительны. Опасливо озираясь, она на цыпочках вышла из комнаты – кто знает, не находился ли тут еще один охранник – и стала спускаться по лестнице, каждую секунду боясь встретить возвращающегося Сержа. Она уже почти добралась до холла, когда входная дверь внезапно открылась и на пороге появился Корд. Присев на корточки, Мэрили спряталась за перила из красного дерева и увидела, как он быстро прошел по направлению к веранде. Ее пронзила вспышка злобной ярости. Мэрили медленно продолжила свой путь, несмотря на то что ей очень хотелось броситься следом за Кордом и сокрушающим вихрем ворваться на галерею.
Не подозревая о том, что Мэрили крадется сзади, Корд отпер дверь и вышел на веранду. Получив строгое указание никуда не отлучаться и соблюдать тишину до тех пор, пока Корд не вернется, Элеонора терпеливо ожидала своего возлюбленного.
Она лежала на кушетке, укрытая стеганым одеялом. Распущенные по плечам волосы и полуприкрытые глаза ясно выдавали ее намерения.
– Я соскучилась по тебе, – страстно прошептала она.
Когда она приподнялась с постели, Корд заметил, что плечи ее обнажены. В следующий момент все его подозрения на ее счет быстро подтвердились – Элеонора сбросила с себя одеяло и совершенно обнаженная лениво приподнялась с кушетки.
– Как долго я ждала этого момента! – Ее язык призывно скользнул по влажным губам, и она с соблазнительной грацией двинулась к Корду.
Корд стоял неподвижно. Несмотря на все усилия держать себя в руках, в нем все сильнее нарастало желание. Корда всегда манили упругая грудь Элеоноры, ее узкая талия и широкие бедра. Пластичные и мягкие движения женщины возбуждали его.
– Для тебя, мой дорогой! Все это для тебя! – Она приняла бесстыдно-дразнящую позу. – Я же знаю, ты хочешь меня. Так бери! Сейчас!
Корд до боли закусил губу и нервно сжал челюсти. Черт возьми, он любил Мэрили, но это чувство сейчас не могло погасить тот огонь, который разгорался у него внутри. Да, Элеонора всегда была пылкой и страстной любовницей, способной дать настоящее удовольствие… А сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз имел отношения с женщиной!..
Элеонора поманила Корда пальцем и, откинувшись на кушетку, широко расставила бедра, лаская себя тонкими пальцами.
– Все для тебя, дорогой, возьми меня…
Корд не помнил, как оказался рядом с ней. Их губы встретились.
* * *
Повернув за угол, Мэрили резко остановилась – отсюда была хорошо видна приоткрытая дверь, ведущая на галерею. Оттуда не доносилось ни звука. Может быть, она ошиблась? Возможно, Корд уже давно поднялся наверх и именно в этот момент видит, что Мэрили нет в своей комнате? Ну и ладно… Сейчас ей больше всего хотелось увидеть Элеонору и назвать ее двуличной мерзавкой, потворствующей своему трусливому и лживому братцу. И самое главное – не забыть упомянуть о той незабываемой ночи в подвале, о том, как горячи и страстны были поцелуи Корда.Затаив дыхание, Мэрили на цыпочках подошла к двери и тихонько приоткрыла ее.
Что это было? Словно внезапная вспышка молнии перед глазами. Мэрили повернулась и стремительно побежала прочь. Звуки ее шагов гулким эхом разносились по пустынному коридору, но Корд и Элеонора в буйном порыве дикой страсти ничего не заметили.
Мэрили толкнула ближайшую дверь, за ней оказался огромный темный чулан, в котором когда-то Дани хранила садовый инвентарь. Теперь чулан пустовал. Рухнув на пол, девушка залилась слезами отчаяния. Мысль о том, что Корд обманул ее, разрывала сердце на части. Однако душевные муки быстро отступили, сменившись холодной ненавистью. Мэрили даже не подозревала, что способна на столь сильные чувства!
Будь он проклят!
Пусть убирается ко всем чертям!
Ему больше не удастся делать из нее посмешище. А сейчас… Сейчас у нее появилась прекрасная возможность для побега. Корд занят удовлетворением своей животной похоти. Серж, несомненно, сторожит запертые двери в полной уверенности, что она находится внутри комнаты. Таким образом, ей ничего не стоит выбраться из дома. Но что дальше?
Мэрили сосредоточилась на своих мыслях. Итак, Элеонора приехала сюда на машине, которая стоит на кольцевой дорожке перед домом. Правда, ей никогда не приходилось самостоятельно сидеть за рулем, но она видела, как это делают другие, и искренне надеялась, что у нее должно получиться. Теперешнее состояние Мэрили было таковым, что ей казалось, у нее получится все, что угодно.
Осторожно выйдя из чулана, Мэрили обнаружила, что совсем рядом находится окно. Во дворе было уже совсем темно. Сейчас она желала только одного – сесть в машину и по возможности тихо подъехать к небольшой винодельне, располагавшейся недалеко от дома, – ее в свое время начал строить отец. Оттуда шла дорога, выходящая прямо на шоссе, ведущее в Париж.
Только зачем ей Париж? Мэрили улыбнулась пришедшей ей в голову идее. Нужно ехать в другую сторону – к Германии, а оттуда уже добираться до России. Безусловно, такой путь таил в себе много опасностей, но при известной доле находчивости и осторожности можно было выйти на связь с белым подпольем.
На секунду Мэрили с волнением подумала, что ждет ее впереди. Но она была членом семьи Колтрейнов, и одна эта мысль придавала ей храбрость.
Усталый Корд лежал на кушетке, уныло размышляя о той цене, которую ему придется заплатить за несколько минут удовольствия. Он ласкал Элеонору, а перед глазами его стоял образ Мэрили.
– Кажется, теперь я знаю, какие чувства испытывает паук, когда приходит время расплачиваться с самкой «черной вдовы»… – пробормотал он себе под нос, вскакивая на ноги и принимаясь натягивать одежду.
– Что ты сказал, дорогой? – Элеонора приподняла одну бровь, бросая на Корда нежный взгляд.
– Я сказал, что мне пора идти, – холодно бросил он.
Элеонора протянула руки, пытаясь удержать Корда, но тот отпрянул в сторону.
– Мне совсем не нравится твое настроение, Кордуэлл. Что-то не так? – Элеонора нахмурилась.
Где-то в глубине души Корда уже звонили тревожные колокольчики, и он решил, что выяснение отношений с Элеонорой может подождать до лучших времен. Перед ним сейчас стояла достаточно серьезная задача – отправка Мэрили в безопасное место, и неминуемый скандал с Элеонорой мог только помешать этому. Огромным усилием воли он заставил себя поцеловать ее.
– Послушай, Элеонора, у тебя нет причин быть такой сердитой! Ты же знаешь, что у меня много важных дел, которые не позволяют мне наслаждаться обществом такой прекрасной женщины, как ты! – подмигнул ей Корд.
Элеонора сразу повеселела и жеманно потянулась, как игривый котенок.
– Ну хорошо, иди делай то, к чему тебя обязывает долг, дорогой. Но только торопись. Может быть, Даниберри и превосходное место, но оно давит на меня. Я хочу обратно, в Швейцарию. – Она резко села. – У тебя есть какие-нибудь мысли о нашем будущем? О том, как мы будем жить вместе?
Корд с трудом подавил тяжелый стон и попытался сохранить на лице признаки добродушия.
– Нет. Пока нет. Сейчас меня больше всего заботит выполнение последних инструкций, а обо всем остальном мы поговорим позже.
Еще раз поцеловав Элеонору, Корд пообещал вернуться как можно скорее. Он вышел с веранды и, пройдя через холл, устремился вверх по лестнице, обещая себе, что больше никогда не позволит ничего подобного. Корд чувствовал, что истосковался по Мэрили: прошло уже не меньше получаса, как он вернулся.
Напротив двери, ведущей в комнату Мэрили, стоял стул, на котором, поклевывая носом, сидел Серж. Он встрепенулся от звука шагов и положил руку на кобуру, но тут же успокоился, увидев Корда.
– Она уже давно спрашивала о тебе, – Серж кивнул на дверь, – и я не знал, что ответить. В общем, я сказал, что ты ушел по делам.
Корд кивнул ему, стараясь говорить тише, чтобы не разбудить Мэрили.
– В большевистском штабе подтвердили приказ о том, что я должен отвезти ее в Петроград. Правда, есть еще и другой приказ – от белых. Мы уезжаем отсюда на германскую границу, там нас встретят и переведут на подпольное положение.
– Тогда почему бы тебе не сказать сейчас Мэрили всю правду?
– Да, да, конечно. Она уже спит?
– Не знаю, я только отнес ей ужин, а потом она попросила меня принести вина. Когда я пришел с бутылкой, она переодевалась за ширмой. Я поставил вино на стол, потом вышел и запер за собой дверь.
Корд вошел в комнату, погруженную в полный мрак. Он ласково прошептал имя любимой, надеясь, что Мэрили откликнется. Не получив ответа, Корд зажег лампу. На столе стоял нетронутый ужин и полная бутылка вина.
Он все понял.
Мэрили исчезла.
Автомобиль медленно ехал вперед – ее водительские способности явно оставляли желать лучшего. Напряженно вглядываясь в освещенную лунным светом местность, Мэрили вела машину к винному заводу, стараясь не пропустить поворота. Не раз гуляя по этой дороге, она отлично знала каждый ее поворот. Безусловно, Мэрили боялась, но все же была полна решимости продолжать свой путь.
Корду Брандту придется отвечать за ее побег, и, Господи, как ей хотелось, чтобы его постигло самое суровое наказание! Чтобы он испытал боль, которую можно было сравнить с болью ее разбитого сердца.
Глава 22
Вконец растерявшийся Серж никак не мог представить, как Мэрили удалось ускользнуть.
– Это могло случиться только тогда, когда я выходил за вином. В это время Мэрили переодевалась за ширмой, и я не видел никакой надобности запирать дверь. Мог ли я предположить, что она замыслила побег? – Он виновато посмотрел на Корда. – Если бы ты позволил ей свободно бродить вокруг Даниберри, у нее не возникло бы соблазна убежать.
– Серж, ты должен помнить, что практически все время я проводил с ней. Она была единственной женщиной в замке. А тут появилась Элеонора, и это произвело на нее неожиданно болезненное впечатление. Думаю, что именно это и побудило ее к побегу.
Серж вздохнул и покачал головой:
– Мэрили сбежала приблизительно в полночь. Мы знаем, что она воспользовалась автомобилем, однако охранник сказал, что мимо него не проезжала ни одна машина. Вывод напрашивается один: она где-то здесь, на территории поместья.
Корд рассеянно кивнул в ответ. В Даниберри не было ни одного человека, который бы не занимался поисками Мэрили. Умеет ли она управлять автомобилем? Во всяком случае, она села за руль. Куда она направилась? Куда?
Корд решительно щелкнул пальцами, и в его синих глазах сверкнул луч надежды.
– Она поехала в сторону границы! Нет никаких сомнений. Мэрили будет искать способ добраться до России!
– Почему ты так в этом уверен? – Серж с сомнением взглянул на Корда.
– Подумай сам, что ей еще остается делать? Обратиться к властям? Нет, ни в коем случае! Она прекрасно понимает, что идет война, следовательно, ее задержат и отправят к Колтрейнам, в Испанию. Нужно ли ей это? Нет, конечно! Она же так ждала встречи с отцом, чтобы убедиться, что все, что мы о нем говорили, – ложь. – Окончательно убедившись в своей правоте, он улыбнулся. – Да, несомненно, она поедет к границе! Местность ей хорошо знакома, и она без труда найдет дорогу.
– Так-то оно так, но только почему охранник не видел, как она выехала за пределы поместья? Он надежный и проверенный человек. Если он поклялся мне, что не спал, то я ему безоговорочно верю.
– Я тоже, – согласился с ним Корд, стараясь представить себе, как же все-таки Мэрили удалось ускользнуть.
Они оба вышли на мраморную террасу, внизу бледнели лужайки, залитые серебристым лунным светом. В этот момент раздались торопливые шаги, и из темноты вынырнул охранник.
– Старая дорога… – Охранник едва перевел дыхание после быстрой ходьбы. – Там, позади дома…
Корд не сразу понял, о какой дороге говорит охранник.
– Ты о той, которая ведет к заброшенному строительству винодельни? Но она же совсем заросла…
– Да-да, – взволнованно заговорил охранник, – но машина по ней проедет. И там следы от колес. Мы прошли всю дорогу в надежде, что, может быть, ее машина где-нибудь застряла, но, судя по всему, она выехала на большую дорогу, прямиком ведущую к магистрали.
– Черт! Мы должны перехватить ее раньше, чем она попадется в лапы большевиков! Только бы Элеонора ничего не пронюхала… Серж! Отведи ее в штаб к большевикам и только после этого доложи, что Мэрили сбежала. Если Элеонора начнет нервничать, скажи ей, что я скоро вернусь.
– Ты знаешь, по-моему, все к лучшему, – улыбнулся Серж. – В конце концов, самому тебе очень тяжело было бы отдавать Мэрили большевикам.
– Больше того, друг мой, – ухмыльнулся в ответ Корд. – Я и не собирался этого делать, какие бы ни были последствия!
Мэрили до боли в пальцах вцепилась в руль. Она изо всех сил старалась отогнать от себя мысли о Корде. Однако несмотря на все усилия, его лицо стояло перед ее глазами – синие глаза, пылающие страстью, взъерошенные светлые волосы, которые так приятно ласкать… Господи! Она же любила этого человека, но как быстро эта любовь превратилась в ненависть и отвращение!
Невозможно было представить, как могла бы сложиться ее судьба, не застань она Корда и Элеонору обнаженными в одной постели, в буйном упоении страсти! Мэрили было страшно подумать, что она была готова поверить в любовь этого человека.
Ее передернуло от отвращения. Единственным утешением было то, что она узнала всю правду еще до того, как их отношения успели зайти слишком далеко. Жизнь преподнесла ей хороший урок, и Мэрили теперь стала мудрее.
Мэрили рассчитывала на дружелюбие и гостеприимство местных фермеров, которые согласились бы дать ей временное пристанище, пока она окончательно не продумает своих дальнейших действий.
Дорога вильнула в сторону, и сразу за поворотом Мэрили увидела несколько автомобилей, перекрывших путь. Рядом стояла шеренга вооруженных людей. Отчаяние охватило Мэрили, и ей ничего не оставалось сделать, как нажать на тормоз и ждать, пока эти люди не подойдут к ее машине.
Проклятие! Так близко подойти к цели и в одно мгновение снова оказаться откинутой назад! Вкус свободы, мечты пробраться в Россию и найти своего отца… Все это было слишком хорошо, чтобы стать реальностью.
– Это могло случиться только тогда, когда я выходил за вином. В это время Мэрили переодевалась за ширмой, и я не видел никакой надобности запирать дверь. Мог ли я предположить, что она замыслила побег? – Он виновато посмотрел на Корда. – Если бы ты позволил ей свободно бродить вокруг Даниберри, у нее не возникло бы соблазна убежать.
– Серж, ты должен помнить, что практически все время я проводил с ней. Она была единственной женщиной в замке. А тут появилась Элеонора, и это произвело на нее неожиданно болезненное впечатление. Думаю, что именно это и побудило ее к побегу.
Серж вздохнул и покачал головой:
– Мэрили сбежала приблизительно в полночь. Мы знаем, что она воспользовалась автомобилем, однако охранник сказал, что мимо него не проезжала ни одна машина. Вывод напрашивается один: она где-то здесь, на территории поместья.
Корд рассеянно кивнул в ответ. В Даниберри не было ни одного человека, который бы не занимался поисками Мэрили. Умеет ли она управлять автомобилем? Во всяком случае, она села за руль. Куда она направилась? Куда?
Корд решительно щелкнул пальцами, и в его синих глазах сверкнул луч надежды.
– Она поехала в сторону границы! Нет никаких сомнений. Мэрили будет искать способ добраться до России!
– Почему ты так в этом уверен? – Серж с сомнением взглянул на Корда.
– Подумай сам, что ей еще остается делать? Обратиться к властям? Нет, ни в коем случае! Она прекрасно понимает, что идет война, следовательно, ее задержат и отправят к Колтрейнам, в Испанию. Нужно ли ей это? Нет, конечно! Она же так ждала встречи с отцом, чтобы убедиться, что все, что мы о нем говорили, – ложь. – Окончательно убедившись в своей правоте, он улыбнулся. – Да, несомненно, она поедет к границе! Местность ей хорошо знакома, и она без труда найдет дорогу.
– Так-то оно так, но только почему охранник не видел, как она выехала за пределы поместья? Он надежный и проверенный человек. Если он поклялся мне, что не спал, то я ему безоговорочно верю.
– Я тоже, – согласился с ним Корд, стараясь представить себе, как же все-таки Мэрили удалось ускользнуть.
Они оба вышли на мраморную террасу, внизу бледнели лужайки, залитые серебристым лунным светом. В этот момент раздались торопливые шаги, и из темноты вынырнул охранник.
– Старая дорога… – Охранник едва перевел дыхание после быстрой ходьбы. – Там, позади дома…
Корд не сразу понял, о какой дороге говорит охранник.
– Ты о той, которая ведет к заброшенному строительству винодельни? Но она же совсем заросла…
– Да-да, – взволнованно заговорил охранник, – но машина по ней проедет. И там следы от колес. Мы прошли всю дорогу в надежде, что, может быть, ее машина где-нибудь застряла, но, судя по всему, она выехала на большую дорогу, прямиком ведущую к магистрали.
– Черт! Мы должны перехватить ее раньше, чем она попадется в лапы большевиков! Только бы Элеонора ничего не пронюхала… Серж! Отведи ее в штаб к большевикам и только после этого доложи, что Мэрили сбежала. Если Элеонора начнет нервничать, скажи ей, что я скоро вернусь.
– Ты знаешь, по-моему, все к лучшему, – улыбнулся Серж. – В конце концов, самому тебе очень тяжело было бы отдавать Мэрили большевикам.
– Больше того, друг мой, – ухмыльнулся в ответ Корд. – Я и не собирался этого делать, какие бы ни были последствия!
Мэрили до боли в пальцах вцепилась в руль. Она изо всех сил старалась отогнать от себя мысли о Корде. Однако несмотря на все усилия, его лицо стояло перед ее глазами – синие глаза, пылающие страстью, взъерошенные светлые волосы, которые так приятно ласкать… Господи! Она же любила этого человека, но как быстро эта любовь превратилась в ненависть и отвращение!
Невозможно было представить, как могла бы сложиться ее судьба, не застань она Корда и Элеонору обнаженными в одной постели, в буйном упоении страсти! Мэрили было страшно подумать, что она была готова поверить в любовь этого человека.
Ее передернуло от отвращения. Единственным утешением было то, что она узнала всю правду еще до того, как их отношения успели зайти слишком далеко. Жизнь преподнесла ей хороший урок, и Мэрили теперь стала мудрее.
Мэрили рассчитывала на дружелюбие и гостеприимство местных фермеров, которые согласились бы дать ей временное пристанище, пока она окончательно не продумает своих дальнейших действий.
Дорога вильнула в сторону, и сразу за поворотом Мэрили увидела несколько автомобилей, перекрывших путь. Рядом стояла шеренга вооруженных людей. Отчаяние охватило Мэрили, и ей ничего не оставалось сделать, как нажать на тормоз и ждать, пока эти люди не подойдут к ее машине.
Проклятие! Так близко подойти к цели и в одно мгновение снова оказаться откинутой назад! Вкус свободы, мечты пробраться в Россию и найти своего отца… Все это было слишком хорошо, чтобы стать реальностью.
Глава 23
Дверца машины распахнулась, и мужской голос с немецким акцентом произнес:
– Пожалуйста, выйдите. У вас нет повода к беспокойству, мы не причиним вам вреда.
Мэрили повиновалась, чувствуя, как минутное расстройство, вызванное крушением надежд, снова сменяется бесшабашной отвагой. Высоко держа голову, она взглянула на подошедшего человека:
– По какому праву вы меня остановили? Кто вы такие?
Тот улыбнулся в ответ, Мэрили успела рассмотреть его благородное, спокойное лицо.
– Кто мытакие, будет зависеть от того, кто вытакая! – Голос мужчины был тих и мягок.
Подняв подбородок еще выше, Мэрили гордо назвала свое имя. Улыбка на лице мужчины расплылась еще шире, а люди за его спиной, казалось, расслабились и опустили свои винтовки.
– Пожалуйста, выйдите. У вас нет повода к беспокойству, мы не причиним вам вреда.
Мэрили повиновалась, чувствуя, как минутное расстройство, вызванное крушением надежд, снова сменяется бесшабашной отвагой. Высоко держа голову, она взглянула на подошедшего человека:
– По какому праву вы меня остановили? Кто вы такие?
Тот улыбнулся в ответ, Мэрили успела рассмотреть его благородное, спокойное лицо.
– Кто мытакие, будет зависеть от того, кто вытакая! – Голос мужчины был тих и мягок.
Подняв подбородок еще выше, Мэрили гордо назвала свое имя. Улыбка на лице мужчины расплылась еще шире, а люди за его спиной, казалось, расслабились и опустили свои винтовки.